:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:40馬太福音 第 2 章 下一章 ➡️
40馬太福音 2:1
🔎 難字注音 🔗 分享
當希律王的時候,耶穌生在猶太的伯利恆。有幾個博士從東方來到耶路撒冷,說: After Jesus was born in Bethlehem in Judea, during the time of King Herod, Magi(\f5 2:1 Traditionally|i Wise Men|d) from the east came to Jerusalem
當希律王的時候,耶穌生在猶太的伯利恆。有幾個博士從東方來到耶路撒冷,說:
當(Tng) 希律(Hi-lu̍t) 王(Ông) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 耶穌(Iâ-soo) 生(seⁿ或siⁿ) 在(tī) 猶太(Iû-thài) 的(ê) 伯利恆(Pik-lī-hîng)。 有(ū) 幾個(Kuí ê) 博士(Phok-sū) 從(tùi) 東方(Tang-pîng) 來(li̍k) 到(kàu) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng), 說(kóng):
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:2
🔎 難字注音 🔗 分享
「那生下來作猶太人之王的在哪裏?我們在東方看見他的星,特來拜他。」 and asked, Where is the one who has been born king of the Jews? We saw his star in the east (\f6 2:2 Or|i star when it rose|d) and have come to worship him.
「那生下來作猶太人之王的在哪裏?我們在東方看見他的星,特來拜他。」
「那(hia) 生(seⁿ或siⁿ) 下來(Lo̍h-lâi落來) 作(Tsoh) 猶太(Iû-thài) 人(lâng) 之(Tsi) 王(Ông) 的(ê) 在哪裏(tī tah-lo̍h)? 我們(Guán阮) 在(tī) 東方(Tang-pîng) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 他(I) 的(ê) 星(Tshenn), 特(Ti̍k) 來(li̍k) 拜(Pài) 他(I)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:3
🔎 難字注音 🔗 分享
希律王聽見了,就心裏不安;耶路撒冷合城的人也都不安。 When King Herod heard this he was disturbed, and all Jerusalem with him.
希律王聽見了,就心裏不安;耶路撒冷合城的人也都不安。
希律(Hi-lu̍t) 王(Ông) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 了(liáu), 就(chiū) 心(Sim) 裏(lí) 不(bô) 安(An); 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 合(Ha̍h) 城(siânn) 的(ê) 人(lâng) 也(iā) 都(Lóng) 不(bô) 安(An)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:4
🔎 難字注音 🔗 分享
他就召齊了祭司長和民間的文士,問他們說:「基督當生在何處?」 When he had called together all the people's chief priests and teachers of the law, he asked them where the Christ (\f7 2:4 Or|i Messiah|d) was to be born.
他就召齊了祭司長和民間的文士,問他們說:「基督當生在何處?」
他(I) 就(chiū) 召(Tiàu) 齊(Tsiâu) 了(liáu) 祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g) 和(Kap) 民間(Bîn-kan) 的(ê) 文士(Bûn-sū), 問(Mn̄g) 他們(In) 說(kóng):「基督(Ki-tok) 當(Tng) 生(seⁿ或siⁿ) 在(tī) 何(Hô) 處(Tshù)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:5
🔎 難字注音 🔗 分享
他們回答說:「在猶太的伯利恆。因為有先知記著,說: In Bethlehem in Judea, they replied, for this is what the prophet has written:
他們回答說:「在猶太的伯利恆。因為有先知記著,說:
他們(In) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「在(tī) 猶太(Iû-thài) 的(ê) 伯利恆(Pik-lī-hîng)。 因為(In-uī) 有(ū) 先知(Sian-ti) 記(Kì) 著(Tio̍h對), 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:6
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大地的伯利恆啊,你在猶大諸城中並不是最小的;因為將來有一位君王要從你那裏出來,牧養我以色列民。」 <But you, Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for out of you will come a ruler who will be the shepherd of my people Israel.> (\f8 2:6 Micah 5:2)
猶大地的伯利恆啊,你在猶大諸城中並不是最小的;因為將來有一位君王要從你那裏出來,牧養我以色列民。」
猶大(Iáu tuā) 地(tē) 的(ê) 伯利恆(Pik-lī-hîng) 啊(Ah), 你(Lí) 在(tī) 猶大(Iáu tuā) 諸(Tsu) 城(siânn) 中(Tiong) 並(pēng) 不(bô) 是(sī) 最(Siōng上) 小的(Sió ê); 因為(In-uī) 將(chiong) 來(li̍k) 有(ū) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 君(Kun) 王(Ông) 要(iau) 從(tùi) 你(Lí) 那裏(Hit-pîng) 出(tshut) 來(li̍k), 牧養(bo̍k-ióng) 我(Guá) 以色列(Í-sik-lia̍t) 民(Bîn)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:7
🔎 難字注音 🔗 分享
當下,希律暗暗地召了博士來,細問那星是甚麼時候出現的, Then Herod called the Magi secretly and found out from them the exact time the star had appeared.
當下,希律暗暗地召了博士來,細問那星是甚麼時候出現的,
當下(Hit-tsūn彼陣), 希律(Hi-lu̍t) 暗暗(Àm-àm) 地(tē) 召(Tiàu) 了(liáu) 博士(Phok-sū) 來(li̍k), 細(sè) 問(Mn̄g) 那(hia) 星(Tshenn) 是(sī) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 時候(Sî-tsūn時陣) 出(tshut) 現(Hiàn) 的(ê),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:8
🔎 難字注音 🔗 分享
就差他們往伯利恆去,說:「你們去仔細尋訪那小孩子,尋到了,就來報信,我也好去拜他。」 He sent them to Bethlehem and said, Go and make a careful search for the child. As soon as you find him, report to me, so that I too may go and worship him.
就差他們往伯利恆去,說:「你們去仔細尋訪那小孩子,尋到了,就來報信,我也好去拜他。」
就(chiū) 差(tshe) 他們(In) 往(óng) 伯利恆(Pik-lī-hîng) 去(Khì), 說(kóng):「你們(Lín) 去(Khì) 仔細(Siông-sè詳細) 尋訪(tshuē-hóng揣訪) 那(hia) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔), 尋(tshuē揣) 到(kàu) 了(liáu), 就(chiū) 來(li̍k) 報(Pò) 信(Sìn), 我(Guá) 也(iā) 好(Hó) 去(Khì) 拜(Pài) 他(I)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:9
🔎 難字注音 🔗 分享
他們聽見王的話就去了。在東方所看見的那星忽然在他們前頭行,直行到小孩子的地方,就在上頭停住了。 After they had heard the king, they went on their way, and the star they had seen in the east (\f9 2:9 Or|i seen when it rose|d) went ahead of them until it stopped over the place where the child was.
他們聽見王的話就去了。在東方所看見的那星忽然在他們前頭行,直行到小孩子的地方,就在上頭停住了。
他們(In) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 王(Ông) 的(ê) 話(Uē) 就(chiū) 去(Khì) 了(liáu)。 在(tī) 東方(Tang-pîng) 所(sóo) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 的(ê) 那(hia) 星(Tshenn) 忽然(hut-jiân) 在(tī) 他們(In) 前(Tsîng) 頭(Thâu) 行(Kiânn), 直(Ti̍t) 行(Kiânn) 到(kàu) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 的(ê) 地(tē) 方(hng), 就(chiū) 在(tī) 上(siōng/tíng) 頭(Thâu) 停(Thîng) 住(tsū) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:10
🔎 難字注音 🔗 分享
他們看見那星,就大大地歡喜; When they saw the star, they were overjoyed.
他們看見那星,就大大地歡喜;
他們(In) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 那(hia) 星(Tshenn), 就(chiū) 大(tuā) 大(tuā) 地(tē) 歡喜(Huann-hí);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:11
🔎 難字注音 🔗 分享
進了房子,看見小孩子和他母親馬利亞,就俯伏拜那小孩子,揭開寶盒,拿黃金、乳香、沒藥為禮物獻給他。 On coming to the house, they saw the child with his mother Mary, and they bowed down and worshiped him. Then they opened their treasures and presented him with gifts of gold and of incense and of myrrh.
進了房子,看見小孩子和他母親馬利亞,就俯伏拜那小孩子,揭開寶盒,拿黃金、乳香、沒藥為禮物獻給他。
進(Ji̍p入) 了(liáu) 房子(pâng-ok房屋), 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 和(Kap) 他(I) 母(Bó) 親(Tshenn) 馬利亞(Má Lī-a), 就(chiū) 俯伏(Hú-ho̍k) 拜(Pài) 那(hia) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔), 揭開(Hian-khui掀開) 寶盒(Pó-a̍p), 拿(The̍h提) 黃金(N̂g-kim)、 乳(lú) 香(Phang)、 沒(Bô無) 藥(Io̍h) 為(ûi) 禮(Lé) 物(bu̍t) 獻給(hiàn hō͘) 他(I)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:12
🔎 難字注音 🔗 分享
博士因為在夢中被主指示不要回去見希律,就從別的路回本地去了。 And having been warned in a dream not to go back to Herod, they returned to their country by another route.
博士因為在夢中被主指示不要回去見希律,就從別的路回本地去了。
博士(Phok-sū) 因為(In-uī) 在(tī) 夢(Bāng) 中(Tiong) 被(pī) 主(Tsú) 指示(Tsí-sī) 不要(m̄-thang毋通) 回(Huê/tńg) 去(Khì) 見(Kìnn) 希律(Hi-lu̍t), 就(chiū) 從(tùi) 別(pa̍t) 的(ê) 路(Lōo) 回(Huê/tńg) 本(Pún) 地(tē) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:13
🔎 難字注音 🔗 分享
他們去後,有主的使者向約瑟夢中顯現,說:「起來!帶著小孩子同他母親逃往埃及,住在那裏,等我吩咐你;因為希律必尋找小孩子,要除滅他。」 When they had gone, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream. Get up, he said, take the child and his mother and escape to Egypt. Stay there until I tell you, for Herod is going to search for the child to kill him.
他們去後,有主的使者向約瑟夢中顯現,說:「起來!帶著小孩子同他母親逃往埃及,住在那裏,等我吩咐你;因為希律必尋找小孩子,要除滅他。」
他們(In) 去(Khì) 後(Āu), 有(ū) 主(Tsú) 的(ê) 使(hō) 者(Tsiá) 向(hiòng) 約瑟(Iok-sik) 夢(Bāng) 中(Tiong) 顯(Hiánn) 現(Hiàn), 說(kóng):「起來(Khí-lâi)! 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 同(tâng) 他(I) 母(Bó) 親(Tshenn) 逃(Tô) 往(óng) 埃及(Ai-ki̍p), 住(tsū) 在那(tī-hia) 裏(lí), 等(Tíng) 我(Guá) 吩咐(hoan-hù) 你(Lí); 因為(In-uī) 希律(Hi-lu̍t) 必(pit) 尋找(Tsáu-tshuē走揣) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔), 要(iau) 除滅(Tî bia̍t) 他(I)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:14
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟就起來,夜間帶著小孩子和他母親往埃及去, So he got up, took the child and his mother during the night and left for Egypt,
約瑟就起來,夜間帶著小孩子和他母親往埃及去,
約瑟(Iok-sik) 就(chiū) 起來(Khí-lâi), 夜間(Iā-kan) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 和(Kap) 他(I) 母(Bó) 親(Tshenn) 往(óng) 埃及(Ai-ki̍p) 去(Khì),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:15
🔎 難字注音 🔗 分享
住在那裏,直到希律死了。這是要應驗主藉先知所說的話,說:「我從埃及召出我的兒子來。」 where he stayed until the death of Herod. And so was fulfilled what the Lord had said through the prophet: Out of Egypt I called my son. (\f10 2:15 Hosea 11:1)
住在那裏,直到希律死了。這是要應驗主藉先知所說的話,說:「我從埃及召出我的兒子來。」
住(tsū) 在那(tī-hia) 裏(lí), 直(Ti̍t) 到(kàu) 希律(Hi-lu̍t) 死了(Sí--khì--ah)。 這是(che-sī) 要(iau) 應(Ìn) 驗(Giām) 主(Tsú) 藉(Tsiah) 先知(Sian-ti) 所(sóo) 說(kóng) 的(ê) 話(Uē), 說(kóng):「我(Guá) 從(tùi) 埃及(Ai-ki̍p) 召(Tiàu) 出(tshut) 我(Guá) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 來(li̍k)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:16
🔎 難字注音 🔗 分享
希律見自己被博士愚弄,就大大發怒,差人將伯利恆城裏並四境所有的男孩,照著他向博士仔細查問的時候,凡兩歲以裏的,都殺盡了。 When Herod realized that he had been outwitted by the Magi, he was furious, and he gave orders to kill all the boys in Bethlehem and its vicinity who were two years old and under, in accordance with the time he had learned from the Magi.
希律見自己被博士愚弄,就大大發怒,差人將伯利恆城裏並四境所有的男孩,照著他向博士仔細查問的時候,凡兩歲以裏的,都殺盡了。
希律(Hi-lu̍t) 見(Kìnn) 自己(Ka-kī) 被(pī) 博士(Phok-sū) 愚(gû) 弄(Lāng), 就(chiū) 大(tuā) 大(tuā) 發(hoat) 怒(Lōo), 差(tshe) 人(lâng) 將(chiong) 伯利恆(Pik-lī-hîng) 城(siânn) 裏(lí) 並(pēng) 四(Sì) 境(Kíng) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 男(Lâm) 孩(Hâi), 照著(chiàu-tio̍h) 他(I) 向(hiòng) 博士(Phok-sū) 仔細(Siông-sè詳細) 查(Tsa) 問(Mn̄g) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 凡(Huân) 兩(Nn̄g) 歲(Huè) 以(Í) 裏(lí) 的(ê), 都(Lóng) 殺(Thâi刣) 盡(Tsīn) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:13
40馬太福音 2:17
🔎 難字注音 🔗 分享
這就應了先知耶利米的話,說: Then what was said through the prophet Jeremiah was fulfilled:
這就應了先知耶利米的話,說:
這(Tsit) 就(chiū) 應(Ìn) 了(liáu) 先知(Sian-ti) 耶利米(Iâ-lī-bí) 的(ê) 話(Uē), 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:18
🔎 難字注音 🔗 分享
在拉瑪聽見號咷大哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。 A voice is heard in Ramah, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because they are no more. (\f11 2:18 Jer. 31:15)
在拉瑪聽見號咷大哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。
在(tī) 拉瑪(La-má) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 號(Hō) 咷(thiàu) 大(tuā) 哭(Khàu) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im), 是(sī) 拉結(La-kiat) 哭(Khàu) 她(I伊) 兒女(kiáⁿ-jî), 不(bô) 肯(Khíng) 受(Siū) 安慰(An-uì), 因為(In-uī) 他們(In) 都(Lóng) 不(bô) 在(tī) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:19
🔎 難字注音 🔗 分享
希律死了以後,有主的使者在埃及向約瑟夢中顯現,說: After Herod died, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt
希律死了以後,有主的使者在埃及向約瑟夢中顯現,說:
希律(Hi-lu̍t) 死了(Sí--khì--ah) 以後(Í-āu), 有(ū) 主(Tsú) 的(ê) 使(hō) 者(Tsiá) 在(tī) 埃及(Ai-ki̍p) 向(hiòng) 約瑟(Iok-sik) 夢(Bāng) 中(Tiong) 顯(Hiánn) 現(Hiàn), 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:20
🔎 難字注音 🔗 分享
「起來!帶著小孩子和他母親往以色列地去,因為要害小孩子性命的人已經死了。」 and said, Get up, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who were trying to take the child's life are dead.
「起來!帶著小孩子和他母親往以色列地去,因為要害小孩子性命的人已經死了。」
「起來(Khí-lâi)! 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 和(Kap) 他(I) 母(Bó) 親(Tshenn) 往(óng) 以色列(Í-sik-lia̍t) 地(tē) 去(Khì), 因為(In-uī) 要(iau) 害(Hāi) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 性命(Sènn-miā) 的(ê) 人(lâng) 已經(Í-king) 死了(Sí--khì--ah)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:21
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟就起來,把小孩子和他母親帶到以色列地去; So he got up, took the child and his mother and went to the land of Israel.
約瑟就起來,把小孩子和他母親帶到以色列地去;
約瑟(Iok-sik) 就(chiū) 起來(Khí-lâi), 把(Kā) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 和(Kap) 他(I) 母(Bó) 親(Tshenn) 帶(tuà) 到(kàu) 以色列(Í-sik-lia̍t) 地(tē) 去(Khì);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
40馬太福音 2:22
🔎 難字注音 🔗 分享
只因聽見亞基老接著他父親希律作了猶太王,就怕往那裏去,又在夢中被主指示,便往加利利境內去了, But when he heard that Archelaus was reigning in Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. Having been warned in a dream, he withdrew to the district of Galilee,
只因聽見亞基老接著他父親希律作了猶太王,就怕往那裏去,又在夢中被主指示,便往加利利境內去了,
只(Kan-na干焦) 因(In-uī因為) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 亞基老(À-ki lāu) 接(Tsih) 著(Tio̍h對) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 希律(Hi-lu̍t) 作(Tsoh) 了(liáu) 猶太(Iû-thài) 王(Ông), 就(chiū) 怕(Kiann驚) 往(óng) 那裏(Hit-pîng) 去(Khì), 又(Koh) 在(tī) 夢(Bāng) 中(Tiong) 被(pī) 主(Tsú) 指示(Tsí-sī), 便(Pân) 往(óng) 加利利(Ka-lī-lī) 境(Kíng) 內(Lāi) 去(Khì) 了(liáu),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:23
🔎 難字注音 🔗 分享
到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那裏。這是要應驗先知所說,他將稱為拿撒勒人的話了。 and he went and lived in a town called Nazareth. So was fulfilled what was said through the prophets: He will be called a Nazarene.
到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那裏。這是要應驗先知所說,他將稱為拿撒勒人的話了。
到(kàu) 了(liáu) 一座城(Tsi̍t tsō siânn), 名(Miâ) 叫(kiò) 拿撒勒(Ná-sat-li̍k), 就(chiū) 住(tsū) 在那(tī-hia) 裏(lí)。 這是(che-sī) 要(iau) 應(Ìn) 驗(Giām) 先知(Sian-ti) 所(sóo) 說(kóng), 他(I) 將(chiong) 稱(chheng) 為(ûi) 拿撒勒(Ná-sat-li̍k) 人(lâng) 的(ê) 話(Uē) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:10

荒漠甘泉五合一

你進站:2025年12月25日
時間是:21時22分50秒
■ 中文荒漠甘泉(12月25日)
十二月廿五日 「人要稱祂的名為以馬內利。」馬太福音一章23節 「祂名稱為奇妙,策士,全能的神,永在的父,和平的君。」以賽亞書九章6節 空中傳來歌聲,  天上閃耀著一顆明星, 聖母在虔誠祈禱,  聖嬰的啼聲嚶嚶, 那顆星灑佈光芒,  其時美麗的天使在唱; 伯利恆的馬槽裏, 臥著萬王之王。 數年前,坊間發行過一張異於尋常的聖誕卡片,標題是:「假若基督沒來」。它源出於我們救主的一句話:「我若沒有來。」(約十五22)卡上描述某個聖誕早晨,有位牧師在書房睡了一會兒,夢見耶穌從未到過的一個世界。 他在夢中環顧自己的家庭,壁爐角落裡沒有長襪,沒有聖誕鈴或冬青花圈,沒有基督的安慰,喜悅和救贖。他走到大街,也看不到指向天國的教堂尖閣。他回來坐在書房裏,但每一本有關救主的書都不見了。 門鈴響了,有個孩子請他去看望他那即將斷氣的可憐母親。他急忙跟著那啼泣的孩子趕去,到了那裏,他坐下來說道:「我這兒有點東西能安慰妳」。他打開聖經,想找出一句熟悉的諾言,但聖經只寫到瑪拉基書,沒有福音,沒有希望和救世的諾言,他只能垂著頭和她一同在痛苦的絕望中哭泣。 兩天後,他站在她棺材旁,主持葬禮,但是找不到安慰亡靈的唁詞,沒有光榮復活的字句,沒有敞開天堂的言語,只有「塵歸於塵,土歸於土」,和遙遠無期的永別。他終於明白「祂未曾來到」,於是淚如泉湧,在那悲哀的夢中痛哭起來。 他突然驚醒,聽到祂的唱班正在附近教堂裏歌唱,於是發出了一聲欣喜和讚美的歡呼。 讓我們今天快樂歡欣,因為「祂已來臨」。讓我們記得天使的通告:「我報給你們的大喜的信息,是關於萬民的,因今天在大衛的城裏,為你們生了救主,就是基督。」(路二10、11) 「祂來使祂的祝福滿溢著遭受咒詛的所有地面。」 願我們關心那些住在邪教區域的人民,他們沒有幸福的聖誕節。「你們去吃肥美的,喝甘甜的,有不能豫備的,就分給他。」(尼八10)
■ 英文荒漠甘泉(12月25日)
December 25 "His name shall be called Emmanuel……God with us." (Matt. 1:23) "The Prince of Peace." (Isa. 9:6) "There's a song in the air! There's a star in the sky! There's a mother's deep prayer, And a baby's low cry! And the star rains its fire While the beautiful sing, For the manger of Bethlehem cradles a King."  A FEW years ago a striking Christmas card was published, with the title, "If Christ had not come." It was founded upon our Saviour's words, "If I had not come." The card represented a clergyman falling into a short sleep in his study on Christmas morning and dreaming of a world into which Jesus had never come.  In his dream he found himself looking through his home, but there were no little stockings in the chimney corner, no Christmas bells or wreaths of holly, and no Christ to comfort, gladden and save. He walked out on the public street, but there was no church with its spire pointing to Heaven. He came back and sat down in his library, but every book about the Saviour had disappeared.  A ring at the door-bell, and a messenger asked him to visit a poor dying mother. He hastened with the weeping child and as he reached the home he sat down and said. "I have something here that will comfort you." He opened his Bible to look for a familiar promise, but it ended at Malachi, and there was no gospel and no promise of hope and salvation, and he could only bow his head and weep with her in bitter despair.  Two days afterward he stood beside her coffin and conducted the funeral service, but there was no message of consolation, no word of a glorious resurrection, no open Heaven, but only "dust to dust, ashes to ashes," and one long eternal farewell. He realized at length that "He had not come," and burst into tears and bitter weeping in his sorrowful dream.  Suddenly he woke with a start, and a great shout of joy and praise burst from his lips as he heard his choir singing in his church close by:  Let us be glad and rejoice today, because "He has come." And let us remember the annunciation of the angel, "Behold I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people, for unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord." (Luke 2:10,11) "He comes to make His blessing flow, For as the curse is found."  May our hearts go out to the people in heathen lands who have no blessed Christmas day. "Go your way, eat the fat, drink the sweet, and SEND PORTIONS TO THEM FOR WHOM NOTHING IS PREPARED." (Neh. 8:10)
■ 永活之泉(12月25日)
十二月廿五日 神聖道的權能 「我對你們所說的話就是靈,就是生命。」約翰福音六章63節 「你們聽見我們所傳神的道就領受了。……這道實在是神的,並且運行在你們信主的人心中。」帖撒羅尼迦前書二章13節 「神的道是活潑的,是有功效的。」希伯來書四章12節 常有這樣的問題出現:「為什麼神的兒女,如此冷落對於去實現極有價值,而絕對需要對弟兄的愛?」答案是因為缺乏信心。若沒有信心,就是至大的信心,愛無法內住在我們心中,對神的話而有的信心和通常所具的信心有不同意義;這個真正的信心是高而深遠,我們若向這至大的神深深地屈膝敬拜,祂的大能會奇妙地在我們裏面運行,而我們的言行舉止都受祂愛的控制。國王和將軍的話對於士兵都有極大的影響力,何況天父那深奧而偉大的話,更無可比擬,具有極大的影響力。 深切的信靠是需要的,因那能使我們完全支取這能勝過罪惡和不信的愛心。我們需要有極渴望接受這屬天的愛進入我們的心,無論任何代價也情願付出;然後,也要讓神的話藏在心中,以彰顯其活潑的大能。這個超自然的能力,會促使聖靈將神的愛澆灌在我們心中。 接下去的篇幅,我們要考慮約翰書信,提到神的愛是應許給信徒,讓我們每位基督徒自忖是否深覺有感覺罪的能力,與降服於神的大能以支取這愛?這樣就得花時間在神面前等候,並且深信祂的話,使祂的話在我們身上產生新生命,去愛主耶穌和愛弟兄,正如耶穌愛我們一樣。
■ 中文屬天日子(12月25日)
十二月廿五日 祂的誕生與我們的新生 「因此,必有童女懷孕生子,給祂起名叫以馬內利,就是神與我們同在的意思。」以賽亞書七章14節 祂歷史上的誕生「因此所要生的聖者,必稱為神的兒子。」(路一35)耶穌基督是誕降人間,不是來自人間。祂不是歷史的演化,而是自歷史以外來的。耶穌基督不是至人,祂是人類全然不能說明的一位。祂不是人變神,卻是神的化身,是神進入肉體,從肉體以外來的。祂的生命是至尊至寶,卻從最低的途徑而入。祂的降生,可以說是臨凡。 祂生在我裡面「我為你們再受生產之苦,直等到基督形成在你們心裡。」(加四19)惟其我們的主是從外面來到人間,所以祂也必是從外面來到我的裡面。我是否讓我自己的生命成為神的兒子的伯特利呢?若是我不從上頭生,則不能進入神的國。「你們必須重生。」這不是命令,是一種基本的事實。新生命所表現的特點,是完全順服神,叫基督形成在我心裡。基督一旦形成在我心裡,祂的本性就藉著我而開始工作了。 神藉著肉體顯現──藉著救贖之力,這在你我身上是完全可能的。
■ 中文上海嗎哪(12月25日)
十二月廿五日 「……我報給你們大喜的信息……」路加福音二章10節 聖誕節的精神是謙卑的精神。除了馬槽搖籃裡謙卑的小嬰兒外,在此節日基督徒還有什麼值得驕傲的呢? 聖誕節的精神也是喜樂的精神。我們應該歡欣,因為天使說:「……我報給你們大喜的信息,是關乎萬民的。」 聖誕節的精神是充滿愛心的精神。此種喜樂是因與他人分享喜樂而來。因為聖誕節的中心在於基督愛我們、降世為人、住在我們當中、為我們而死。所以只為自己自私地活著的人,沒有權利分享聖誕節的快樂。 愛裡總帶有犧牲,所以聖誕節的精神應該使我們樂意向神完全順服,並且將自己所擁有的為著祂的榮耀和別人的益處而欣然犧牲。 聖誕節的精神也是崇拜的精神。東方的博士帶著黃金、乳香、沒藥作為禮物獻在耶穌腳前。讓我們也常跪在耶穌腳前。 聖誕節的精神是報佳音的精神,因為那大喜的信息,是關乎萬民的。
:::

線上使用者

37人線上 (10人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 37

更多…

計數器

今天: 2823282328232823
昨天: 3258325832583258
總計: 1055673010556730105567301055673010556730105567301055673010556730

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖