:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:40馬太福音 第 13 章 下一章 ➡️
40馬太福音 13:1
🔎 難字注音 🔗 分享
當那一天,耶穌從房子裏出來,坐在海邊。 1 That same day Jesus went out of the house and sat by the lake.
當那一天,耶穌從房子裏出來,坐在海邊。
當(Tng) 那(hia) 一(Tsi̍t) 天(kang), 耶穌(Iâ-soo) 從(tùi) 房子(pâng-ok房屋) 裏(lí) 出(tshut) 來(li̍k), 坐(Tsē) 在(tī) 海(Há) 邊(Pinn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:2
🔎 難字注音 🔗 分享
有許多人到他那裏聚集,他只得上船坐下,眾人都站在岸上。 2 Such large crowds gathered around him that he got into a boat and sat in it, while all the people stood on the shore.
有許多人到他那裏聚集,他只得上船坐下,眾人都站在岸上。
有(ū) 許多(Tsin-tsē真濟) 人(lâng) 到(kàu) 他(I) 那裏(Hit-pîng) 聚集(chū-chi̍p), 他(I) 只(Kan-na干焦) 得(tit) 上(siōng/tíng) 船(Tsûn) 坐下(Tsē-hā), 眾(Tsìng) 人(lâng) 都(Lóng) 站(khiā徛) 在(tī) 岸(Huānn) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:3
🔎 難字注音 🔗 分享
他用比喻對他們講許多道理,說:「有一個撒種的出去撒種; 3 Then he told them many things in parables, saying: 「A farmer went out to sow his seed.
他用比喻對他們講許多道理,說:「有一個撒種的出去撒種;
他(I) 用(Īng) 比喻(Pí-jū) 對(Tuì) 他們(In) 講(kóng) 許多(Tsin-tsē真濟) 道理(Tō-lí), 說(kóng):「有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 撒(sat) 種(tsíng) 的(ê) 出(tshut) 去(Khì) 撒(sat) 種(tsíng);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:4
🔎 難字注音 🔗 分享
撒的時候,有落在路旁的,飛鳥來吃盡了; 4 As he was scattering the seed, some fell along the path, and the birds came and ate it up.
撒的時候,有落在路旁的,飛鳥來吃盡了;
撒(sat) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 有(ū) 落(Lo̍h) 在(tī) 路(Lōo) 旁(Pîng爿) 的(ê), 飛鳥(pe-chiáu) 來(li̍k) 吃(Tsia̍h食) 盡(Tsīn) 了(liáu);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:5
🔎 難字注音 🔗 分享
有落在土淺石頭地上的,土既不深,發苗最快, 5 Some fell on rocky places, where it did not have much soil. It sprang up quickly, because the soil was shallow.
有落在土淺石頭地上的,土既不深,發苗最快,
有(ū) 落(Lo̍h) 在(tī) 土(Thôo塗) 淺(Tshián) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê), 土(Thôo塗) 既(Kì) 不(bô) 深(Tshim), 發(hoat) 苗(Biâu) 最(Siōng上) 快(Kín緊),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:6
🔎 難字注音 🔗 分享
日頭出來一曬,因為沒有根,就枯乾了; 6 But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root.
日頭出來一曬,因為沒有根,就枯乾了;
日(Ji̍t) 頭(Thâu) 出(tshut) 來(li̍k) 一(Tsi̍t) 曬(Pha̍k), 因為(In-uī) 沒(Bô無) 有(ū) 根(Kin), 就(chiū) 枯(Koo) 乾(Ta焦) 了(liáu);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:7
🔎 難字注音 🔗 分享
有落在荊棘裏的,荊棘長起來,把它擠住了; 7 Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants.
有落在荊棘裏的,荊棘長起來,把它擠住了;
有(ū) 落(Lo̍h) 在(tī) 荊棘(chhì-phè刺仔) 裏(lí) 的(ê), 荊棘(chhì-phè刺仔) 長(Tn̂g) 起來(Khí-lâi), 把(Kā) 它(I伊) 擠(tsik) 住(tsū) 了(liáu);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:8
🔎 難字注音 🔗 分享
又有落在好土裏的,就結實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。 8 Still other seed fell on good soil, where it produced a crop--a hundred, sixty or thirty times what was sown.
又有落在好土裏的,就結實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。
又(Koh) 有(ū) 落(Lo̍h) 在(tī) 好(Hó) 土(Thôo塗) 裏(lí) 的(ê), 就(chiū) 結(Kat) 實(si̍t), 有(ū) 一百(Tsi̍t-pah) 倍(Puē) 的(ê), 有(ū) 六(La̍k) 十(Tsa̍p) 倍(Puē) 的(ê), 有(ū) 三十(Sann-Tsa̍p) 倍(Puē) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:9
🔎 難字注音 🔗 分享
有耳可聽的,就應當聽!」 9 He who has ears, let him hear.」
有耳可聽的,就應當聽!」
有(ū) 耳(Hīnn) 可(khó) 聽(Thiann) 的(ê), 就(chiū) 應(Ìn) 當(Tng) 聽(Thiann)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:10
🔎 難字注音 🔗 分享
門徒進前來,問耶穌說:「對眾人講話,為甚麼用比喻呢?」 10 The disciples came to him and asked, 「Why do you speak to the people in parables?」
門徒進前來,問耶穌說:「對眾人講話,為甚麼用比喻呢?」
門徒(Mn̂g-tôo) 進(Ji̍p入) 前(Tsîng) 來(li̍k), 問(Mn̄g) 耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「對(Tuì) 眾(Tsìng) 人(lâng) 講(kóng) 話(Uē), 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 用(Īng) 比喻(Pí-jū) 呢(ne)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:11
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌回答說:「因為天國的奧秘只叫你們知道,不叫他們知道。 11 He replied, 「The knowledge of the secrets of the kingdom of heaven has been given to you, but not to them.
耶穌回答說:「因為天國的奧秘只叫你們知道,不叫他們知道。
耶穌(Iâ-soo) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「因為(In-uī) 天(kang) 國(Kok) 的(ê) 奧秘(Ò-pì) 只(Kan-na干焦) 叫(kiò) 你們(Lín) 知道(Tsai-iánn知影), 不(bô) 叫(kiò) 他們(In) 知道(Tsai-iánn知影)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:12
🔎 難字注音 🔗 分享
凡有的,還要加給他,叫他有餘;凡沒有的,連他所有的,也要奪去。 12 Whoever has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.
凡有的,還要加給他,叫他有餘;凡沒有的,連他所有的,也要奪去。
凡(Huân) 有(ū) 的(ê), 還(Koh閣) 要(iau) 加(Ke) 給(hō͘) 他(I), 叫(kiò) 他(I) 有餘(ū-tshun有伸/ū-tióng有長); 凡(Huân) 沒(Bô無) 有(ū) 的(ê), 連(Liân) 他(I) 所(sóo) 有(ū) 的(ê), 也要(iā beh) 奪(Tua̍t) 去(Khì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:13
🔎 難字注音 🔗 分享
所以我用比喻對他們講,是因他們看也看不見,聽也聽不見,也不明白。 13 This is why I speak to them in parables:「Though seeing, they do not see; though hearing, they do not hear or understand.
所以我用比喻對他們講,是因他們看也看不見,聽也聽不見,也不明白。
所以(Sóo-í) 我(Guá) 用(Īng) 比喻(Pí-jū) 對(Tuì) 他們(In) 講(kóng), 是(sī) 因(In-uī因為) 他們(In) 看(khòaⁿ) 也(iā) 看(khòaⁿ) 不(bô) 見(Kìnn), 聽(Thiann) 也(iā) 聽(Thiann) 不(bô) 見(Kìnn), 也(iā) 不(bô) 明白(bîng-pi̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:14
🔎 難字注音 🔗 分享
在他們身上,正應了以賽亞的預言,說:你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得; 14 In them is fulfilled the prophecy of Isaiah:「 <You will be ever hearing but never understanding; you will be ever seeing but never perceiving.
在他們身上,正應了以賽亞的預言,說:你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得;
在(tī) 他們(In) 身上(sin-khu-tíng身軀頂), 正(Tng-teh當咧) 應(Ìn) 了(liáu) 以賽亞(Í-sài-a) 的(ê) 預(Ī/ū) 言(Giân), 說(kóng): 你們(Lín) 聽(Thiann) 是(sī) 要(iau) 聽見(Thiann-tio̍h聽著), 卻(khiok) 不(bô) 明白(bîng-pi̍k); 看(khòaⁿ) 是(sī) 要(iau) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn), 卻(khiok) 不(bô) 曉(Hiáu) 得(tit);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:15
🔎 難字注音 🔗 分享
因為這百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼睛閉著,恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裏明白,回轉過來,我就醫治他們。 15 For this people's heart has become calloused; they hardly hear with their ears, and they have closed their eyes. Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts and turn, and I would heal them.> (\f52 13:15 Isaiah 6:9,10)
因為這百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼睛閉著,恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裏明白,回轉過來,我就醫治他們。
因為(In-uī) 這(Tsit) 百(Pah) 姓(Sènn) 油(Iû) 蒙(bông) 了(liáu) 心(Sim), 耳朵(Hīnn-á耳仔) 發(hoat) 沉(Tiâm), 眼睛(Ba̍k-tsiuj眼珠) 閉(Pì) 著(Tio̍h對), 恐怕(khióng-kiaⁿ恐驚) 眼睛(Ba̍k-tsiuj眼珠) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn), 耳朵(Hīnn-á耳仔) 聽見(Thiann-tio̍h聽著), 心(Sim) 裏(lí) 明白(bîng-pi̍k), 回(Huê/tńg) 轉(tńg) 過(Kuè) 來(li̍k), 我(Guá) 就(chiū) 醫(I) 治(Tī) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:16
🔎 難字注音 🔗 分享
「但你們的眼睛是有福的,因為看見了;你們的耳朵也是有福的,因為聽見了。 16 But blessed are your eyes because they see, and your ears because they hear.
「但你們的眼睛是有福的,因為看見了;你們的耳朵也是有福的,因為聽見了。
「但(tān) 你們(Lín) 的(ê) 眼睛(Ba̍k-tsiuj眼珠) 是(sī) 有(ū) 福(Hok) 的(ê), 因為(In-uī) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 了(liáu); 你們(Lín) 的(ê) 耳朵(Hīnn-á耳仔) 也(iā) 是(sī) 有(ū) 福(Hok) 的(ê), 因為(In-uī) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:17
🔎 難字注音 🔗 分享
我實在告訴你們,從前有許多先知和義人要看你們所看的,卻沒有看見,要聽你們所聽的,卻沒有聽見。」 17 For I tell you the truth, many prophets and righteous men longed to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.
我實在告訴你們,從前有許多先知和義人要看你們所看的,卻沒有看見,要聽你們所聽的,卻沒有聽見。」
我(Guá) 實(si̍t) 在(tī) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 從前(í-tsîng以前) 有(ū) 許多(Tsin-tsē真濟) 先知(Sian-ti) 和(Kap) 義人(Gī-Lâng) 要(iau) 看(khòaⁿ) 你們(Lín) 所(sóo) 看(khòaⁿ) 的(ê), 卻(khiok) 沒(Bô無) 有(ū) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn), 要(iau) 聽(Thiann) 你們(Lín) 所(sóo) 聽(Thiann) 的(ê), 卻(khiok) 沒(Bô無) 有(ū) 聽見(Thiann-tio̍h聽著)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:18
🔎 難字注音 🔗 分享
「所以,你們當聽這撒種的比喻。 18 「Listen then to what the parable of the sower means:
「所以,你們當聽這撒種的比喻。
「所以(Sóo-í), 你們(Lín) 當(Tng) 聽(Thiann) 這(Tsit) 撒(sat) 種(tsíng) 的(ê) 比喻(Pí-jū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:19
🔎 難字注音 🔗 分享
凡聽見天國道理不明白的,那惡者就來,把所撒在他心裏的奪了去;這就是撒在路旁的了。 19 When anyone hears the message about the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches away what was sown in his heart. This is the seed sown along the path.
凡聽見天國道理不明白的,那惡者就來,把所撒在他心裏的奪了去;這就是撒在路旁的了。
凡(Huân) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 天(kang) 國(Kok) 道理(Tō-lí) 不(bô) 明白(bîng-pi̍k) 的(ê), 那(hia) 惡(ok) 者(Tsiá) 就(chiū) 來(li̍k), 把(Kā) 所(sóo) 撒(sat) 在(tī) 他(I) 心(Sim) 裏(lí) 的(ê) 奪(Tua̍t) 了(liáu) 去(Khì); 這(Tsit) 就(chiū) 是(sī) 撒(sat) 在(tī) 路(Lōo) 旁(Pîng爿) 的(ê) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:20
🔎 難字注音 🔗 分享
撒在石頭地上的,就是人聽了道,當下歡喜領受, 20 The one who received the seed that fell on rocky places is the man who hears the word and at once receives it with joy.
撒在石頭地上的,就是人聽了道,當下歡喜領受,
撒(sat) 在(tī) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê), 就(chiū) 是(sī) 人(lâng) 聽(Thiann) 了(liáu) 道(Tō), 當下(Hit-tsūn彼陣) 歡喜(Huann-hí) 領(Niá) 受(Siū),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:21
🔎 難字注音 🔗 分享
只因心裏沒有根,不過是暫時的,及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。 21 But since he has no root, he lasts only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, he quickly falls away.
只因心裏沒有根,不過是暫時的,及至為道遭了患難,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。
只(Kan-na干焦) 因(In-uī因為) 心(Sim) 裏(lí) 沒(Bô無) 有(ū) 根(Kin), 不過(m̄-koh) 是(sī) 暫(Tsiām) 時(Sî) 的(ê), 及至(kàu-kah到甲) 為(ûi) 道(Tō) 遭(cho) 了(liáu) 患(Huān) 難(lān), 或(ia̍h抑) 是(sī) 受(Siū) 了(liáu) 逼(Pik) 迫(Pik), 立刻(li̍p-khik) 就(chiū) 跌倒(Pua̍h-tó) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:22
🔎 難字注音 🔗 分享
撒在荊棘裏的,就是人聽了道,後來有世上的思慮、錢財的迷惑把道擠住了,不能結實。 22 The one who received the seed that fell among the thorns is the man who hears the word, but the worries of this life and the deceitfulness of wealth choke it, making it unfruitful.
撒在荊棘裏的,就是人聽了道,後來有世上的思慮、錢財的迷惑把道擠住了,不能結實。
撒(sat) 在(tī) 荊棘(chhì-phè刺仔) 裏(lí) 的(ê), 就(chiū) 是(sī) 人(lâng) 聽(Thiann) 了(liáu) 道(Tō), 後來(āu--lâi) 有(ū) 世(sè) 上(siōng/tíng) 的(ê) 思(Su) 慮(lū)、 錢(Tsînn) 財(Tsâi) 的(ê) 迷(Bê) 惑(Hi̍k) 把(Kā) 道(Tō) 擠(tsik) 住(tsū) 了(liáu), 不(bô) 能(Ē會) 結(Kat) 實(si̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:23
🔎 難字注音 🔗 分享
撒在好地上的,就是人聽道明白了,後來結實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。」 23 But the one who received the seed that fell on good soil is the man who hears the word and understands it. He produces a crop, yielding a hundred, sixty or thirty times what was sown.」
撒在好地上的,就是人聽道明白了,後來結實,有一百倍的,有六十倍的,有三十倍的。」
撒(sat) 在(tī) 好(Hó) 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê), 就(chiū) 是(sī) 人(lâng) 聽(Thiann) 道(Tō) 明白(bîng-pi̍k) 了(liáu), 後來(āu--lâi) 結(Kat) 實(si̍t), 有(ū) 一百(Tsi̍t-pah) 倍(Puē) 的(ê), 有(ū) 六(La̍k) 十(Tsa̍p) 倍(Puē) 的(ê), 有(ū) 三十(Sann-Tsa̍p) 倍(Puē) 的(ê)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:24
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌又設個比喻對他們說:「天國好像人撒好種在田裏, 24 Jesus told them another parable: 「The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field.
耶穌又設個比喻對他們說:「天國好像人撒好種在田裏,
耶穌(Iâ-soo) 又(Koh) 設(Siat) 個(Ê) 比喻(Pí-jū) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「天(kang) 國(Kok) 好(Hó) 像(tshiūnn) 人(lâng) 撒(sat) 好(Hó) 種(tsíng) 在(tī) 田(Tshân) 裏(lí),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:25
🔎 難字注音 🔗 分享
及至人睡覺的時候,有仇敵來,將稗子撒在麥子裏就走了。 25 But while everyone was sleeping, his enemy came and sowed weeds among the wheat, and went away.
及至人睡覺的時候,有仇敵來,將稗子撒在麥子裏就走了。
及至(kàu-kah到甲) 人(lâng) 睡覺(Khùn睏) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 有(ū) 仇(Siû) 敵(Ti̍k) 來(li̍k), 將(chiong) 稗子(phē-á稗仔) 撒(sat) 在(tī) 麥子(be̍h-á麥仔) 裏(lí) 就(chiū) 走(Kiânn行) 了(liáu)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:26
🔎 難字注音 🔗 分享
到長苗吐穗的時候,稗子也顯出來。 26 When the wheat sprouted and formed heads, then the weeds also appeared.
到長苗吐穗的時候,稗子也顯出來。
到(kàu) 長(Tn̂g) 苗(Biâu) 吐穗(Thòo-suī) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 稗子(phē-á稗仔) 也(iā) 顯(Hiánn) 出(tshut) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:27
🔎 難字注音 🔗 分享
田主的僕人來告訴他說:『主啊,你不是撒好種在田裏嗎?從哪裏來的稗子呢?』 27 「The owner's servants came to him and said, <Sir, didn't you sow good seed in your field? Where then did the weeds come from?>
田主的僕人來告訴他說:『主啊,你不是撒好種在田裏嗎?從哪裏來的稗子呢?』
田(Tshân) 主(Tsú) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 來(li̍k) 告訴(kóng-hōo講給) 他(I) 說(kóng):『 主(Tsú) 啊(Ah), 你(Lí) 不(bô) 是(sī) 撒(sat) 好(Hó) 種(tsíng) 在(tī) 田(Tshân) 裏(lí) 嗎(mah)? 從(tùi) 哪(a̍h) 裏(lí) 來(li̍k) 的(ê) 稗子(phē-á稗仔) 呢(ne)?』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:28
🔎 難字注音 🔗 分享
主人說:『這是仇敵做的。』僕人說:『你要我們去薅出來嗎?』 28 「 <An enemy did this,> he replied. 「The servants asked him, <Do you want us to go and pull them up?>
主人說:『這是仇敵做的。』僕人說:『你要我們去薅出來嗎?』
主(Tsú) 人(lâng) 說(kóng):『 這是(che-sī) 仇(Siû) 敵(Ti̍k) 做(Tsò) 的(ê)。』 僕(Po̍k) 人(lâng) 說(kóng):『 你(Lí) 要(iau) 我們(Guán阮) 去(Khì) 薅(khau) 出(tshut) 來(li̍k) 嗎(mah)?』
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:29
🔎 難字注音 🔗 分享
主人說:『不必,恐怕薅稗子,連麥子也拔出來。 29 「 <No,> he answered, <because while you are pulling the weeds, you may root up the wheat with them.
主人說:『不必,恐怕薅稗子,連麥子也拔出來。
主(Tsú) 人(lâng) 說(kóng):『 不(bô) 必(pit), 恐怕(khióng-kiaⁿ恐驚) 薅(khau) 稗子(phē-á稗仔), 連(Liân) 麥子(be̍h-á麥仔) 也(iā) 拔(Bán挽) 出(tshut) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:30
🔎 難字注音 🔗 分享
容這兩樣一齊長,等著收割。當收割的時候,我要對收割的人說,先將稗子薅出來,捆成捆,留著燒;惟有麥子要收在倉裏。』」 30 Let both grow together until the harvest. At that time I will tell the harvesters: First collect the weeds and tie them in bundles to be burned; then gather the wheat and bring it into my barn.> 」
容這兩樣一齊長,等著收割。當收割的時候,我要對收割的人說,先將稗子薅出來,捆成捆,留著燒;惟有麥子要收在倉裏。』」
容(Iông) 這(Tsit) 兩樣(Nn̄g hāng兩項) 一(Tsi̍t) 齊(Tsiâu) 長(Tn̂g), 等(Tíng) 著(Tio̍h對) 收(Siu) 割(kuah)。 當(Tng) 收(Siu) 割(kuah) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 我(Guá) 要(iau) 對(Tuì) 收(Siu) 割(kuah) 的(ê) 人(lâng) 說(kóng), 先(Sing) 將(chiong) 稗子(phē-á稗仔) 薅(khau) 出(tshut) 來(li̍k), 捆(Khún) 成(Tsiânn) 捆(Khún), 留(Lâu) 著(Tio̍h對) 燒(Sio); 惟(uî) 有(ū) 麥子(be̍h-á麥仔) 要(iau) 收(Siu) 在(tī) 倉(Tshng) 裏(lí)。』」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:31
🔎 難字注音 🔗 分享
他又設個比喻對他們說:「天國好像一粒芥菜種,有人拿去種在田裏。 31 He told them another parable: 「The kingdom of heaven is like a mustard seed, which a man took and planted in his field.
他又設個比喻對他們說:「天國好像一粒芥菜種,有人拿去種在田裏。
他(I) 又(Koh) 設(Siat) 個(Ê) 比喻(Pí-jū) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「天(kang) 國(Kok) 好(Hó) 像(tshiūnn) 一(Tsi̍t) 粒(Lia̍p) 芥菜種(Kuà-tshài-Tsíng), 有(ū) 人(lâng) 拿(The̍h提) 去(Khì) 種(tsíng) 在(tī) 田(Tshân) 裏(lí)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:32
🔎 難字注音 🔗 分享
這原是百種裏最小的,等到長起來,卻比各樣的菜都大,且成了樹,天上的飛鳥來宿在它的枝上。」 32 Though it is the smallest of all your seeds, yet when it grows, it is the largest of garden plants and becomes a tree, so that the birds of the air come and perch in its branches.」
這原是百種裏最小的,等到長起來,卻比各樣的菜都大,且成了樹,天上的飛鳥來宿在它的枝上。」
這(Tsit) 原(Guân) 是(sī) 百(Pah) 種(tsíng) 裏(lí) 最(Siōng上) 小的(Sió ê), 等(Tíng) 到(kàu) 長(Tn̂g) 起來(Khí-lâi), 卻(khiok) 比(pí) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 的(ê) 菜(Tshài) 都(Lóng) 大(tuā), 且(tshiánn) 成了(sêng liáu) 樹(Tshiū), 天上(Thinn-tíng) 的(ê) 飛鳥(pe-chiáu) 來(li̍k) 宿(Sok) 在(tī) 它(I伊) 的(ê) 枝(Ki) 上(siōng/tíng)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:33
🔎 難字注音 🔗 分享
他又對他們講個比喻說:「天國好像麵酵,有婦人拿來,藏在三斗麵裏,直等全團都發起來。」 33 He told them still another parable: 「The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed into a large amount (\f53 13:33 Greek|i three satas|d (probably about 1/2 bushel or 22 liters)) of flour until it worked all through the dough.」
他又對他們講個比喻說:「天國好像麵酵,有婦人拿來,藏在三斗麵裏,直等全團都發起來。」
他(I) 又(Koh) 對(Tuì) 他們(In) 講(kóng) 個(Ê) 比喻(Pí-jū) 說(kóng):「天(kang) 國(Kok) 好(Hó) 像(tshiūnn) 麵(Mī) 酵(Kà), 有(ū) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人) 拿(The̍h提) 來(li̍k), 藏(bih) 在(tī) 三(Sann) 斗(Táu) 麵(Mī) 裏(lí), 直(Ti̍t) 等(Tíng) 全(Tsuân) 團(Thuân) 都(Lóng) 發(hoat) 起來(Khí-lâi)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:34
🔎 難字注音 🔗 分享
這都是耶穌用比喻對眾人說的話;若不用比喻,就不對他們說甚麼。 34 Jesus spoke all these things to the crowd in parables; he did not say anything to them without using a parable.
這都是耶穌用比喻對眾人說的話;若不用比喻,就不對他們說甚麼。
這(Tsit) 都(Lóng) 是(sī) 耶穌(Iâ-soo) 用(Īng) 比喻(Pí-jū) 對(Tuì) 眾(Tsìng) 人(lâng) 說(kóng) 的(ê) 話(Uē); 若(Nā) 不(bô) 用(Īng) 比喻(Pí-jū), 就(chiū) 不(bô) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:35
🔎 難字注音 🔗 分享
這是要應驗先知的話,說:我要開口用比喻,把創世以來所隱藏的事發明出來。 35 So was fulfilled what was spoken through the prophet:「I will open my mouth in parables, I will utter things hidden since the creation of the world.」 (\f54 13:35 Psalm 78:2)
這是要應驗先知的話,說:我要開口用比喻,把創世以來所隱藏的事發明出來。
這是(che-sī) 要(iau) 應(Ìn) 驗(Giām) 先知(Sian-ti) 的(ê) 話(Uē), 說(kóng): 我(Guá) 要(iau) 開(Khui) 口(kháu) 用(Īng) 比喻(Pí-jū), 把(Kā) 創世(Tshòng-sè) 以(Í) 來(li̍k) 所(sóo) 隱(Ún) 藏(bih) 的(ê) 事(sū) 發(hoat) 明(Miâ) 出(tshut) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:36
🔎 難字注音 🔗 分享
當下,耶穌離開眾人,進了房子。他的門徒進前來,說:「請把田間稗子的比喻講給我們聽。」 36 Then he left the crowd and went into the house. His disciples came to him and said, 「Explain to us the parable of the weeds in the field.」
當下,耶穌離開眾人,進了房子。他的門徒進前來,說:「請把田間稗子的比喻講給我們聽。」
當下(Hit-tsūn彼陣), 耶穌(Iâ-soo) 離開(Lī-khui) 眾(Tsìng) 人(lâng), 進(Ji̍p入) 了(liáu) 房子(pâng-ok房屋)。 他(I) 的(ê) 門徒(Mn̂g-tôo) 進(Ji̍p入) 前(Tsîng) 來(li̍k), 說(kóng):「請(Tshiánn) 把(Kā) 田間(chhân-nih田裡) 稗子(phē-á稗仔) 的(ê) 比喻(Pí-jū) 講(kóng) 給(hō͘) 我們(Guán阮) 聽(Thiann)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:37
🔎 難字注音 🔗 分享
他回答說:「那撒好種的就是人子; 37 He answered, 「The one who sowed the good seed is the Son of Man.
他回答說:「那撒好種的就是人子;
他(I) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「那(hia) 撒(sat) 好(Hó) 種(tsíng) 的(ê) 就(chiū) 是(sī) 人(lâng) 子(chí);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:38
🔎 難字注音 🔗 分享
田地就是世界;好種就是天國之子;稗子就是那惡者之子; 38 The field is the world, and the good seed stands for the sons of the kingdom. The weeds are the sons of the evil one,
田地就是世界;好種就是天國之子;稗子就是那惡者之子;
田(Tshân) 地(tē) 就(chiū) 是(sī) 世界(Sè-kài); 好(Hó) 種(tsíng) 就(chiū) 是(sī) 天(kang) 國(Kok) 之(Tsi) 子(chí); 稗子(phē-á稗仔) 就(chiū) 是(sī) 那(hia) 惡(ok) 者(Tsiá) 之(Tsi) 子(chí);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:39
🔎 難字注音 🔗 分享
撒稗子的仇敵就是魔鬼;收割的時候就是世界的末了;收割的人就是天使。 39 and the enemy who sows them is the devil. The harvest is the end of the age, and the harvesters are angels.
撒稗子的仇敵就是魔鬼;收割的時候就是世界的末了;收割的人就是天使。
撒(sat) 稗子(phē-á稗仔) 的(ê) 仇(Siû) 敵(Ti̍k) 就(chiū) 是(sī) 魔鬼(Môo-kuí); 收(Siu) 割(kuah) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 就(chiū) 是(sī) 世界(Sè-kài) 的(ê) 末(Bua̍h) 了(liáu); 收(Siu) 割(kuah) 的(ê) 人(lâng) 就(chiū) 是(sī) 天(kang) 使(hō)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:40
🔎 難字注音 🔗 分享
將稗子薅出來用火焚燒,世界的末了也要如此。 40 「As the weeds are pulled up and burned in the fire, so it will be at the end of the age.
將稗子薅出來用火焚燒,世界的末了也要如此。
將(chiong) 稗子(phē-á稗仔) 薅(khau) 出(tshut) 來(li̍k) 用(Īng) 火(Hué) 焚(Hûn) 燒(Sio), 世界(Sè-kài) 的(ê) 末(Bua̍h) 了(liáu) 也要(iā beh) 如(Jû) 此(Tshú)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:41
🔎 難字注音 🔗 分享
人子要差遣使者,把一切叫人跌倒的和作惡的,從他國裏挑出來, 41 The Son of Man will send out his angels, and they will weed out of his kingdom everything that causes sin and all who do evil.
人子要差遣使者,把一切叫人跌倒的和作惡的,從他國裏挑出來,
人(lâng) 子(chí) 要(iau) 差(tshe) 遣(Khián) 使(hō) 者(Tsiá), 把(Kā) 一切(It-tshè) 叫(kiò) 人(lâng) 跌倒(Pua̍h-tó) 的(ê) 和(Kap) 作(Tsoh) 惡(ok) 的(ê), 從(tùi) 他(I) 國(Kok) 裏(lí) 挑(Kíng揀) 出(tshut) 來(li̍k),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:42
🔎 難字注音 🔗 分享
丟在火爐裏;在那裏必要哀哭切齒了。 42 They will throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
丟在火爐裏;在那裏必要哀哭切齒了。
丟(Tàn擲) 在(tī) 火(Hué) 爐(Lôo) 裏(lí); 在那(tī-hia) 裏(lí) 必(pit) 要(iau) 哀(Ai) 哭(Khàu) 切(Tshiat) 齒(Khí) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:43
🔎 難字注音 🔗 分享
那時,義人在他們父的國裏,要發出光來,像太陽一樣。有耳可聽的,就應當聽!」 43 Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. He who has ears, let him hear.
那時,義人在他們父的國裏,要發出光來,像太陽一樣。有耳可聽的,就應當聽!」
那(hia) 時(Sî), 義人(Gī-Lâng) 在(tī) 他們(In) 父(Hū) 的(ê) 國(Kok) 裏(lí), 要(iau) 發出(Huat-tshut) 光(kng) 來(li̍k), 像(tshiūnn) 太陽(thài-iông) 一樣(Kāng-khuán同款)。 有(ū) 耳(Hīnn) 可(khó) 聽(Thiann) 的(ê), 就(chiū) 應(Ìn) 當(Tng) 聽(Thiann)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:44
🔎 難字注音 🔗 分享
「天國好像寶貝藏在地裏,人遇見了就把它藏起來,歡歡喜喜的去變賣一切所有的,買這塊地。 44 「The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field. When a man found it, he hid it again, and then in his joy went and sold all he had and bought that field.
「天國好像寶貝藏在地裏,人遇見了就把它藏起來,歡歡喜喜的去變賣一切所有的,買這塊地。
「天(kang) 國(Kok) 好(Hó) 像(tshiūnn) 寶(Pó) 貝(Puè) 藏(bih) 在(tī) 地(tē) 裏(lí), 人(lâng) 遇見(tú-tio̍h) 了(liáu) 就把(chiū chiong) 它(I伊) 藏(bih) 起來(Khí-lâi), 歡(Huann) 歡喜(Huann-hí) 喜(Hí) 的(ê) 去(Khì) 變(Pìnn) 賣(Bē) 一切(It-tshè) 所(sóo) 有(ū) 的(ê), 買(Bé) 這(Tsit) 塊(tè) 地(tē)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:45
🔎 難字注音 🔗 分享
天國又好像買賣人尋找好珠子, 45 「Again, the kingdom of heaven is like a merchant looking for fine pearls.
天國又好像買賣人尋找好珠子,
天(kang) 國(Kok) 又(Koh) 好(Hó) 像(tshiūnn) 買(Bé) 賣(Bē) 人(lâng) 尋找(Tsáu-tshuē走揣) 好(Hó) 珠子(Tsu-á珠仔),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:46
🔎 難字注音 🔗 分享
遇見一顆重價的珠子,就去變賣他一切所有的,買了這顆珠子。 46 When he found one of great value, he went away and sold everything he had and bought it.
遇見一顆重價的珠子,就去變賣他一切所有的,買了這顆珠子。
遇見(tú-tio̍h) 一(Tsi̍t) 顆(Lia̍p粒) 重(Tāng) 價(Kè) 的(ê) 珠子(Tsu-á珠仔), 就(chiū) 去(Khì) 變(Pìnn) 賣(Bē) 他(I) 一切(It-tshè) 所(sóo) 有(ū) 的(ê), 買(Bé) 了(liáu) 這(Tsit) 顆(Lia̍p粒) 珠子(Tsu-á珠仔)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:47
🔎 難字注音 🔗 分享
天國又好像網撒在海裏,聚攏各樣水族, 47 「Once again, the kingdom of heaven is like a net that was let down into the lake and caught all kinds of fish.
天國又好像網撒在海裏,聚攏各樣水族,
天(kang) 國(Kok) 又(Koh) 好(Hó) 像(tshiūnn) 網(Bāng) 撒(sat) 在(tī) 海(Há) 裏(lí), 聚(Tsū) 攏(Láng) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 水(chúi) 族(Tso̍k),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:48
🔎 難字注音 🔗 分享
網既滿了,人就拉上岸來,坐下,揀好的收在器具裏,將不好的丟棄了。 48 When it was full, the fishermen pulled it up on the shore. Then they sat down and collected the good fish in baskets, but threw the bad away.
網既滿了,人就拉上岸來,坐下,揀好的收在器具裏,將不好的丟棄了。
網(Bāng) 既(Kì) 滿(Muá) 了(liáu), 人(lâng) 就(chiū) 拉(giú搝) 上(siōng/tíng) 岸(Huānn) 來(li̍k), 坐下(Tsē-hā), 揀(Kíng) 好(Hó) 的(ê) 收(Siu) 在(tī) 器(Khì) 具(Kū) 裏(lí), 將(chiong) 不(bô) 好(Hó) 的(ê) 丟(Tàn擲) 棄(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:49
🔎 難字注音 🔗 分享
世界的末了也要這樣。天使要出來,從義人中把惡人分別出來, 49 This is how it will be at the end of the age. The angels will come and separate the wicked from the righteous
世界的末了也要這樣。天使要出來,從義人中把惡人分別出來,
世界(Sè-kài) 的(ê) 末(Bua̍h) 了(liáu) 也要(iā beh) 這樣(án-ne)。 天(kang) 使(hō) 要(iau) 出(tshut) 來(li̍k), 從(tùi) 義人(Gī-Lâng) 中(Tiong) 把(Kā) 惡(ok) 人(lâng) 分別(hun-pia̍) 出(tshut) 來(li̍k),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:50
🔎 難字注音 🔗 分享
丟在火爐裏;在那裏必要哀哭切齒了。」 50 and throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
丟在火爐裏;在那裏必要哀哭切齒了。」
丟(Tàn擲) 在(tī) 火(Hué) 爐(Lôo) 裏(lí); 在那(tī-hia) 裏(lí) 必(pit) 要(iau) 哀(Ai) 哭(Khàu) 切(Tshiat) 齒(Khí) 了(liáu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:51
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說:「這一切的話你們都明白了嗎?」他們說:「我們明白了。」 51 「Have you understood all these things?」 Jesus asked. 「Yes,」 they replied.
耶穌說:「這一切的話你們都明白了嗎?」他們說:「我們明白了。」
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「這一切(Tse it-tshè) 的(ê) 話(Uē) 你們(Lín) 都(Lóng) 明白(bîng-pi̍k) 了(liáu) 嗎(mah)?」 他們(In) 說(kóng):「我們(Guán阮) 明白(bîng-pi̍k) 了(liáu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:52
🔎 難字注音 🔗 分享
他說:「凡文士受教作天國的門徒,就像一個家主從他庫裏拿出新舊的東西來。」 52 He said to them, 「Therefore every teacher of the law who has been instructed about the kingdom of heaven is like the owner of a house who brings out of his storeroom new treasures as well as old.」
他說:「凡文士受教作天國的門徒,就像一個家主從他庫裏拿出新舊的東西來。」
他(I) 說(kóng):「凡(Huân) 文士(Bûn-sū) 受(Siū) 教(Kà) 作(Tsoh) 天(kang) 國(Kok) 的(ê) 門徒(Mn̂g-tôo), 就(chiū) 像(tshiūnn) 一個(Tsi̍t-ê) 家(Ke) 主(Tsú) 從(tùi) 他(I) 庫(Khòo) 裏(lí) 拿(The̍h提) 出(tshut) 新(Sin) 舊(Kū) 的(ê) 東西(Mi̍h-kiānn物件) 來(li̍k)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:53
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說完了這些比喻,就離開那裏, 53 When Jesus had finished these parables, he moved on from there.
耶穌說完了這些比喻,就離開那裏,
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng) 完(Uân) 了(liáu) 這些(chit-ê) 比喻(Pí-jū), 就(chiū) 離開(Lī-khui) 那裏(Hit-pîng),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:54
🔎 難字注音 🔗 分享
來到自己的家鄉,在會堂裏教訓人,甚至他們都希奇,說:「這人從哪裏有這等智慧和異能呢? 54 Coming to his hometown, he began teaching the people in their synagogue, and they were amazed. 「Where did this man get this wisdom and these miraculous powers?」 they asked.
來到自己的家鄉,在會堂裏教訓人,甚至他們都希奇,說:「這人從哪裏有這等智慧和異能呢?
來(li̍k) 到(kàu) 自己(Ka-kī) 的(ê) 家(Ke) 鄉(Hiunn), 在(tī) 會堂(Huē-tn̂g) 裏(lí) 教訓(Kà-sī教示) 人(lâng), 甚(siunn) 至(tsì) 他們(In) 都(Lóng) 希奇(Hi-kî), 說(kóng):「這(Tsit) 人(lâng) 從(tùi) 哪(a̍h) 裏(lí) 有(ū) 這(Tsit) 等(Tíng) 智慧(Tì-huī) 和(Kap) 異能(Ī lîng) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:55
🔎 難字注音 🔗 分享
這不是木匠的兒子嗎?他母親不是叫馬利亞嗎?他弟兄不是叫雅各、約西〔有古卷:約瑟〕、西門、猶大嗎? 55 「Isn't this the carpenter's son? Isn't his mother's name Mary, and aren't his brothers James, Joseph, Simon and Judas?
這不是木匠的兒子嗎?他母親不是叫馬利亞嗎?他弟兄不是叫雅各、約西〔有古卷:約瑟〕、西門、猶大嗎?
這(Tsit) 不(bô) 是(sī) 木匠(Ba̍k-tshiūnn) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 嗎(mah)? 他(I) 母(Bó) 親(Tshenn) 不(bô) 是(sī) 叫(kiò) 馬利亞(Má Lī-a) 嗎(mah)? 他(I) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 不(bô) 是(sī) 叫(kiò) 雅各(Ngá-kok)、 約(Iok) 西(Sai)〔 有(ū) 古卷(Kóo-kǹg): 約瑟(Iok-sik)〕、 西門(Se-bûn)、 猶大(Iáu tuā) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:56
🔎 難字注音 🔗 分享
他妹妹們不是都在我們這裏嗎?這人從哪裏有這一切的事呢?」 56 Aren't all his sisters with us? Where then did this man get all these things?」
他妹妹不是都在我們這裏嗎?這人從哪裏有這一切的事呢?」
他(I) 妹妹(muē-muē) 不(bô) 是(sī) 都(Lóng) 在(tī) 我們(Guán阮) 這(Tsit) 裏(lí) 嗎(mah)? 這(Tsit) 人(lâng) 從(tùi) 哪(a̍h) 裏(lí) 有(ū) 這一切(Tse it-tshè) 的(ê) 事(sū) 呢(ne)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:57
🔎 難字注音 🔗 分享
他們就厭棄他〔厭棄他:原文是因他跌倒〕。耶穌對他們說:「大凡先知,除了本地本家之外,沒有不被人尊敬的。」 57 And they took offense at him. But Jesus said to them, 「Only in his hometown and in his own house is a prophet without honor.」
他們就厭棄他〔厭棄他:原文是因他跌倒〕。耶穌對他們說:「大凡先知,除了本地本家之外,沒有不被人尊敬的。」
他們(In) 就(chiū) 厭(ià) 棄(Khì) 他(I)〔 厭(ià) 棄(Khì) 他(I): 原文(Guân-bûn) 是(sī) 因(In-uī因為) 他(I) 跌倒(Pua̍h-tó)〕。 耶穌(Iâ-soo) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「大(tuā) 凡(Huân) 先知(Sian-ti), 除(Tî) 了(liáu) 本(Pún) 地(tē) 本(Pún) 家(Ke) 之(Tsi) 外(Guā), 沒(Bô無) 有(ū) 不(bô) 被(pī) 人(lâng) 尊(Tsun) 敬(Kìng) 的(ê)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 13:58
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌因為他們不信,就在那裏不多行異能了。 58 And he did not do many miracles there because of their lack of faith.
耶穌因為他們不信,就在那裏不多行異能了。
耶穌(Iâ-soo) 因為(In-uī) 他們(In) 不(bô) 信(Sìn), 就(chiū) 在那(tī-hia) 裏(lí) 不(bô) 多(chōe) 行(Kiânn) 異能(Ī lîng) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月11日
時間是:03時05分19秒
■ 中文荒漠甘泉(03月11日)
三月十一日 「耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華曉諭摩西的幫手嫩的兒子約書亞,說,我的僕人摩西死了;現在你要起來,和眾百姓過這約但河。」約書亞記一章1—2節 當憂愁和損失同時臨到你的時候,你第一個衝動就是想放棄一切,坐在失望中傷心。但是你決不能這樣,須知你是在戰場的前線,正當勝敗關頭。如果你躊躇一刻,同胞就要喪膽,神就要受著虧損。所以你不該稍有耽延,連痛哭一場的時間也不能。 某名將常述說他在戰爭時所遭遇的一段傷心的經歷:將軍的兒子是一個陸軍中尉。一次,父子各率一軍,開拔前線。不久,總攻擊開始,將軍身先士卒,向敵陣衝鋒;在戰場上,他偶然瞥見一個本國的戰死軍官躺在地上。跑近一看,乃是他自己的兒子。他第一個意念就是抱了屍身痛哭一場,但是轉念之間,他想到身負重責,戰爭的勝敗就在這一仗,豈可因個人私事貽誤大事;於是在死者灰白的冷唇上搶了一個熱吻,鼓起勇氣,急忙率領軍兵向前衝去。 如果約書亞在摩西的墓旁一直哀哭,是哭不活摩西的,也哭不出神的祝福來。憂愁無非使傷痕更深、使痛苦擴大。神吩咐約書亞在摩西死後從哀傷中起來背負神的使命前去,約書亞遵行神的旨意,果真面前有亮光、能力和祝稫。坐下來一直悲哀會使我們四圍的環境更黑暗、會使我們的心更痛苦、會使我們的力量更衰弱。只要我們不去理會痛苦,立即負起神的使命來,光明就會隨著來到,我們也會剛強起來了。           ─密勒 輕率的啼哭, 自私的淚珠, 將招來深的罪過。 我們憂慮那微不足道的損失, 您卻給我準備了夢想不到的收穫; 我們若不肯放下自以為珍貴的一切, 結果還是喪失, 何能持到永久? 但若緊握著您的手, 堅定步伐走在您指示的道路, 前途是浸潤著快樂與豐富, 充滿了幸福和尊榮的寶庫。           ─傑克遜
■ 英文荒漠甘泉(03月11日)
March 11  "Now it came to pass after the death of Moses, the servant of the Lord, that the Lord spoke unto Joshua, the son of Nun, Moses' minister, saying, Moses my servant is dead; now, therefore arise, go over this Jordan, thou and all this people."(Joshua 1:1, 2.)  SORROW came to you yesterday, and emptied your home. Your first impulse now is to give up, and sit down in despair amid the wrecks of your hopes. But you dare not do it. You are in the line of battle, and the crisis is at hand. To falter a moment would be to imperil some holy interest. Other lives would be harmed by your pausing, holy interests would suffer, should your hands be folded. You must not linger even to indulge your grief.  A distinguished general related this pathetic incident of his own experience in time of war. The general's son was a lieutenant of battery. An assault was in progress. The father was leading his division in a charge; as he pressed on in the field, suddenly his eye was caught by the sight of a dead battery-officer lying just before him. One glance showed him it was his own son. His fatherly impulse was to stop beside the was his own son. His fatherly impulse was to stop beside the loved form and give vent to his grief, but the duty of the moment demanded that he should press on in the charge; so, quickly snatching one hot kiss from the dead lips, he hastened away, leading his command in the assault.  Weeping inconsolably beside a grave can never give back love's banished treasure, nor can any blessing come out of such sadness. Sorrow makes deep scars; it writes its record ineffaceably on the heart which suffers. We really never get over our great griefs; we are never altogether the same after we have passed through them as we were before. Yet there is a humanizing and fertilizing influence in sorrow which has been rightly accepted and cheerfully borne. Indeed, they are poor who have never suffered, and have none of sorrow's marks upon them. The joy set before us should shine upon our grief as the sun shines through the clouds, glorifying them. God has so ordered, that in pressing on in duty we shall find the truest, richest comfort for ourselves. sitting down to brood over our sorrows, the darkness deepens about us and creeps into our heart, and our strength changes to weakness. But, if we turn away from the gloom, and take up the tasks and duties to which God calls us, the light will come again, and we shall grow stronger.            ─J. R. Miller. Thou knowest that through our tears,  Of hasty, selfish weeping Comes surer sin, and for our petty fears  Of loss thou hast in keeping A greater gain than all of which we dreamed;  Thou knowest that in grasping The bright possessions which so precious seemed,  We lose them; but if, clasping Thy faithful hand, we tread with steadfast feet,  The path of thy appointing, There waits for us a treasury of sweet,  Delight, royal anointing With oil of gladness and of strength.           ─Helen Hunt Jackson.
■ 永活之泉(03月11日)
三月十一日 基督是我們代禱的榜樣 「……他與強盛的均分擄物,因……他擔當多人的罪,又為罪犯代求。」以賽亞書五十三章12節 「他為罪犯代求。」這對主來說是何所指呢?試想祂為了那個有功效的禱告出了何等大的代價。祂需要將魂傾倒成為贖罪祭,在客西馬尼向神呼求:「父啊,願您的旨意成全。」 試想是甚麼感動了祂,使祂將自己獻到至極!乃是祂對父的愛——使祂的聖潔得以顯出,以及祂對人的愛——使他們與祂一同成聖。 試想祂得著的是何等的得勝,祂勝過了眾仇敵,就坐在神的右邊,以無限的能力代禱。祂將要看到祂的後裔,與祂同有一個意念,祂能訓練他們有份於祂偉大的代禱工作。 當我們真實地為罪人求神時,這對我們又有甚麼意義呢?我們也是一樣,將自己完全獻於父的榮耀、聖潔及祂的愛,我們也向父說:願您的旨意成全,我們願出任何代價,甚至將魂傾於父的榮耀,聖潔及祂的愛,我們也向父說:願您的旨意成全,我們願出任何代價,甚至將魂傾倒以至於死。 主耶穌已將我們一同帶到天上有份於祂自己,使我們在代禱的偉大工作上與祂同工。祂在天上,我們在地上卻同有一個心志,一個目標——由於對父神及對那迷失人的愛,將自己獻上,藉著代禱帶下神的祝福。使那燃燒在父與子裡面,為要拯救罪人的熱火,也燒在我們心裡。 何等榮耀!何等福氣!因為祂長遠活著,那在聖靈所澆灌在我們心裡的愛,使我們得著何等力量來(為罪犯)代禱! 禱告: 永活的神,開我們的眼睛,看見您兒子榮耀的異象,就是祂永遠活著為人代禱。並使我們看見您恩典的榮耀,使我們得與祂相似,並能為罪人代求。父啊,奉主耶穌的名。阿們。
■ 中文屬天日子(03月11日)
三月十一日 靈悟 「我沒有違背那從天上來的異象。」使徒行傳廿六章19節 如果我們失掉異象,其責只有我們自己擔負;而我們失掉異象的原因是由於靈性的遺漏。如果我們不把信靠神施之於實際,那神所賜予的異象,全都消逝。不違背那從天上來的異象的唯一方法,是盡力完成神的最高理想,還要時時決心回憶那異象才能成功。這是一秒一分不能間斷的工作,不僅是祈禱或靈修時的工作。 「雖然異象遲延,耐心等著」。我們不能強取甚麼異象,必要生活在異象的靈感中,讓其自己完成。我們忙於工作,就忘記所見的異象。在開始時,我們是看異象可以得著,但沒有等待異象;便忙於實際的工作,當異象完成的時候,我們反而不見。等候遲延的異象,是我們對神忠實的測驗。我們忙於實際工作,不見異象之完成,是將我們靈性的幸福置於危險了。 留心神的颶風。神播種聖徒唯一的方法,是藉著祂的旋風,你要證實你是一個空莢麼?是要看你是否照著所見的去生活。讓神擲你出去,不到神擲你出去,切不可出去。如果你選擇自己的地方,你就要成為一個空莢。如果神播種你,你就要結出果子來。 隨著異象之光,練習你的腳步,才是最根本的辦法。
■ 中文上海嗎哪(03月11日)
三月十一日 「惟有你們是被揀選的族類,……是屬神的子民……」彼得前書二章9節 你可曾想過,神從祂所選出的人中再揀選出一些人,是否有些奇怪?「教會」這個名詞,原意是「選召」的意思,但是神仍然在教會中揀選祂特殊的工人。 我們可以從基甸的故事中看到這樣的例子。當他第一次吹角時,有超過三萬以上的亞比以謝人來跟隨他,但是神要他把人數減少。第一次考驗之後,懼怕膽怯的都離開了,只剩下一萬人。然而神需要再從這一萬人中挑選出更精銳的,這次考驗後,聰明、謹慎和心志專一的人被留了下來,可是數目只有三百人。 藉著這雖小但神所揀選的一群,基甸得以提高攻打米甸人士兵的素質。靠著神的能力,他光榮地贏得勝利。今天神仍在挑選合用的三百人,並要用他們使祂贏得世界。讓我們確定,我們是屬於揀選中再揀選出來的。
:::

線上使用者

17人線上 (4人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 17

更多…

計數器

今天: 366366366
昨天: 2744274427442744
總計: 1079708210797082107970821079708210797082107970821079708210797082

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖