和合本聖經
有許多人到他那裏聚集,他只得上船坐下,眾人都站在岸上。 Such large crowds gathered around him that he got into a boat and sat in it, while all the people stood on the shore.
台語聖經
有許多人到他那裏聚集,他只得上船坐下,眾人都站在岸上。
台羅聖經
有(ū) 許多(Tsin-tsē真濟) 人(lâng) 到(kàu) 他(I) 那裏(Hit-pîng) 聚集(chū-chi̍p), 他(I) 只(Kan-na干焦) 得(tit) 上(siōng/tíng) 船(Tsûn) 坐下(Tsē-hā), 眾(Tsìng) 人(lâng) 都(Lóng) 站(khiā徛) 在(tī) 岸(Huānn) 上(siōng/tíng)。