:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)(程式設計:黃哲輝牧師2025)

📘 說明 📱 手機版

Listen to the Holy Bible in Taiwanese language online. Free Taiwanese Bible Reading with audio, Chinese text, and Romanization.

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:66啟示錄 第 21 章 下一章 ➡️
66啟示錄 21:1
🔎 難字注音 🔗 分享
我又看見一個新天新地;因為先前的天地已經過去了,海也不再有了。 1 Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and there was no longer any sea.
我又看見一個新天新地;因為先前的天地已經過去了,海也不再有了。
我(Guá) 又(Koh) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 一個(Tsi̍t-ê) 新(Sin) 天(kang) 新(Sin) 地(tē); 因為(In-uī) 先(Sing) 前(Tsîng) 的(ê) 天地(thiⁿ-tē) 已經(Í-king) 過(Kuè) 去(Khì) 了(liáu), 海(Há) 也(iā) 不(bô) 再(Koh閣) 有(ū) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 21:2
🔎 難字注音 🔗 分享
我又看見聖城新耶路撒冷由 神那裏從天而降,預備好了,就如新婦妝飾整齊,等候丈夫。 2 I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride beautifully dressed for her husband.
我又看見聖城新耶路撒冷由 上帝那裏從天而降,預備好了,就如新婦妝飾整齊,等候丈夫。
我(Guá) 又(Koh) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 聖(Siànn) 城(siânn) 新(Sin) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 由(Iû) 上帝(siōng-tè) 那裏(Hit-pîng) 從(tùi) 天(kang) 而(jî) 降(Kàng), 預備(Pī-pān備辦) 好(Hó) 了(liáu), 就(chiū) 如(Jû) 新(Sin) 婦(Pū) 妝飾(Tsong-sik) 整(tú抵) 齊(Tsiâu), 等候(tán-hāu) 丈夫(tiōng-hu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 21:3
🔎 難字注音 🔗 分享
我聽見有大聲音從寶座出來說:「看哪, 神的帳幕在人間。他要與人同住,他們要作他的子民。 神要親自與他們同在,作他們的 神。 3 And I heard a loud voice from the throne saying, 「Now the dwelling of God is with men, and he will live with them. They will be his people, and God himself will be with them and be their God.
我聽見有大聲音從寶座出來說:「看哪, 上帝的帳幕在人間。他要與人同住,他們要作他的子民。 上帝要親自與他們同在,作他們的 上帝。
我(Guá) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 有(ū) 大(tuā) 聲音(siaⁿ-im) 從(tùi) 寶(Pó) 座(Tsō) 出(tshut) 來(li̍k) 說(kóng):「看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 上帝(siōng-tè) 的(ê) 帳(Siàu數/tiòng/tiùnn) 幕(Bōo) 在(tī) 人(lâng) 間(King)。 他(I) 要(iau) 與(Kap佮) 人(lâng) 同(tâng) 住(tsū), 他們(In) 要(iau) 作(Tsoh) 他(I) 的(ê) 子(chí) 民(Bîn)。 上帝(siōng-tè) 要(iau) 親(Tshenn) 自(Tsū) 與(Kap佮) 他們(In) 同(tâng) 在(tī), 作(Tsoh) 他們(In) 的(ê) 上帝(siōng-tè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 21:4
🔎 難字注音 🔗 分享
 神要擦去他們一切的眼淚;不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」 4 He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away.」
上帝要擦去他們一切的眼淚;不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」
上帝(siōng-tè) 要(iau) 擦(tshat) 去(Khì) 他們(In) 一切(It-tshè) 的(ê) 眼(ba̍k目) 淚(Luī); 不(bô) 再(Koh閣) 有(ū) 死(Sí) 亡(Bông), 也(iā) 不(bô) 再(Koh閣) 有(ū) 悲哀(Pi-ai)、 哭號(Khàu-hō)、 疼痛(thiànn-thàng), 因為(In-uī) 以前(í-tsîng) 的(ê) 事(sū) 都(Lóng) 過(Kuè) 去(Khì) 了(liáu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 21:5
🔎 難字注音 🔗 分享
坐寶座的說:「看哪,我將一切都更新了!」又說:「你要寫上;因這些話是可信的,是真實的。」 5 He who was seated on the throne said, 「I am making everything new!」 Then he said, 「Write this down, for these words are trustworthy and true.」
坐寶座的說:「看哪,我將一切都更新了!」又說:「你要寫上;因這些話是可信的,是真實的。」
坐(Tsē) 寶(Pó) 座(Tsō) 的(ê) 說(kóng):「看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 我(Guá) 將(chiong) 一切(It-tshè) 都(Lóng) 更(king) 新(Sin) 了(liáu)!」 又(Koh) 說(kóng):「你(Lí) 要(iau) 寫(Siá) 上(siōng/tíng); 因(In-uī因為) 這些(chit-ê) 話(Uē) 是(sī) 可(khó) 信(Sìn) 的(ê), 是(sī) 真(Tsin) 實(si̍t) 的(ê)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 21:6
🔎 難字注音 🔗 分享
他又對我說:「都成了!我是阿拉法,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 6 He said to me: 「It is done. I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To him who is thirsty I will give to drink without cost from the spring of the water of life.
他又對我說:「都成了!我是阿拉法,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。
他(I) 又(Koh) 對(Tuì) 我(Guá) 說(kóng):「都(Lóng) 成了(sêng liáu)! 我(Guá) 是(sī) 阿拉法(A-Lia̍p-Huat), 我(Guá) 是(sī) 俄梅戛(Gô-muî-khiat); 我(Guá) 是(sī) 初(Tshe), 我(Guá) 是(sī) 終(Tsiong)。 我(Guá) 要(iau) 將(chiong) 生(seⁿ或siⁿ) 命(miā) 泉(Tsuânn) 的水(ê chúi) 白白(Pe̍h-pe̍h) 賜(Sù) 給(hō͘) 那(hia) 口(kháu) 渴(tshuì-ta喙焦) 的(ê) 人(lâng) 喝(Lim啉)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 21:7
🔎 難字注音 🔗 分享
得勝的,必承受這些為業:我要作他的 神,他要作我的兒子。 7 He who overcomes will inherit all this, and I will be his God and he will be my son.
得勝的,必承受這些為業:我要作他的 上帝,他要作我的兒子。
得(tit) 勝(Sìng) 的(ê), 必(pit) 承受(sîng-siū) 這些(chit-ê) 為(ûi) 業(Gia̍p): 我(Guá) 要(iau) 作(Tsoh) 他(I) 的(ê) 上帝(siōng-tè), 他(I) 要(iau) 作(Tsoh) 我(Guá) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 21:8
🔎 難字注音 🔗 分享
惟有膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的,和一切說謊話的,他們的分就在燒著硫磺的火湖裏;這是第二次的死。」 8 But the cowardly, the unbelieving, the vile, the murderers, the sexually immoral, those who practice magic arts, the idolaters and all liars--their place will be in the fiery lake of burning sulfur. This is the second death.」
惟有膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的,和一切說謊話的,他們的分就在燒著硫磺的火湖裏;這是第二次的死。」
惟(uî) 有(ū) 膽怯(tánn-khiap) 的(ê)、 不(bô) 信(Sìn) 的(ê)、 可(khó) 憎(Tsing) 的(ê)、 殺(Thâi刣) 人(lâng) 的(ê)、 淫亂(Îm-luān) 的(ê)、 行(Kiânn) 邪(Siâ) 術(Su̍t) 的(ê)、 拜(Pài) 偶像(Ngóo-siōng) 的(ê), 和(Kap) 一切(It-tshè) 說謊(Kóng-pe̍h-tsha̍t講白賊) 話(Uē) 的(ê), 他們(In) 的(ê) 分(Pun) 就(chiū) 在(tī) 燒(Sio) 著(Tio̍h對) 硫磺(Liû-hông) 的(ê) 火(Hué) 湖(Ôo) 裏(lí); 這是(che-sī) 第(Tē) 二(Jī) 次(kái改) 的(ê) 死(Sí)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 21:9
🔎 難字注音 🔗 分享
拿著七個金碗、盛滿末後七災的七位天使中,有一位來對我說:「你到這裏來,我要將新婦,就是羔羊的妻,指給你看。」 9 One of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues came and said to me, 「Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb.」
拿著七個金碗、盛滿末後七災的七位天使中,有一位來對我說:「你到這裏來,我要將新婦,就是羔羊的妻,指給你看。」
拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 七(Tshit) 個(Ê) 金(Kim) 碗(Uánn)、 盛(Sīng) 滿(Muá) 末後(Bua̍h-āu) 七(Tshit) 災(tsai) 的(ê) 七(Tshit) 位(Uī) 天使(Thinn-sài) 中(Tiong), 有(ū) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 來(li̍k) 對(Tuì) 我(Guá) 說(kóng):「你(Lí) 到(kàu) 這(Tsit) 裏(lí) 來(li̍k), 我(Guá) 要(iau) 將(chiong) 新(Sin) 婦(Pū), 就(chiū) 是(sī) 羔(Ko) 羊(Iûnn) 的(ê) 妻(bó͘), 指(tsí) 給(hō͘) 你(Lí) 看(khòaⁿ)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 21:10
🔎 難字注音 🔗 分享
我被聖靈感動,天使就帶我到一座高大的山,將那由 神那裏、從天而降的聖城耶路撒冷指示我。 10 And he carried me away in the Spirit to a mountain great and high, and showed me the Holy City, Jerusalem, coming down out of heaven from God.
我被聖靈感動,天使就帶我到一座高大的山,將那由 上帝那裏、從天而降的聖城耶路撒冷指示我。
我(Guá) 被(pī) 聖靈(Sìng-Lîng) 感動(kám-tōng), 天使(Thinn-sài) 就(chiū) 帶(tuà) 我(Guá) 到(kàu) 一(Tsi̍t) 座(Tsō) 高(Kuân懸) 大(tuā) 的(ê) 山(Suann), 將(chiong) 那(hia) 由(Iû) 上帝(siōng-tè) 那裏(Hit-pîng)、 從(tùi) 天(kang) 而(jî) 降(Kàng) 的(ê) 聖(Siànn) 城(siânn) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 指示(Tsí-sī) 我(Guá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 21:11
🔎 難字注音 🔗 分享
城中有 神的榮耀;城的光輝如同極貴的寶石,好像碧玉,明如水晶。 11 It shone with the glory of God, and its brilliance was like that of a very precious jewel, like a jasper, clear as crystal.
城中有 上帝的榮耀;城的光輝如同極貴的寶石,好像碧玉,明如水晶。
城(siânn) 中(Tiong) 有(ū) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu); 城(siânn) 的(ê) 光(kng) 輝(Hui) 如(Jû) 同(tâng) 極(Ki̍k) 貴(Kuì) 的(ê) 寶(Pó) 石(Tsio̍h), 好(Hó) 像(tshiūnn) 碧(Phik) 玉(gio̍k/gi̍k), 明(Miâ) 如(Jû) 水(chúi) 晶(Tsinn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 21:12
🔎 難字注音 🔗 分享
有高大的牆,有十二個門,門上有十二位天使;門上又寫著以色列十二個支派的名字。 12 It had a great, high wall with twelve gates, and with twelve angels at the gates. On the gates were written the names of the twelve tribes of Israel.
有高大的牆,有十二個門,門上有十二位天使;門上又寫著以色列十二個支派的名字。
有(ū) 高(Kuân懸) 大(tuā) 的(ê) 牆(tshiûnn), 有(ū) 十二(tsa̍p-jī) 個(Ê) 門(Mn̂g), 門(Mn̂g) 上(siōng/tíng) 有(ū) 十二(tsa̍p-jī) 位(Uī) 天使(Thinn-sài); 門(Mn̂g) 上(siōng/tíng) 又(Koh) 寫(Siá) 著(Tio̍h對) 以色列(Í-sik-lia̍t) 十二(tsa̍p-jī) 個(Ê) 支派(Tsi-phài) 的(ê) 名(Miâ) 字(Jī)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 21:13
🔎 難字注音 🔗 分享
東邊有三門、北邊有三門、南邊有三門、西邊有三門。 13 There were three gates on the east, three on the north, three on the south and three on the west.
東邊有三門、北邊有三門、南邊有三門、西邊有三門。
東邊(Tang-pinn) 有(ū) 三(Sann) 門(Mn̂g)、 北(Pak) 邊(Pinn) 有(ū) 三(Sann) 門(Mn̂g)、 南(Lâm) 邊(Pinn) 有(ū) 三(Sann) 門(Mn̂g)、 西邊(Sai-pinn) 有(ū) 三(Sann) 門(Mn̂g)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 21:14
🔎 難字注音 🔗 分享
城牆有十二根基,根基上有羔羊十二使徒的名字。 14 The wall of the city had twelve foundations, and on them were the names of the twelve apostles of the Lamb.
城牆有十二根基,根基上有羔羊十二使徒的名字。
城(siânn) 牆(tshiûnn) 有(ū) 十二(tsa̍p-jī) 根基(Kin-ki), 根基(Kin-ki) 上(siōng/tíng) 有(ū) 羔(Ko) 羊(Iûnn) 十二(tsa̍p-jī) 使徒(Sù-tôo) 的(ê) 名(Miâ) 字(Jī)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 21:15
🔎 難字注音 🔗 分享
對我說話的,拿著金葦子當尺,要量那城和城門城牆。 15 The angel who talked with me had a measuring rod of gold to measure the city, its gates and its walls.
對我說話的,拿著金葦子當尺,要量那城和城門城牆。
對(Tuì) 我(Guá) 說(kóng) 話(Uē) 的(ê), 拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 金(Kim) 葦子(Lôo-tik蘆竹) 當(Tng) 尺(Tshioh), 要(iau) 量(Niū) 那(hia) 城(siânn) 和(Kap) 城(siânn) 門(Mn̂g) 城(siânn) 牆(tshiûnn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 21:16
🔎 難字注音 🔗 分享
城是四方的,長寬一樣。天使用葦子量那城,共有四千里,長、寬、高都是一樣; 16 The city was laid out like a square, as long as it was wide. He measured the city with the rod and found it to be 12,000 stadia (\f24 21:16 That is, about 1,400 miles (about 2,200 kilometers)) in length, and as wide and high as it is long.
城是四方的,長寬一樣。天使用葦子量那城,共有四千里,長、寬、高都是一樣;
城(siânn) 是(sī) 四(Sì) 方(hng) 的(ê), 長(Tn̂g) 寬(Khuah闊) 一樣(Kāng-khuán同款)。 天使(Thinn-sài) 用(Īng) 葦子(Lôo-tik蘆竹) 量(Niū) 那(hia) 城(siânn), 共有(Kiōng-iú) 四(Sì) 千(Tshing) 里(Lí), 長(Tn̂g)、 寬(Khuah闊)、 高(Kuân懸) 都(Lóng) 是(sī) 一樣(Kāng-khuán同款);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 21:17
🔎 難字注音 🔗 分享
又量了城牆,按著人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。 17 He measured its wall and it was 144 cubits (\f25 21:17 That is, about 200 feet (about 65 meters)) thick, (\f26 21:17 Or|i high|d) by man's measurement, which the angel was using.
又量了城牆,按著人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。
又(Koh) 量(Niū) 了(liáu) 城(siânn) 牆(tshiûnn), 按(àn) 著(Tio̍h對) 人(lâng) 的(ê) 尺(Tshioh) 寸(Tshùn), 就(chiū) 是(sī) 天使(Thinn-sài) 的(ê) 尺(Tshioh) 寸(Tshùn), 共有(Kiōng-iú) 一百(Tsi̍t-pah) 四十(Sì-tsa̍p) 四(Sì) 肘(Tiú(丑))。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 21:18
🔎 難字注音 🔗 分享
牆是碧玉造的;城是精金的,如同明淨的玻璃。 18 The wall was made of jasper, and the city of pure gold, as pure as glass.
牆是碧玉造的;城是精金的,如同明淨的玻璃。
牆(tshiûnn) 是(sī) 碧(Phik) 玉(gio̍k/gi̍k) 造(chō) 的(ê); 城(siânn) 是(sī) 精(Tsiann) 金(Kim) 的(ê), 如(Jû) 同(tâng) 明(Miâ) 淨(Tsīng) 的(ê) 玻(Po) 璃(Lê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 21:19
🔎 難字注音 🔗 分享
城牆的根基是用各樣寶石修飾的:第一根基是碧玉;第二是藍寶石;第三是綠瑪瑙;第四是綠寶石; 19 The foundations of the city walls were decorated with every kind of precious stone. The first foundation was jasper, the second sapphire, the third chalcedony, the fourth emerald,
城牆的根基是用各樣寶石修飾的:第一根基是碧玉;第二是藍寶石;第三是綠瑪瑙;第四是綠寶石;
城(siânn) 牆(tshiûnn) 的(ê) 根基(Kin-ki) 是(sī) 用(Īng) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 寶(Pó) 石(Tsio̍h) 修飾(tsong-sik) 的(ê): 第(Tē) 一根(tsi̍t ki一支) 基(Ki) 是(sī) 碧(Phik) 玉(gio̍k/gi̍k); 第(Tē) 二(Jī) 是(sī) 藍(Nâ) 寶(Pó) 石(Tsio̍h); 第(Tē) 三(Sann) 是(sī) 綠(li̍k/lio̍k) 瑪(Má) 瑙(Ló); 第(Tē) 四(Sì) 是(sī) 綠(li̍k/lio̍k) 寶(Pó) 石(Tsio̍h);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 21:20
🔎 難字注音 🔗 分享
第五是紅瑪瑙;第六是紅寶石;第七是黃璧璽;第八是水蒼玉;第九是紅璧璽;第十是翡翠;第十一是紫瑪瑙;第十二是紫晶。 20 the fifth sardonyx, the sixth carnelian, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chrysoprase, the eleventh jacinth, and the twelfth amethyst. (\f27 21:20 The precise identification of some of these precious stones is uncertain.)
第五是紅瑪瑙;第六是紅寶石;第七是黃璧璽;第八是水蒼玉;第九是紅璧璽;第十是翡翠;第十一是紫瑪瑙;第十二是紫晶。
第(Tē) 五(Gōo) 是(sī) 紅瑪瑙(âng-bé-ló); 第(Tē) 六(La̍k) 是(sī) 紅(Âng) 寶(Pó) 石(Tsio̍h); 第(Tē) 七(Tshit) 是(sī) 黃(N̂g) 璧(Phik) 璽(Sú); 第(Tē) 八(Peh) 是(sī) 水(chúi) 蒼(Tshong) 玉(gio̍k/gi̍k); 第(Tē) 九(Káu) 是(sī) 紅(Âng) 璧(Phik) 璽(Sú); 第(Tē) 十(Tsa̍p) 是(sī) 翡(Huí) 翠(Tshuì); 第(Tē) 十(Tsa̍p) 一(Tsi̍t) 是(sī) 紫(Tsí) 瑪(Má) 瑙(Ló); 第(Tē) 十二(tsa̍p-jī) 是(sī) 紫(Tsí) 晶(Tsinn)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 21:21
🔎 難字注音 🔗 分享
十二個門是十二顆珍珠,每門是一顆珍珠。城內的街道是精金,好像明透的玻璃。 21 The twelve gates were twelve pearls, each gate made of a single pearl. The great street of the city was of pure gold, like transparent glass.
十二個門是十二顆珍珠,每門是一顆珍珠。城內的街道是精金,好像明透的玻璃。
十二(tsa̍p-jī) 個(Ê) 門(Mn̂g) 是(sī) 十二(tsa̍p-jī) 顆(Lia̍p粒) 珍珠(chin-chu真珠), 每(muí) 門(Mn̂g) 是(sī) 一(Tsi̍t) 顆(Lia̍p粒) 珍珠(chin-chu真珠)。 城(siânn) 內(Lāi) 的(ê) 街(Ke) 道(Tō) 是(sī) 精(Tsiann) 金(Kim), 好(Hó) 像(tshiūnn) 明(Miâ) 透(Thàu) 的(ê) 玻(Po) 璃(Lê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 21:22
🔎 難字注音 🔗 分享
我未見城內有殿,因主 神─全能者和羔羊為城的殿。 22 I did not see a temple in the city, because the Lord God Almighty and the Lamb are its temple.
我未見城內有殿,因主 上帝 全能者和羔羊為城的殿。
我(Guá) 未(Buē) 見(Kìnn) 城(siânn) 內(Lāi) 有(ū) 殿(Tiān), 因(In-uī因為) 主(Tsú) 上帝(siōng-tè) 全能者(Tsuân-lîng tsiá) 和(Kap) 羔(Ko) 羊(Iûnn) 為(ûi) 城(siânn) 的(ê) 殿(Tiān)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 21:23
🔎 難字注音 🔗 分享
那城內又不用日月光照;因有 神的榮耀光照,又有羔羊為城的燈。 23 The city does not need the sun or the moon to shine on it, for the glory of God gives it light, and the Lamb is its lamp.
那城內又不用日月光照;因有 上帝的榮耀光照,又有羔羊為城的燈。
那(hia) 城(siânn) 內(Lāi) 又(Koh) 不(bô) 用(Īng) 日(Ji̍t) 月(Gue̍h) 光(kng) 照(Tsiò); 因(In-uī因為) 有(ū) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu) 光(kng) 照(Tsiò), 又(Koh) 有(ū) 羔(Ko) 羊(Iûnn) 為(ûi) 城(siânn) 的(ê) 燈(Ting)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 21:24
🔎 難字注音 🔗 分享
列國要在城的光裏行走;地上的君王必將自己的榮耀歸與那城。 24 The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their splendor into it.
列國要在城的光裏行走;地上的君王必將自己的榮耀歸與那城。
列(lia̍t) 國(Kok) 要(iau) 在(tī) 城(siânn) 的(ê) 光(kng) 裏(lí) 行走(Kiânn-Lōo行路); 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 君(Kun) 王(Ông) 必(pit) 將(chiong) 自己(Ka-kī) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu) 歸(Kui) 與(Kap佮) 那(hia) 城(siânn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 21:25
🔎 難字注音 🔗 分享
城門白晝總不關閉,在那裏原沒有黑夜。 25 On no day will its gates ever be shut, for there will be no night there.
城門白晝總不關閉,在那裏原沒有黑夜。
城(siânn) 門(Mn̂g) 白(Pe̍h) 晝 總(Tsóng) 不(bô) 關(Kuainn) 閉(Pì), 在那(tī-hia) 裏(lí) 原(Guân) 沒(Bô無) 有(ū) 黑(Oo烏) 夜(iā)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 21:26
🔎 難字注音 🔗 分享
人必將列國的榮耀、尊貴歸與那城。 26 The glory and honor of the nations will be brought into it.
人必將列國的榮耀、尊貴歸與那城。
人(lâng) 必(pit) 將(chiong) 列(lia̍t) 國(Kok) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu)、 尊(Tsun) 貴(Kuì) 歸(Kui) 與(Kap佮) 那(hia) 城(siânn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 21:27
🔎 難字注音 🔗 分享
凡不潔淨的,並那行可憎與虛謊之事的,總不得進那城;只有名字寫在羔羊生命冊上的才得進去。 27 Nothing impure will ever enter it, nor will anyone who does what is shameful or deceitful, but only those whose names are written in the Lamb's book of life.
凡不潔淨的,並那行可憎與虛謊之事的,總不得進那城;只有名字寫在羔羊生命冊上的才得進去。
凡(Huân) 不(bô) 潔淨(kiat-tsīng) 的(ê), 並(pēng) 那(hia) 行(Kiânn) 可(khó) 憎(Tsing) 與(Kap佮) 虛謊(Hu-hóng) 之(Tsi) 事(sū) 的(ê), 總(Tsóng) 不(bô) 得(tit) 進(Ji̍p入) 那(hia) 城(siânn); 只有(chí-ū) 名(Miâ) 字(Jī) 寫(Siá) 在(tī) 羔(Ko) 羊(Iûnn) 生(seⁿ或siⁿ) 命(miā) 冊(Tsheh) 上(siōng/tíng) 的(ê) 才(Tsiah) 得(tit) 進(Ji̍p入) 去(Khì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月24日
時間是:13時55分09秒
■ 中文荒漠甘泉(03月24日)
三月廿四日 「雅各說,耶和華,我祖亞伯拉罕的神,我父親以撒的神阿!您曾對我說,回你本地本族去,我要厚待你……,求您救我。」創世記卅二章9、11節 在這個禱告中有好幾點可以作我們的幫助,使我們在憂傷的火窯中知道如何向神傾心吐意。 雅各開場就把神的應許拿出來提醒神:「您……曾說。」他這樣說了兩次(9、12節)啊,他抓住了神!原來神的應許就是神給我們的把柄,我們能藉著這個去抓住祂;甚麼時候我們能對祂說:「您曾說」,祂決不能說不。祂必須照祂所說的去作。希律王尚且能守信,何況我們的神呢?所以我們禱告的時候,應當把我們的腳站穩在祂的應許上;這樣,天上的門也只得為你敞開了,那時你可以用武力去取你所求的           ─譯自實用禱告生活 主耶穌要我們有專一的禱告。每一個因痛苦、試煉,而來就祂的人,他都問他們說:「要我為你作甚麼?」(可十51)如果你盼望有清楚的答應,就得有清楚的禱告。沒有目的的禱告,是沒有答應的。所以你的禱告應當專一。在你的禱告的支票上寫明指定的數目,天上的銀行看見了耶穌的名字,就要付你指定的現款。           ─選 海弗格爾(Havergal)女士說:「每年、每天,我活著,真看見基督人所有的安息、喜樂、能力,都因著一件事情:就是以神的話為算數─—相信祂怎樣說,就必怎樣作。我們該照祂所用的字眼去接受,切勿更改或變換祂所用的語氣和時候。」 只要把基督的話語—─基督的應許,和基督的寶血拿出來,天上的祝福就沒有一樣能不給你了。           ─莫拉克
■ 英文荒漠甘泉(03月24日)
March 24  "And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Iscac, the lord which saidst unto me, Return unto thy country, and to thy kindred, and I will deal well with thee: Deliver me, i pray thee."(Gen. 32:9, 11.)  THERE are many healthy symptoms in that prayer. In some respects it may serve as a mould into which our own spirits may pour themselves, when melted in the fiery furnace of sorrow.  He began by quoting God's promise: "Thou saidst." He did so twice (9 and 12). Ah, he has got God in his power then! God puts Himself within our reach in His promises; and when we can say to Him, "Thou saidst," He cannot say nay. He must do as He has said. If Herod was so particular for his oath's sake, what will not our God be? Be sure in prayer, to get your feet well on a promise; it will give you purchase enough to force open the gates of heaven, and to take it by force─Practical Portions for the prayer-life.  Jesus desires that we shall be definite in our requests, and that we shall ask for some special thing. "What will ye that I shall do unto you?" is the question that He asks of every one who in affliction and trial comes to Him. Make your requests with definite earnestness if you would have definite answers. Aimlessness in prayer accounts for so many seemingly unanswered prayers. Be definite in your petition. Fill out your check for something definite, and it will be cashed at the bank of Heaven when presented in Jesus' Name. Dare to be definite with God.            ─Selected.  Miss Havergal has said: "Every year, I might almost say every day, that I live, I seem to see more clearly how all the rest and gladness and power of our Christian life hinges on one thing; and that is, taking God at His word, believing that He really means exactly what he says, and accepting the very words in which He reveals His goodness and grace, without substituting others or altering the precise modes and tenses which he has seen fit to use."  Bring Christ's Word-Christ's promise, and Christ's sacrifice-His blood, with thee, and not one of Heaven's blessings can be denied thee.           ─Adam Clarks.
■ 永活之泉(03月24日)
三月廿四日 代禱連結天與地 「……願您的旨意行在地上,如同行在天上。」路加福音十一章2節 當神造天地的時候,祂以天為藍圖,而使地能與它相合;「在地上,如同在天上」成了地存在的律。 這句話使我們想起,到底天上的榮耀由何而來。神是天的一切,每件事物皆活在祂裡面,且為著祂的榮耀而活。接下來我們又想到,今天的地變成了什麼樣子?竟是滿了罪惡與災難。絕大多數的人不認識這位真神,而又有許多有名無實的基督徒;他們全然漠視神的話,轉身不顧神的聖潔與愛。我們覺得若欲使神的話——「……行在地上,如同行在天上」得以實現,就必須有何種的革新或奇蹟。 到底如何能以成為事實呢?藉著神兒女的禱告,我們的主教導我們如此禱告,代禱乃是使天與地聯合之關鍵。神兒子的禱告是從地上開始,一直繼續在天上。地上的禱告由祂所救贖的子民接續下去,此代禱工作將會帶來重大改變,使神的旨意得以行在地上如同行在天上。基督怎樣說:「父啊,我來了,為要照您的旨意行」,直到祂在客西馬尼園禱告說:「願您的旨意成全」;照樣,祂所救贖之族類也以此做為他們自己的禱告,將自己完全獻上,並不住地向天父呼喊:「願您的旨意行在地上,如同行在天上。」 每次一個父母為他們的兒女禱告,或是一個信徒為著失喪的人禱告,或是為著已信的人更多蒙恩的禱告,這都是晝夜不停地對天父呼喊:「行在地上,如同行在天上。」 但是只有當神的兒女不僅學習為他們就近的人或事禱告,並且擴充心懷,為著全教會或全人類禱告時,他們這種合一的呼求才會得著神的能力,並促成「行在地上如同行在天上」這個日子的實際顯出。——全地都被神的榮耀所充滿,神的兒女啊,你不願獻上自己,像基督一樣,一直禱告說:「父啊,願您的旨意行在地上,如同行在天上」嗎? 禱告: 「我們在天上的父,願人都尊您的名為聖,願您的國降臨,願您的旨意行在地上,如同行在天上。阿們。」
■ 中文屬天日子(03月24日)
三月廿四日 衰微自己以成功神的美意 「祂必興旺,我必衰微。」約翰福音三章30節 如果你成了一個人的一種必需,那你就超出了神的安排與計劃。就工人的立場而論,其最大的任務,是做新郎的朋友。當你看見一個人,順著耶穌基督的請求,你就知道你的威力達到了正當的方向。那麼你就不必伸出手來阻止痛苦,反要祈求這些痛苦增強十倍,直到人世或陰間沒有權力能把那人從耶穌基督奪取而去。我們屢次變成先見之明的先知,來到神之前,阻止神說:「這或那,必不如此。」不但不是新郎的好朋友,乃是阻礙之物,「而那人也要指著你說,你是賊,是偷竊,是耶穌情感的賊,使我失去對於祂的異象。」 不要在不應該歡喜的事上歡喜,卻要在正當的事上著實快樂。「新郎的朋友……聽見新郎的聲音而歡樂,故此我這喜樂滿足了;祂必興旺,我必衰微。」這話是因快樂而說的,並不是因憂愁而說的──他們終必得見新郎!約翰說,這就是他的快樂。這是我們為主做工的人一種絕對的消逝,不再被人念及了。 要熱忱的等待,直到你在別人的生活裡聽見新郎的聲音。不要憂慮暫時的損害,心中的煩惱,和健康的損失,在聽見祂的聲音的時候,盡量的快樂吧!或許你要看見耶穌基督於拯救一個人以前,而先破壞他的生命亦未可知。(參太十34)
■ 中文上海嗎哪(03月24日)
三月廿四日 「……我再說,你們要喜樂。」腓立比書四章4節 在主裡喜樂是件好事。也許你會發現剛開始並沒什麼果效,但繼續保持喜樂;當你無法覺得喜樂時,當你沒有活水泉源、沒有外在的安慰和鼓勵時,繼續保持喜樂,並且視一切為大喜樂。即使你落在百般試煉中,如果你視試煉的情況為一種喜樂,神會使你在試煉中仍有喜樂。 你想天父會讓你舉著勝利的旗幟,帶著祂的喜樂到戰場前線,然後棄你而不顧、看著你被敵人俘虜,或是被打得遍體鱗傷嗎?絕對不會!反之聖靈會在你勇敢前進時支持你,讓你的心充滿喜樂和讚美。因為聖靈充滿在你裡面,你會覺得快活無比、精神抖擻。 主啊! 求您教導我在您的裡面喜樂, 而且永遠的喜樂。 主的喜樂是祂子民的力量, 是驅散悲哀憂鬱的陽光, 是痛苦沙漠中的泉源, 使曠野中有生命的喜樂及朝氣。
:::

線上使用者

21人線上 (1人在瀏覽中英台羅馬聖經朗讀)

會員: 0

訪客: 21

更多…

台語朗讀MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀(和合本)

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

📖 已錄音經卷

創世記 1-7 / 50
馬太福音 1-28 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

計數器

今天: 1985198519851985
昨天: 2578257825782578
總計: 1084513410845134108451341084513410845134108451341084513410845134

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖