和合本聖經
十二個門是十二顆珍珠,每門是一顆珍珠。城內的街道是精金,好像明透的玻璃。 The twelve gates were twelve pearls, each gate made of a single pearl. The great street of the city was of pure gold, like transparent glass.
台語聖經
十二個門是十二顆珍珠,每門是一顆珍珠。城內的街道是精金,好像明透的玻璃。
台羅聖經
十二(tsa̍p-jī) 個(Ê) 門(Mn̂g) 是(sī) 十二(tsa̍p-jī) 顆(Lia̍p粒) 珍珠(chin-chu真珠), 每(muí) 門(Mn̂g) 是(sī) 一(Tsi̍t) 顆(Lia̍p粒) 珍珠(chin-chu真珠)。 城(siânn) 內(Lāi) 的(ê) 街(Ke) 道(Tō) 是(sī) 精(Tsiann) 金(Kim), 好(Hó) 像(tshiūnn) 明(Miâ) 透(Thàu) 的(ê) 玻(Po) 璃(Lê)。