:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 舊版整章朗讀和合本 🎧 新版整章朗讀和合本 ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 57 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 57:1
🔎 難字注音 🔗 分享
義人死亡,無人放在心上;虔誠人被收去,無人思念。這義人被收去是免了將來的禍患; 1 The righteous perish, and no one ponders it in his heart; devout men are taken away, and no one understands that the righteous are taken away to be spared from evil.
義人死亡,無人放在心上;虔誠人被收去,無人思念。這義人被收去是免了將來的禍患;
義人(gī-lâng) 死(Sí) 亡(Bông), 無(bô不) 人(lâng) 放(pàng) 在(tī) 心(Sim) 上(siōng/tíng); 虔(Khiân) 誠(Tsiânn) 人(lâng) 被(pī) 收(Siu) 去(Khì), 無(bô不) 人(lâng) 思念(Su-liām)。 這(Tsit) 義人(gī-lâng) 被(pī) 收(Siu) 去(Khì) 是(sī) 免(Bián) 了(liáu) 將(chiong) 來(li̍k) 的(ê) 禍(hō) 患(Huān);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:58
23以賽亞書 57:2
🔎 難字注音 🔗 分享
他們得享〔原文是進入〕平安。素行正直的,各人在墳裏〔原文是床上〕安歇。 2 Those who walk uprightly enter into peace; they find rest as they lie in death.
他們得享平安。素行正直的,各人在墳裏安歇。
他們(In) 得(tit) 享(Hiáng) 平安(Pîng-an)。 素(Sòo) 行(Kiânn) 正直(chèng-ti̍t) 的(ê), 各(Kok) 人(lâng) 在(tī) 墳(Phûn) 裏(lí) 安(An) 歇(Hioh)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
23以賽亞書 57:3
🔎 難字注音 🔗 分享
你們這些巫婆的兒子,姦夫和妓女的種子,都要前來! 3 「But you--come here, you sons of a sorceress, you offspring of adulterers and prostitutes!
你們這些巫婆的兒子,姦夫和妓女的種子,都要前來!
你們(Lín) 這些(chit-ê這事) 巫(Bû) 婆(Pô) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生), 姦(Kàn) 夫(Hu) 和(Kap) 妓(Kī) 女(lú) 的(ê) 種(tsíng) 子(tsú/chí籽), 都(Lóng) 要(iau) 前(Tsîng) 來(li̍k)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:24
23以賽亞書 57:4
🔎 難字注音 🔗 分享
你們向誰戲笑?向誰張口吐舌呢?你們豈不是悖逆的兒女,虛謊的種類呢? 4 Whom are you mocking? At whom do you sneer and stick out your tongue? Are you not a brood of rebels, the offspring of liars?
你們向誰戲笑?向誰張口吐舌呢?你們豈不是悖逆的兒女,虛謊的種類呢?
你們(Lín) 向(hiòng) 誰(siáng) 戲(Hì) 笑(Tshiò)? 向(hiòng) 誰(siáng) 張(Tiunn) 口(kháu) 吐(thòo) 舌(Tsi̍h) 呢(ne)? 你們(Lín) 豈不(ká-bē) 是(sī) 悖逆(Puē-gi̍k) 的(ê) 兒女(kiáⁿ-jî), 虛謊(Hu-hóng) 的(ê) 種(tsíng) 類(Luī) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 57:5
🔎 難字注音 🔗 分享
你們在橡樹中間,在各青翠樹下慾火攻心;在山谷間,在石穴下殺了兒女; 5 You burn with lust among the oaks and under every spreading tree; you sacrifice your children in the ravines and under the overhanging crags.
你們在橡樹中間,在各青翠樹下慾火攻心;在山谷間,在石穴下殺了兒女;
你們(Lín) 在(tī) 橡(Siōng) 樹(Tshiū) 中間(Tiong-ng中央), 在(tī) 各(Kok) 青(Tshenn) 翠(Tshuì) 樹(Tshiū) 下(Ē) 慾(Io̍k) 火(Hué) 攻(Kong) 心(Sim); 在(tī) 山(Suann) 谷(Kok) 間(King), 在(tī) 石(Tsio̍h) 穴(Hia̍t) 下(Ē) 殺(Thâi刣) 了(liáu) 兒女(kiáⁿ-jî);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:33
23以賽亞書 57:6
🔎 難字注音 🔗 分享
在谷中光滑石頭裏有你的分。這些就是你所得的分;你也向他澆了奠祭,獻了供物,因這事我豈能容忍嗎? 6 (((The idols))) among the smooth stones of the ravines are your portion; they, they are your lot. Yes, to them you have poured out drink offerings and offered grain offerings. In the light of these things, should I relent?
在谷中光滑石頭裏有你的分。這些就是你所得的分;你也向他澆了奠祭,獻了供物,因這事我豈能容忍嗎?
在(tī) 谷(Kok) 中(Tiong) 光(kng) 滑(ku̍t) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 裏(lí) 有(ū) 你(Lí) 的(ê) 分(Pun)。 這些(chit-ê這事) 就(chiū) 是(sī) 你(Lí) 所(sóo) 得(tit) 的(ê) 分(Pun); 你(Lí) 也(iā) 向(hiòng) 他(I) 澆(Ak沃) 了(liáu) 奠(Tiān) 祭(Tsè), 獻(Hiàn) 了(liáu) 供(King) 物(bu̍t), 因(In-uī因為) 這(Tsit) 事(sū) 我(Guá) 豈(Khí) 能(Ē會) 容(Iông) 忍(Lún) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:64
23以賽亞書 57:7
🔎 難字注音 🔗 分享
你在高而又高的山上安設床榻,也上那裏去獻祭。 7 You have made your bed on a high and lofty hill; there you went up to offer your sacrifices.
你在高而又高的山上安設床榻,也上那裏去獻祭。
你(Lí) 在(tī) 高(Kuân懸) 而(jî) 又(Koh) 高(Kuân懸) 的(ê) 山(Suann) 上(siōng/tíng) 安設(An-siat) 床(tshn̂g) 榻(tha), 也(iā) 上(siōng/tíng) 那裏(Hit-pîng) 去(Khì) 獻(Hiàn) 祭(Tsè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 57:8
🔎 難字注音 🔗 分享
你在門後,在門框後,立起你的紀念;向外人赤露,又上去擴張床榻,與他們立約;你在那裏看見他們的床就甚喜愛。 8 Behind your doors and your doorposts you have put your pagan symbols. Forsaking me, you uncovered your bed, you climbed into it and opened it wide; you made a pact with those whose beds you love, and you looked on their nakedness.
你在門後,在門框後,立起你的紀念;向外人赤露,又上去擴張床榻,與他們立約;你在那裏看見他們的床就甚喜愛。
你(Lí) 在(tī) 門(Mn̂g) 後(Āu), 在(tī) 門(Mn̂g) 框(khing/khong) 後(Āu), 立(Li̍p) 起(hō號) 你(Lí) 的(ê) 紀念(Kì-liām); 向(hiòng) 外(Guā) 人(lâng) 赤(Tshiah) 露(lōo/hiān現), 又(Koh) 上(siōng/tíng) 去(Khì) 擴張(Khok-tiong) 床(tshn̂g) 榻(tha), 與(Kap佮) 他們(In) 立約(li̍p-iok); 你(Lí) 在那(tī-hia在那裏) 裏(lí) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 他們(In) 的(ê) 床(tshn̂g) 就(chiū) 甚(siunn) 喜愛(hí-ài)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 57:9
🔎 難字注音 🔗 分享
你把油帶到王那裏,又多加香料,打發使者往遠方去,自卑自賤直到陰間, 9 You went to Molech 57:9 Or ((to the king)) with olive oil and increased your perfumes. You sent your ambassadors 57:9 Or ((idols)) far away; you descended to the grave 57:9 Hebrew ((Sheol)) itself!
你把油帶到王那裏,又多加香料,打發使者往遠方去,自卑自賤直到陰間,
你(Lí) 把(Kā) 油(Iû) 帶(tuà) 到(kàu) 王(Ông) 那裏(Hit-pîng), 又(Koh) 多(chōe) 加(Ke) 香(Phang) 料(Liāu), 打發(táⁿ-hoat) 使(hō) 者(Tsiá) 往(óng) 遠(hn̄g) 方(hng) 去(Khì), 自(Tsū) 卑(Pi) 自(Tsū) 賤(Tsiān) 直(Ti̍t) 到(kàu) 陰間(Im-kan),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 57:10
🔎 難字注音 🔗 分享
你因路遠疲倦,卻不說這是枉然;你以為有復興之力,所以不覺疲憊。 10 You were wearied by all your ways, but you would not say, It is hopeless. You found renewal of your strength, and so you did not faint.
你因路遠疲倦,卻不說這是枉然;你以為有復興之力,所以不覺疲憊。
你(Lí) 因(In-uī因為) 路(Lōo) 遠(hn̄g) 疲(Phî) 倦(Kuān), 卻(khiok) 不(bô) 說(kóng) 這是(che-sī) 枉(Óng) 然(Jiân); 你(Lí) 以(Í) 為(ûi) 有(ū) 復(Iū又) 興(Hin) 之(Tsi) 力(La̍t), 所以(Sóo-í) 不(bô) 覺(kak) 疲(Phî) 憊(Pāi)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 57:11
🔎 難字注音 🔗 分享
你怕誰?因誰恐懼?竟說謊,不記念我,又不將這事放在心上。我不是許久閉口不言,你仍不怕我嗎? 11 「Whom have you so dreaded and feared that you have been false to me, and have neither remembered me nor pondered this in your hearts? Is it not because I have long been silent that you do not fear me?
你怕誰?因誰恐懼?竟說謊,不記念我,又不將這事放在心上。我不是許久閉口不言,你仍不怕我嗎?
你(Lí) 怕(Kiann驚) 誰(siáng)? 因(In-uī因為) 誰(siáng) 恐(Khióng) 懼(Kū)? 竟(Kìng-jiân竟然) 說謊(Kóng-pe̍h-tsha̍t講白賊), 不(bô) 記念(Kì-liām) 我(Guá), 又(Koh) 不(bô) 將(chiong) 這(Tsit) 事(sū) 放(pàng) 在(tī) 心(Sim) 上(siōng/tíng)。 我(Guá) 不(bô) 是(sī) 許久(tsiânn-kú誠久) 閉(Pì) 口(kháu) 不(bô) 言(Giân), 你(Lí) 仍(Iáu猶) 不(bô) 怕(Kiann驚) 我(Guá) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 57:12
🔎 難字注音 🔗 分享
我要指明你的公義;至於你所行的都必與你無益。 12 I will expose your righteousness and your works, and they will not benefit you.
我要指明你的公義;至於你所行的都必與你無益。
我(Guá) 要(iau) 指(tsí) 明(Miâ) 你(Lí) 的(ê) 公義(kong-gī); 至於(Kóng-tio̍h講著) 你(Lí) 所(sóo) 行(Kiânn) 的(ê) 都(Lóng) 必(pit) 與(Kap佮) 你(Lí) 無(bô不) 益(ik)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 57:13
🔎 難字注音 🔗 分享
你哀求的時候,讓你所聚集的拯救你吧!風要把他們颳散,一口氣要把他們都吹去。但那投靠我的必得地土,必承受我的聖山為業。 13 When you cry out for help, let your collection (((of idols))) save you! The wind will carry all of them off, a mere breath will blow them away. But the man who makes me his refuge will inherit the land and possess my holy mountain.」
你哀求的時候,讓你所聚集的拯救你吧!風要把他們颳散,一口氣要把他們都吹去。但那投靠我的必得地土,必承受我的聖山為業。
你(Lí) 哀(Ai) 求(Kiû) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 讓(Hōo予) 你(Lí) 所(sóo) 聚集(chū-chi̍p) 的(ê) 拯(Tsín) 救(Kiù) 你(Lí) 吧(Pa)! 風(Hong) 要(iau) 把(Kā) 他們(In) 颳(Khau剾) 散(Suànn), 一(Tsi̍t) 口(kháu) 氣(Khì) 要(iau) 把(Kā) 他們(In) 都(Lóng) 吹(pûn) 去(Khì)。 但(tān) 那(hia) 投靠(tâu-khò) 我(Guá) 的(ê) 必(pit) 得(tit) 地土(thóo-Tuē土地), 必(pit) 承受(sîng-siū) 我(Guá) 的(ê) 聖(Siànn) 山(Suann) 為(ûi) 業(Gia̍p)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 57:14
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華要說:你們修築修築,預備道路,將絆腳石從我百姓的路中除掉。 14 And it will be said: 「Build up, build up, prepare the road! Remove the obstacles out of the way of my people.」
耶和華要說:你們修築修築,預備道路,將絆腳石從我百姓的路中除掉。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 要(iau) 說(kóng): 你們(Lín) 修(Siu) 築(Tio̍k) 修(Siu) 築(Tio̍k), 預備(Pī-pān備辦) 道路(tō-lō͘), 將(chiong) 絆(Puànn) 腳(Kha跤) 石(Tsio̍h) 從(tùi) 我(Guá) 百(Pah) 姓(Sènn) 的(ê) 路(Lōo) 中(Tiong) 除(Tî) 掉(Lak)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 57:15
🔎 難字注音 🔗 分享
因為那至高至上、永遠長存〔原文是住在永遠〕名為聖者的如此說:我住在至高至聖的所在,也與心靈痛悔謙卑的人同居;要使謙卑人的靈甦醒,也使痛悔人的心甦醒。 15 For this is what the high and lofty One says-- he who lives forever, whose name is holy: 「I live in a high and holy place, but also with him who is contrite and lowly in spirit, to revive the spirit of the lowly and to revive the heart of the contrite.
因為那至高至上、永遠長存名為聖者的如此說:我住在至高至聖的所在,也與心靈痛悔謙卑的人同居;要使謙卑人的靈甦醒,也使痛悔人的心甦醒。
因為(In-uī) 那(hia) 至(tsì) 高(Kuân懸) 至(tsì) 上(siōng/tíng)、 永遠(Íng-uán) 長(Tn̂g) 存(Tshûn) 名(Miâ) 為(ûi) 聖(Siànn) 者(Tsiá) 的(ê) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng): 我(Guá) 住(tsū) 在(tī) 至(tsì) 高(Kuân懸) 至(tsì) 聖(Siànn) 的(ê) 所(sóo) 在(tī), 也(iā) 與(Kap佮) 心(Sim) 靈(Lîng) 痛(Thiànn) 悔(hué) 謙卑(Khiam-pi) 的(ê) 人(lâng) 同居(tông-ki); 要(iau) 使(hō) 謙卑(Khiam-pi) 人(lâng) 的(ê) 靈(Lîng) 甦醒(tsing-sîn精神), 也(iā) 使(hō) 痛(Thiànn) 悔(hué) 人(lâng) 的(ê) 心(Sim) 甦醒(tsing-sîn精神)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 57:16
🔎 難字注音 🔗 分享
我必不永遠相爭,也不長久發怒,恐怕我所造的人與靈性都必發昏。 16 I will not accuse forever, nor will I always be angry, for then the spirit of man would grow faint before me-- the breath of man that I have created.
我必不永遠相爭,也不長久發怒,恐怕我所造的人與靈性都必發昏。
我(Guá) 必(pit) 不(bô) 永遠(Íng-uán) 相爭(sio-tsenn), 也(iā) 不(bô) 長(Tn̂g) 久(kú) 發(hoat) 怒(Lōo), 恐怕(khióng-kiaⁿ恐驚) 我(Guá) 所(sóo) 造(chō) 的(ê) 人(lâng) 與(Kap佮) 靈(Lîng) 性(sìng) 都(Lóng) 必(pit) 發(hoat) 昏(hūn暈)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
23以賽亞書 57:17
🔎 難字注音 🔗 分享
因他貪婪的罪孽,我就發怒擊打他;我向他掩面發怒,他卻仍然隨心背道。 17 I was enraged by his sinful greed; I punished him, and hid my face in anger, yet he kept on in his willful ways.
因他貪婪的罪孽,我就發怒擊打他;我向他掩面發怒,他卻仍然隨心背道。
因(In-uī因為) 他(I) 貪(Tham) 婪(Lâm) 的(ê) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t), 我(Guá) 就(chiū) 發(hoat) 怒(Lōo) 擊(Kik) 打(Phah) 他(I); 我(Guá) 向(hiòng) 他(I) 掩(am) 面(bīn) 發(hoat) 怒(Lōo), 他(I) 卻(khiok) 仍(Iáu猶) 然(Jiân) 隨(Suî) 心(Sim) 背(Puē) 道(Tō)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 57:18
🔎 難字注音 🔗 分享
我看見他所行的道,也要醫治他;又要引導他,使他和那一同傷心的人再得安慰。 18 I have seen his ways, but I will heal him; I will guide him and restore comfort to him,
我看見他所行的道,也要醫治他;又要引導他,使他和那一同傷心的人再得安慰。
我(Guá) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 他(I) 所(sóo) 行(Kiânn) 的(ê) 道(Tō), 也要(iā beh仍要) 醫(I) 治(Tī) 他(I); 又要(koh-beh) 引(Ín) 導(Tō) 他(I), 使(hō) 他(I) 和(Kap) 那(hia) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 傷(siong) 心(Sim) 的(ê) 人(lâng) 再(Koh閣) 得(tit) 安慰(An-uì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 57:19
🔎 難字注音 🔗 分享
我造就嘴唇的果子;願平安康泰歸與遠處的人,也歸與近處的人;並且我要醫治他。這是耶和華說的。 19 creating praise on the lips of the mourners in Israel. Peace, peace, to those far and near,」 says the LORD. 「And I will heal them.」
我造就嘴唇的果子;願平安康泰歸與遠處的人,也歸與近處的人;並且我要醫治他。這是耶和華說的。
我(Guá) 造(chō) 就(chiū) 嘴唇(Tshuì-tûn/喙脣) 的(ê) 果子(ké-chí); 願(Guān) 平安(Pîng-an) 康(Khng) 泰(Thài) 歸(Kui) 與(Kap佮) 遠(hn̄g) 處(Tshù) 的(ê) 人(lâng), 也(iā) 歸(Kui) 與(Kap佮) 近(Kīn) 處(Tshù) 的(ê) 人(lâng); 並且(pēng-chhiáⁿ) 我(Guá) 要(iau) 醫(I) 治(Tī) 他(I)。 這是(che-sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 57:20
🔎 難字注音 🔗 分享
惟獨惡人,好像翻騰的海,不得平靜;其中的水常湧出污穢和淤泥來。 20 But the wicked are like the tossing sea, which cannot rest, whose waves cast up mire and mud.
惟獨惡人,好像翻騰的海,不得平靜;其中的水常湧出污穢和淤泥來。
惟(uî) 獨(Ta̍k) 惡人(Ok-lâng), 好(Hó) 像(tshiūnn) 翻(huan) 騰(Sing升) 的(ê) 海(Há), 不(bô) 得(tit) 平(Pîng) 靜(Tsīng); 其(Kî) 中(Tiong) 的水(ê chúi) 常(siông) 湧(Íng) 出(tshut) 污(u) 穢(uè) 和(Kap) 淤(U) 泥(nî) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:14
23以賽亞書 57:21
🔎 難字注音 🔗 分享
我的神說:惡人必不得平安! 21 「There is no peace,」 says my God, 「for the wicked.」
我的上帝說:惡人必不得平安!
我(Guá) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 說(kóng): 惡人(Ok-lâng) 必(pit) 不(bô) 得(tit) 平安(Pîng-an)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年06月05日
時間是:20時07分45秒
■ 中文荒漠甘泉(06月05日)
六月五日 「求得深。」以賽亞書七章11節(直譯) 哦,我的心哪, 求得更深,  神之大作為, 遠超我所求, 在神寶庫中, 充滿慈愛忱。  速從今日起, 惟主可全信, 求主必須誠,  歡樂永無盡。           ─選 我們必須繼續祈求和等候神,直到聽見了回音。斷乎沒有理由可以禁止我們祈求重大的事物。如果我們用信心祈求,用耐心等候,我們必能從神那裏如願以償的求得。 我們不能造風,或使風吹動,但在有風的時候,我們可以張起帆篷來利用風;我們亦不能製造電,但我們可以架設電線來引導使之流通。換言之,我們不能控制聖靈,但可以陳情於主前,遵照神旨,我們在祂萬能之下得到聖靈的大能來充滿。           ─選 古時的神蹟,能不重演於今日?以利亞的神在何處?以利亞的神正在等待今天的以利亞去呼求祂。 歷世歷代的古聖徒,他們所能得到聖靈的力量,今天我們都能得到。如果我們有他們那樣的信心,他們那樣的盼望,他們那樣的愛心,他們那樣的忍耐,我們也必得到他們所得到的神蹟。 倘使我們秉著以利亞祈禱時的堅定信心,我們也有能力喚下聖靈的火和雨,像以利亞一樣。           ─哥爾本
■ 英文荒漠甘泉(06月05日)
June 5 "Make thy petition deep." (Isa. 7:11, margin.) Make thy petition deep, O heart of mine,  Thy God can do much more   Than thou canst ask; Launch out on the Divine,  Draw from His love-filled store. Trust Him with everything;  Begin today, And find the joy that comes  When Jesus has His way!           ─Selected.  WE must keep on praying and waiting upon the Lord, until the sound of a mighty rain is heard. There is no reason why we should not ask for large things; and without doubt we shall get large things if we ask in faith, and have the courage to wait with patient perservance upon Him, meantime doing those things which lie within our power to do.  We cannot create the wind or set it in motion, but we can set our sails to catch it when it comes; we cannot make the electricity, but we can stretch the wire along upon which it is to run and do its work; we cannot, in a word, control the Spirit, but we can so place ourselves before the Lord, and so do the things He has bidden us do, that we will come under the influence and power of His mighty breath.           ─Selected.  "Cannot the same wonders be done now as of old? Where is the God of Elijah. He is waiting for Elijah to call on Him."  The greatest saints who ever lived, whether under the Old or new Dispensation, are on a level which is quite within our reach. The same forces of the spiritual world which were at their command, and the exertion of which made them such spiritual heroes, are open to us also. If we had the same faith, the same hope, the same love which they exhibited, we would achieve marvels as great as those which they achieved. A word of prayer in our mouths would be as potent to call down the gracious dews and melting fires of God's Spirit, as it was in Elijah's mouth to call down literal rain and fire, if we could only speak the word with that full assurance of faith wherewith he said it.           ─Dr. Goulburn, Dean of Norwich.
■ 永活之泉(06月05日)
六月五日 羔羊與差遣事工 「您曾被殺,……用自己的血從各族、各方、各民、各國中買了人來,叫他們歸於神。」啟示錄五章9節 「羔羊之歌」告訴我們,蒙救贖的人來自全球不同的種族和國家,聖經已經翻譯成許多種語文,而且新約或其中某幾卷書仍然繼續在翻譯成無數語文。這點告訴我們,宣教士在許多地方是如何為了基督耶穌福音而慇勤工作。 用點時間想想全球各地宣教士已經做了何等有福的工作,基督降世不單單只是為了我們的罪,而是為了全世界每一個人的罪,完成救贖人類偉大事工;當祂完成祂應當做的工作時,就把留下的工作委託給屬祂的人,把這救贖信息傳到世界上每個角落。基督所完成絕對必需的那部份事工是如何的神聖,讓各地每個靈魂知道,並接受這個偉大的救贖也是何等地神聖。 在「羔羊之歌」中,我們發現有著雙重的真理——坐在寶座上的羔羊,把救贖帶給世界上所有國家和種族的人;而祂的教會受了託付,靠著聖靈的大能,去傳佈救恩的信息。傳教士的任務真是滿有說不盡的榮耀。 當我們看到從各國、各族、各民和各方來的無法計算的群眾站在坐寶座的和羔羊面前,我們就會明白這是正確的;他們列在身穿白衣,手拿棕樹枝的人們中間高唱:「救恩歸於坐寶座我們的神和羔羊。」 但願聖靈把宣教士奇妙的聖工深深印在我們心中,傚法神的羔羊犧牲自己的生命而死,賜下這個好消息給普世的人;我們也將自己毫不保留地獻上,為傳福音而活、而死,使其他的人也能在寶座前和羔羊一同唱這歌。
■ 中文屬天日子(06月05日)
六月五日 神如是說 「主曾說……所以我們可以放膽說……」希伯來書十三書5—6節 我如是說,是以神如是說為根據。神說──「我總不撇下你」,於是我能放膽的說──「主是幫助我的,我必不懼怕」──我必不居於懼怕之中。這並不是說,我準定不受懼怕的試探,卻是說我要記取神的應許。我要放膽,像小孩之努力上進,達到他父親所要他達到的標準一樣。每當懼怕到來的時候,許多人所恃的信仰就要發生動搖,他們竟忘記了神的應許,竟忘記了在靈性方面進一步的功夫。要想把這種恐懼,從我們裡面逐出來,那唯一的方法,就是記得神的應許。 你懼怕甚麼?你不是膽小的人,你本來想站立起來去接受,但是有一點懼怕的感覺。於你沒有甚麼憑藉,沒有人幫助你的時候,你儘管說──「但是主是我的幫助,是此時此刻的幫助」。你所說的是從神聽來的話呢?抑或你想把神的話來符合你所說的呢?握住父的應許然後放膽說──「我必不懼怕」。無論有甚麼兇惡攔阻,我都不懼怕──因祂曾說:「我總不撇棄你」。 懦弱也是一件使神的旨意與我們的旨意不能連接起來的事。當我們真真覺得遇著困難,而發生怯弱的時候,那些困難就如巨人一樣,我們就如蚱蜢一樣,神就如無所措手足的一樣。須記取神所說──「我總不丟棄你」。我們曾經學過神的起音調,而唱過快樂的歌麼?我們常有這種勇氣,而說──「主是幫助我的」,或是我們自暴自棄的屈服呢?
■ 中文上海嗎哪(06月05日)
六月五日 「你們當倚靠耶和華,直到永遠……」以賽亞書廿六章4節 試驗乃是培養信心的沃土;困境則是神激動我們將信心建立在祂的信實和大愛的途徑。為了教小雛鷹學習飛翔,母老鷹只有狠下心,把鳥巢撕毀,將小鷹從半空中猛然地投出去,當小鷹獨靠知識卻不展翼而飛時,必會跌落在地;一當雛鷹在空中拚命掙扎拍打時,牠們會發現新生命的一個秘密,而且會漸漸學習到如何在沒有路線的空中找到牠們的飛行航線。 同樣道理,神也藉著攪和基督徒的窩巢,挪開支持我們的事物,甚至把我們丟到無助的深淵——一個滅頂,能叫我們學習倚靠的環境,來教導我們使用信心的翅膀。當我們似乎跌到無底深淵時,卻發現神在底下支撐著我們,就好像那母鷹展翅來保護她微弱、膽怯的小鷹一般。 依靠一些我們能看得到、感覺得到的事,是非常容易的;然而,單獨地、與看不見的神同行,卻常是完全嶄新的經驗。因為在永恆裡,信心是我們惟一的知覺,神則是我們一切的一切。
:::

線上使用者

44人線上 (6人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 44

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-06-05] 📖 加拉太書 6章 👁️1 🔥0 ▶ 播整章
[2026-06-05] 📖 加拉太書 5章 👁️2 🔥0 ▶ 播整章
[2026-06-05] 📖 加拉太書 4章 👁️1 🔥0 ▶ 播整章
[2026-06-05] 📖 加拉太書 3章 👁️1 🔥0 ▶ 播整章
[2026-06-05] 📖 加拉太書 2章 👁️1 🔥0 ▶ 播整章

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio |台語聖經朗讀和合本

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 加拉太書 1-6 / 6
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3
📖 腓利門書 1-1 / 1
📖 雅各書 1-5 / 5
📖 猶大書 1-1 / 1

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

台語羅馬字典

計數器

今天: 6095609560956095
昨天: 6655665566556655
總計: 1118586711185867111858671118586711185867111858671118586711185867

訪客分佈圖2026.03.17設

隨機小語

Forgetting what is behind and straining toward what is ahead.忘記背後,努力面前的(腓3:13)。

🎹教會MIDI卡拉OK新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

信望愛大辭典:隨機條目

溫度分布圖