和合本聖經
住在那裏,直到希律死了。這是要應驗主藉先知所說的話,說:「我從埃及召出我的兒子來。」 where he stayed until the death of Herod. And so was fulfilled what the Lord had said through the prophet: Out of Egypt I called my son. (\f10 2:15 Hosea 11:1)
台語聖經
住在那裏,直到希律死了。這是要應驗主藉先知所說的話,說:「我從埃及召出我的兒子來。」
台羅聖經
住(tsū) 在那(tī-hia) 裏(lí), 直(Ti̍t) 到(kàu) 希律(Hi-lu̍t) 死了(Sí--khì--ah)。 這是(che-sī) 要(iau) 應(Ìn) 驗(Giām) 主(Tsú) 藉(Tsiah) 先知(Sian-ti) 所(sóo) 說(kóng) 的(ê) 話(Uē), 說(kóng):「我(Guá) 從(tùi) 埃及(Ai-ki̍p) 召(Tiàu) 出(tshut) 我(Guá) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 來(li̍k)。」