:::

📖 中英台聖經朗讀(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:40馬太福音 第 2 章 下一章 ➡️
40馬太福音 2:1
當希律王的時候,耶穌生在猶太的伯利恆。有幾個博士從東方來到耶路撒冷,說: After Jesus was born in Bethlehem in Judea, during the time of King Herod, Magi(\f5 2:1 Traditionally|i Wise Men|d) from the east came to Jerusalem
當希律王的時候,耶穌生在猶太的伯利恆。有幾個博士從東方來到耶路撒冷,說:
當(Tng) 希律(Hi-lu̍t) 王(Ông) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 耶穌(Iâ-soo) 生(seⁿ或siⁿ) 在(tī) 猶太(Iû-thài) 的(ê) 伯利恆(Pik-lī-hîng)。 有(ū) 幾個(Kuí ê) 博士(Phok-sū) 從(tùi) 東方(Tang-pîng) 來(li̍k) 到(kàu) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng), 說(kóng):
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:2
「那生下來作猶太人之王的在哪裏?我們在東方看見他的星,特來拜他。」 and asked, Where is the one who has been born king of the Jews? We saw his star in the east (\f6 2:2 Or|i star when it rose|d) and have come to worship him.
「那生下來作猶太人之王的在哪裏?我們在東方看見他的星,特來拜他。」
「那(hia) 生(seⁿ或siⁿ) 下來(Lo̍h-lâi落來) 作(Tsoh) 猶太(Iû-thài) 人(lâng) 之(Tsi) 王(Ông) 的(ê) 在哪裏(tī tah-lo̍h)? 我們(Guán阮) 在(tī) 東方(Tang-pîng) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 他(I) 的(ê) 星(Tshenn), 特(Ti̍k) 來(li̍k) 拜(Pài) 他(I)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:3
希律王聽見了,就心裏不安;耶路撒冷合城的人也都不安。 When King Herod heard this he was disturbed, and all Jerusalem with him.
希律王聽見了,就心裏不安;耶路撒冷合城的人也都不安。
希律(Hi-lu̍t) 王(Ông) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 了(liáu), 就(chiū) 心(Sim) 裏(lí) 不(bô) 安(An); 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 合(Ha̍h) 城(siânn) 的(ê) 人(lâng) 也(iā) 都(Lóng) 不(bô) 安(An)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:4
他就召齊了祭司長和民間的文士,問他們說:「基督當生在何處?」 When he had called together all the people's chief priests and teachers of the law, he asked them where the Christ (\f7 2:4 Or|i Messiah|d) was to be born.
他就召齊了祭司長和民間的文士,問他們說:「基督當生在何處?」
他(I) 就(chiū) 召(Tiàu) 齊(Tsiâu) 了(liáu) 祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g) 和(Kap) 民間(Bîn-kan) 的(ê) 文士(Bûn-sū), 問(Mn̄g) 他們(In) 說(kóng):「基督(Ki-tok) 當(Tng) 生(seⁿ或siⁿ) 在(tī) 何(Hô) 處(Tshù)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:5
他們回答說:「在猶太的伯利恆。因為有先知記著,說: In Bethlehem in Judea, they replied, for this is what the prophet has written:
他們回答說:「在猶太的伯利恆。因為有先知記著,說:
他們(In) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「在(tī) 猶太(Iû-thài) 的(ê) 伯利恆(Pik-lī-hîng)。 因為(In-uī) 有(ū) 先知(Sian-ti) 記(Kì) 著(Tio̍h對), 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:6
猶大地的伯利恆啊,你在猶大諸城中並不是最小的;因為將來有一位君王要從你那裏出來,牧養我以色列民。」 <But you, Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for out of you will come a ruler who will be the shepherd of my people Israel.> (\f8 2:6 Micah 5:2)
猶大地的伯利恆啊,你在猶大諸城中並不是最小的;因為將來有一位君王要從你那裏出來,牧養我以色列民。」
猶大(Iáu tuā) 地(tē) 的(ê) 伯利恆(Pik-lī-hîng) 啊(Ah), 你(Lí) 在(tī) 猶大(Iáu tuā) 諸(Tsu) 城(siânn) 中(Tiong) 並(pēng) 不(bô) 是(sī) 最(Siōng上) 小的(Sió ê); 因為(In-uī) 將(chiong) 來(li̍k) 有(ū) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 君(Kun) 王(Ông) 要(iau) 從(tùi) 你(Lí) 那裏(Hit-pîng) 出(tshut) 來(li̍k), 牧養(bo̍k-ióng) 我(Guá) 以色列(Í-sik-lia̍t) 民(Bîn)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:7
當下,希律暗暗地召了博士來,細問那星是甚麼時候出現的, Then Herod called the Magi secretly and found out from them the exact time the star had appeared.
當下,希律暗暗地召了博士來,細問那星是甚麼時候出現的,
當下(Hit-tsūn彼陣), 希律(Hi-lu̍t) 暗暗(Àm-àm) 地(tē) 召(Tiàu) 了(liáu) 博士(Phok-sū) 來(li̍k), 細(sè) 問(Mn̄g) 那(hia) 星(Tshenn) 是(sī) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 時候(Sî-tsūn時陣) 出(tshut) 現(Hiàn) 的(ê),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:8
就差他們往伯利恆去,說:「你們去仔細尋訪那小孩子,尋到了,就來報信,我也好去拜他。」 He sent them to Bethlehem and said, Go and make a careful search for the child. As soon as you find him, report to me, so that I too may go and worship him.
就差他們往伯利恆去,說:「你們去仔細尋訪那小孩子,尋到了,就來報信,我也好去拜他。」
就(chiū) 差(tshe) 他們(In) 往(óng) 伯利恆(Pik-lī-hîng) 去(Khì), 說(kóng):「你們(Lín) 去(Khì) 仔細(Siông-sè詳細) 尋訪(tshuē-hóng揣訪) 那(hia) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔), 尋(tshuē揣) 到(kàu) 了(liáu), 就(chiū) 來(li̍k) 報(Pò) 信(Sìn), 我(Guá) 也(iā) 好(Hó) 去(Khì) 拜(Pài) 他(I)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:9
他們聽見王的話就去了。在東方所看見的那星忽然在他們前頭行,直行到小孩子的地方,就在上頭停住了。 After they had heard the king, they went on their way, and the star they had seen in the east (\f9 2:9 Or|i seen when it rose|d) went ahead of them until it stopped over the place where the child was.
他們聽見王的話就去了。在東方所看見的那星忽然在他們前頭行,直行到小孩子的地方,就在上頭停住了。
他們(In) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 王(Ông) 的(ê) 話(Uē) 就(chiū) 去(Khì) 了(liáu)。 在(tī) 東方(Tang-pîng) 所(sóo) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 的(ê) 那(hia) 星(Tshenn) 忽然(hut-jiân) 在(tī) 他們(In) 前(Tsîng) 頭(Thâu) 行(Kiânn), 直(Ti̍t) 行(Kiânn) 到(kàu) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 的(ê) 地(tē) 方(hng), 就(chiū) 在(tī) 上(siōng/tíng) 頭(Thâu) 停(Thîng) 住(tsū) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:10
他們看見那星,就大大地歡喜; When they saw the star, they were overjoyed.
他們看見那星,就大大地歡喜;
他們(In) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 那(hia) 星(Tshenn), 就(chiū) 大(tuā) 大(tuā) 地(tē) 歡喜(Huann-hí);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:11
進了房子,看見小孩子和他母親馬利亞,就俯伏拜那小孩子,揭開寶盒,拿黃金、乳香、沒藥為禮物獻給他。 On coming to the house, they saw the child with his mother Mary, and they bowed down and worshiped him. Then they opened their treasures and presented him with gifts of gold and of incense and of myrrh.
進了房子,看見小孩子和他母親馬利亞,就俯伏拜那小孩子,揭開寶盒,拿黃金、乳香、沒藥為禮物獻給他。
進(Ji̍p入) 了(liáu) 房子(pâng-ok房屋), 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 和(Kap) 他(I) 母(Bó) 親(Tshenn) 馬利亞(Má Lī-a), 就(chiū) 俯伏(Hú-ho̍k) 拜(Pài) 那(hia) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔), 揭開(Hian-khui掀開) 寶盒(Pó-a̍p), 拿(The̍h提) 黃金(N̂g-kim)、 乳(lú) 香(Phang)、 沒(Bô無) 藥(Io̍h) 為(ûi) 禮(Lé) 物(bu̍t) 獻給(hiàn hō͘) 他(I)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:12
博士因為在夢中被主指示不要回去見希律,就從別的路回本地去了。 And having been warned in a dream not to go back to Herod, they returned to their country by another route.
博士因為在夢中被主指示不要回去見希律,就從別的路回本地去了。
博士(Phok-sū) 因為(In-uī) 在(tī) 夢(Bāng) 中(Tiong) 被(pī) 主(Tsú) 指示(Tsí-sī) 不要(m̄-thang毋通) 回(Huê/tńg) 去(Khì) 見(Kìnn) 希律(Hi-lu̍t), 就(chiū) 從(tùi) 別(pa̍t) 的(ê) 路(Lōo) 回(Huê/tńg) 本(Pún) 地(tē) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:13
他們去後,有主的使者向約瑟夢中顯現,說:「起來!帶著小孩子同他母親逃往埃及,住在那裏,等我吩咐你;因為希律必尋找小孩子,要除滅他。」 When they had gone, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream. Get up, he said, take the child and his mother and escape to Egypt. Stay there until I tell you, for Herod is going to search for the child to kill him.
他們去後,有主的使者向約瑟夢中顯現,說:「起來!帶著小孩子同他母親逃往埃及,住在那裏,等我吩咐你;因為希律必尋找小孩子,要除滅他。」
他們(In) 去(Khì) 後(Āu), 有(ū) 主(Tsú) 的(ê) 使(hō) 者(Tsiá) 向(hiòng) 約瑟(Iok-sik) 夢(Bāng) 中(Tiong) 顯(Hiánn) 現(Hiàn), 說(kóng):「起來(Khí-lâi)! 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 同(tâng) 他(I) 母(Bó) 親(Tshenn) 逃(Tô) 往(óng) 埃及(Ai-ki̍p), 住(tsū) 在那(tī-hia) 裏(lí), 等(Tíng) 我(Guá) 吩咐(hoan-hù) 你(Lí); 因為(In-uī) 希律(Hi-lu̍t) 必(pit) 尋找(Tsáu-tshuē走揣) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔), 要(iau) 除滅(Tî bia̍t) 他(I)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:14
約瑟就起來,夜間帶著小孩子和他母親往埃及去, So he got up, took the child and his mother during the night and left for Egypt,
約瑟就起來,夜間帶著小孩子和他母親往埃及去,
約瑟(Iok-sik) 就(chiū) 起來(Khí-lâi), 夜間(Iā-kan) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 和(Kap) 他(I) 母(Bó) 親(Tshenn) 往(óng) 埃及(Ai-ki̍p) 去(Khì),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:15
住在那裏,直到希律死了。這是要應驗主藉先知所說的話,說:「我從埃及召出我的兒子來。」 where he stayed until the death of Herod. And so was fulfilled what the Lord had said through the prophet: Out of Egypt I called my son. (\f10 2:15 Hosea 11:1)
住在那裏,直到希律死了。這是要應驗主藉先知所說的話,說:「我從埃及召出我的兒子來。」
住(tsū) 在那(tī-hia) 裏(lí), 直(Ti̍t) 到(kàu) 希律(Hi-lu̍t) 死了(Sí--khì--ah)。 這是(che-sī) 要(iau) 應(Ìn) 驗(Giām) 主(Tsú) 藉(Tsiah) 先知(Sian-ti) 所(sóo) 說(kóng) 的(ê) 話(Uē), 說(kóng):「我(Guá) 從(tùi) 埃及(Ai-ki̍p) 召(Tiàu) 出(tshut) 我(Guá) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 來(li̍k)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:16
希律見自己被博士愚弄,就大大發怒,差人將伯利恆城裏並四境所有的男孩,照著他向博士仔細查問的時候,凡兩歲以裏的,都殺盡了。 When Herod realized that he had been outwitted by the Magi, he was furious, and he gave orders to kill all the boys in Bethlehem and its vicinity who were two years old and under, in accordance with the time he had learned from the Magi.
希律見自己被博士愚弄,就大大發怒,差人將伯利恆城裏並四境所有的男孩,照著他向博士仔細查問的時候,凡兩歲以裏的,都殺盡了。
希律(Hi-lu̍t) 見(Kìnn) 自己(Ka-kī) 被(pī) 博士(Phok-sū) 愚(gû) 弄(Lāng), 就(chiū) 大(tuā) 大(tuā) 發(hoat) 怒(Lōo), 差(tshe) 人(lâng) 將(chiong) 伯利恆(Pik-lī-hîng) 城(siânn) 裏(lí) 並(pēng) 四(Sì) 境(Kíng) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 男(Lâm) 孩(Hâi), 照著(chiàu-tio̍h) 他(I) 向(hiòng) 博士(Phok-sū) 仔細(Siông-sè詳細) 查(Tsa) 問(Mn̄g) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 凡(Huân) 兩(Nn̄g) 歲(Huè) 以(Í) 裏(lí) 的(ê), 都(Lóng) 殺(Thâi刣) 盡(Tsīn) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:13
40馬太福音 2:17
這就應了先知耶利米的話,說: Then what was said through the prophet Jeremiah was fulfilled:
這就應了先知耶利米的話,說:
這(Tsit) 就(chiū) 應(Ìn) 了(liáu) 先知(Sian-ti) 耶利米(Iâ-lī-bí) 的(ê) 話(Uē), 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:18
在拉瑪聽見號咷大哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。 A voice is heard in Ramah, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because they are no more. (\f11 2:18 Jer. 31:15)
在拉瑪聽見號咷大哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。
在(tī) 拉瑪(La-má) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 號(Hō) 咷(thiàu) 大(tuā) 哭(Khàu) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im), 是(sī) 拉結(La-kiat) 哭(Khàu) 她(I伊) 兒女(kiáⁿ-jî), 不(bô) 肯(Khíng) 受(Siū) 安慰(An-uì), 因為(In-uī) 他們(In) 都(Lóng) 不(bô) 在(tī) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:19
希律死了以後,有主的使者在埃及向約瑟夢中顯現,說: After Herod died, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt
希律死了以後,有主的使者在埃及向約瑟夢中顯現,說:
希律(Hi-lu̍t) 死了(Sí--khì--ah) 以後(Í-āu), 有(ū) 主(Tsú) 的(ê) 使(hō) 者(Tsiá) 在(tī) 埃及(Ai-ki̍p) 向(hiòng) 約瑟(Iok-sik) 夢(Bāng) 中(Tiong) 顯(Hiánn) 現(Hiàn), 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:20
「起來!帶著小孩子和他母親往以色列地去,因為要害小孩子性命的人已經死了。」 and said, Get up, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who were trying to take the child's life are dead.
「起來!帶著小孩子和他母親往以色列地去,因為要害小孩子性命的人已經死了。」
「起來(Khí-lâi)! 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 和(Kap) 他(I) 母(Bó) 親(Tshenn) 往(óng) 以色列(Í-sik-lia̍t) 地(tē) 去(Khì), 因為(In-uī) 要(iau) 害(Hāi) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 性命(Sènn-miā) 的(ê) 人(lâng) 已經(Í-king) 死了(Sí--khì--ah)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:21
約瑟就起來,把小孩子和他母親帶到以色列地去; So he got up, took the child and his mother and went to the land of Israel.
約瑟就起來,把小孩子和他母親帶到以色列地去;
約瑟(Iok-sik) 就(chiū) 起來(Khí-lâi), 把(Kā) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 和(Kap) 他(I) 母(Bó) 親(Tshenn) 帶(tuà) 到(kàu) 以色列(Í-sik-lia̍t) 地(tē) 去(Khì);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:22
只因聽見亞基老接著他父親希律作了猶太王,就怕往那裏去,又在夢中被主指示,便往加利利境內去了, But when he heard that Archelaus was reigning in Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. Having been warned in a dream, he withdrew to the district of Galilee,
只因聽見亞基老接著他父親希律作了猶太王,就怕往那裏去,又在夢中被主指示,便往加利利境內去了,
只(Kan-na干焦) 因(In-uī因為) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 亞基老(À-ki lāu) 接(Tsih) 著(Tio̍h對) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 希律(Hi-lu̍t) 作(Tsoh) 了(liáu) 猶太(Iû-thài) 王(Ông), 就(chiū) 怕(Kiann驚) 往(óng) 那裏(Hit-pîng) 去(Khì), 又(Koh) 在(tī) 夢(Bāng) 中(Tiong) 被(pī) 主(Tsú) 指示(Tsí-sī), 便(Pân) 往(óng) 加利利(Ka-lī-lī) 境(Kíng) 內(Lāi) 去(Khì) 了(liáu),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:23
到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那裏。這是要應驗先知所說,他將稱為拿撒勒人的話了。 and he went and lived in a town called Nazareth. So was fulfilled what was said through the prophets: He will be called a Nazarene.
到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那裏。這是要應驗先知所說,他將稱為拿撒勒人的話了。
到(kàu) 了(liáu) 一座城(Tsi̍t tsō siânn), 名(Miâ) 叫(kiò) 拿撒勒(Ná-sat-li̍k), 就(chiū) 住(tsū) 在那(tī-hia) 裏(lí)。 這是(che-sī) 要(iau) 應(Ìn) 驗(Giām) 先知(Sian-ti) 所(sóo) 說(kóng), 他(I) 將(chiong) 稱(chheng) 為(ûi) 拿撒勒(Ná-sat-li̍k) 人(lâng) 的(ê) 話(Uē) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:7
:::

線上使用者

221人線上 (214人在瀏覽中英台語聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 221

更多…

計數器

今天: 6081608160816081
昨天: 7609760976097609
總計: 1031332810313328103133281031332810313328103133281031332810313328

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

荒漠甘泉五合一

11月04日荒漠甘泉五合一 信望愛網站◎程式設計:黃哲輝牧師
  • 你進站: 2025年11月04日
  • 時間是: 03時19分29秒PM
  • 中文荒漠甘泉 每日靈修
    十一月四日

    「以西結在迦巴魯河邊,被擄的人中,天就開了,得見神的異象……耶和華的話特別臨到。」以西結書一章1、3節

    「被擄」有它的崇高價值。當我們坐在「巴別」溪畔,古克的詩篇,為我們唱出了新的感人的調子,給我們帶來新的喜悅,其時我們發覺囚禁我們的地方,變成了南方的溪流。

    飽受苦難的人,不肯輕易離開他那講論神之道的聖經,雖然別的書籍與聖經在人的目光中看來沒有什麼不同,但是飽受苦難的人看來卻大大地不同。因為在他那本沾有淚痕的老經捲上,曾寫下唯有他認得出的字跡,記錄他的經驗,時時遇見 「伯特利」的柱子(創廿八19) 或「以琳」的棕樹(出十五27),對他來說,那些是他生命史中幾章重要關鍵的回憶。

    假若我們要從「被擄」之中得益,我們必須接受所處的環境,儘可能地加以改善。為已往的或失去的環境煩惱,不會把事情弄好,反而會阻擋我們改善現有的情況。如果我們竭力掙扎,我們的桎梏就會越掙越緊。

    不肯耐心忍受羈絡的馬,結果只是使自己被拴在馬廄裏。不安於軛的驢,只是使自己的肩膀多吃苦頭;英國作家史滕描寫過一隻不定的掠鳥,它用翅膀撞擊籠柵,喊道:「我出不去,我出不去」,另有一隻溫柔的金絲雀,安坐在棲木上歌唱,勝似飛向天空之雲雀,這兩隻鳥的區別,人人都看得明白。

    沒有一件災禍能傷害我們,如果我們立刻用虔誠的禱告,把它帶到神面前去。即使是一個在樹蔭下避雨的人,也可能發現樹上結有並非他存心要找的果子;同樣的道理,我們託庇於神的翅翼之下,也常常會在神裏面發現許多我們以前所未曾看見,未曾知道的事物。

    這樣,神藉著我們的試煉、患難,給了我們新的啟示。「雅博」渡口變成了「毘努伊勒」,摔跤變成了「面對面見了神。」(創卅二30)受苦的信徒,你還什麼有可傷心?神將使你「夜間歌唱」,「使死蔭變為晨光。」(摩五8)
              ─戴威廉

    信服神的旨意,是最柔軟和最安全的靠枕。

    在我的周圍,
    在我的生命中,
     充滿了不可見的榮光,
    使我寒冷的心,
    有了春意,
     使我在爭鬥時,
    保持安詳,
    當暴風籠罩了世界,
     希望的歌聲,
    如轉笙簧。



  • 英文荒漠甘泉 每日靈修

    November 4

    "As I was among the captives by the river of Chebar, the heavens were opened and I saw visions of God...and the hand of the Lord was there upon me." (Ezek. 1:1,3)

     THERE is no commentator of the Scriptures half so valuable as a captivity. The old Psalms have quavered for us with a new pathos as we sat by our "Babel's stream," and have sounded for us with new joy as we found our captivity turned as the streams in the South.

     The man who has seen much affliction will not readily part with his copy of the word of God. Another book may seem to others to be identical with his own; but it is not the same to him, for over his old and tear- stained Bible he has written, in characters which are visible to not eyes but his own, the record of his experiences, and ever and anon he comes on Bethel pillars or Elim palms, which are to him the memorials of some critical chapter in his history.

     If we are to receive benefit from our captivity we must accept the situation and turn it to the best possible account. Fretting over that from which we have been removed or which has been taken away from us, will not make things better, but it will prevent us from improving those which remain. The bond is only tightened by our stretching it to the uttermost.

     The impatient horse which will not quietly endure his halter only strangles himself in his stall. the high-mettled animal that is restive in the yoke only galls his shoulders; and every one will understand the difference between the restless starling of which Sterne has written, breaking its wings against the bars of the cage, and crying, "I can't get out, I can't get out," and the docile canary that sits upon its perch and sings as if it would outrival the lark soaring to heaven's gate.

     No calamity can be to us an unmixed evil if we carry it in direct and fervent prayer to God, for even as one in taking shelter from the rain beneath a tree may find on its branches fruit which he looked not for, so we in fleeing for refuge beneath the shadow of God's wing, will always, find more in God than we had seen or known before.

     It is thus through our trials and afflictions that God gives us fresh revelations of Himself; and the Jabbok ford leads to Peniel, where, as the result of our wrestling, we "see God face to face," and our lives are preserved. Take this to thyself, O captive, and He will give thee "songs in the night," and turn for thee "the shadow of death into the morning."
              -William Taylor.

    "Submission to the divine will is the sofest pillow on which to recline."

    "It filled the room, and it filled my life,
    With a glory of source unseen;
    It made me calm in the midst of strife,
    And in winter my heart was green.
    And the birds of promise sang on the tree
    When the storm was breaking on land and sea."


  • 永活之泉 每日靈修
    十一月四日 釘十字架的耶穌

    「你們釘在十字架上的這位耶穌,神已經立祂為主,為基督了。」使徒行傳二章36節

    我們曾說到基督是君王,當受無比的尊敬,但另一句話不可缺少;這位君王就是釘十字架的耶穌,我們所論到祂的一切、祂神聖的能力、祂的同在、祂奇妙的愛都得在內心深處,有此才能得教導。我們的君王是釘十字架的耶穌。神將祂安置在寶座之上被殺的羔羊,天上的掌權者都敬拜祂,我們也因此將祂尊崇為王。

    基督的十字架是祂最高的榮耀,藉此祂戰勝一切仇敵而坐在神的寶座上;假如我們要完全知道得勝的意義,祂也要將此分享給我們。當保羅說:「我已經與基督同釘十字架,基督在我裏面活著」,他教導我們那基督坐在他心中的寶座,當我們在基督裏死了,十字架的靈便能戰勝老我。

    這是真門徒,深深預備接受聖靈,他們與主向世界一同被釘死,舊人被治死,在祂裏面向罪死;他們的生命與基督一同藏在神裏面。我們當中每一位若要五旬節的靈真正通過我們,就必須與基督在祂十架裏相交,藉著永遠的靈,基督親自成為犧牲,以後成為神寶座上的君王。我們能在我們願意永遠順服上,在永遠治死老舊性情上,在永遠與這世界的靈分別上「傚法基督的死」,我們就成為這位釘十架榮耀的奴僕,我們的心也成為祂榮耀的殿。

  • 中文屬天日子 每日靈修
    十一月四日 真實的權威

    「你們親近神,神就必親近你們。」雅各書四章8節

    給人們實行神真理的機會,那是極根本的事。這責任是個人要擔負的,是不能代他人做的,是應出於人們的自願,所謂傳教的使命是人自己決志實行的。不能行動的中風症,叫人等在原處不動;但他一旦行動起來,就必大動而特動不能和從前一樣。接受神的靈感動的人這麼多,順服祂的事這麼容易,未免缺之理性。我一旦有所作為,我就活起來了,其他的生命,不過是生存而已。我真正活的時候,就是我全心順服的時候。

    不要讓神的真理空空的在你們的心中,而無所活動。軀體的活動,不,必須意志的活動,不可不有。應當用墨或血記下來。就是最微小的一個聖徒,能依耶穌基督去處理事件,在他順服的當兒,就被解救了,他可以自由使用神的能力了。我們聽見神的真理我們承認我們的錯,但我們又回頭走;而後又聽見,又回頭走;到後來我們才知道無回頭的必要。我們須十分明白我們救贖主的那幾句話,與祂一同處理事件。祂的「來」字的意思即來「順服」,「到我這裡來」。我們不肯做的事就是「來」,但是凡來的人,在來的時候能理會神超然的生命,侵襲到他的內面。世上的支配權,肉體和魔鬼都癱瘓了,不是因為你的行為,而是因為你的行為將與神和祂救贖能力聯絡起來的緣故。

  • 中文上海嗎哪 每日靈修
    十一月四日

    「……耶和華喜悅燔祭和平安祭,豈如喜悅人聽從祂的話呢?……」撒母耳記上十五章22節

    很多人祈求成聖,但因為不瞭解要接受神所定規的方法——藉著耶穌及聖靈的內住——所以無法得著全然的祝福。還有不少為他人救恩所作的禱告,也因為祈求的人用錯帶領人的方法,而始終得不到答案。

    有些婦人盼望她們的先生得救,有時是靠著避免做任何會觸怒先生的事,或是順服地為他們做世俗的事,想以此來吸引丈夫信主,然而卻適得其反。假使她們對神有忠心的態度,對先生有無畏的見證,其效果不僅事半功倍,且能得到神的喜悅與祝福。

    許多基督徒會問:為什麼他們既窮困潦倒,又老在掙扎之中?很可能是他們理財的方法完全不合乎聖經的教導,甚至令他們自己都唾棄。

    所以,當我們求神祝福時,我們應該讓神用祂的方法和步驟、一步一步給我們答覆。