:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)(程式設計:黃哲輝牧師2025)

📘 說明 📱 Taiwanese Bible Reading Audio(Full Chapter)台語聖經朗讀(整章版|和合本)

Listen to the Holy Bible in Taiwanese language online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 10 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 10:1
🔎 難字注音 🔗 分享
禍哉!那些設立不義之律例的和記錄奸詐之判語的, 1 Woe to those who make unjust laws, to those who issue oppressive decrees,
禍哉!那些設立不義之律例的和記錄奸詐之判語的,
禍(hō) 哉(Tsai)! 那些(Hia--ê遐的) 設立(siat-li̍p) 不(bô) 義(Gī) 之(Tsi) 律例(Lu̍t-lē) 的(ê) 和(Kap) 記(Kì) 錄(lo̍k/li̍k) 奸(Kan) 詐(Tsà) 之(Tsi) 判(Phuànn) 語(Gí) 的(ê),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:2
🔎 難字注音 🔗 分享
為要屈枉窮乏人,奪去我民中困苦人的理,以寡婦當作擄物,以孤兒當作掠物。 2 to deprive the poor of their rights and withhold justice from the oppressed of my people, making widows their prey and robbing the fatherless.
為要屈枉窮乏人,奪去我民中困苦人的理,以寡婦當作擄物,以孤兒當作掠物。
為(ûi) 要(iau) 屈(Khut) 枉(Óng) 窮(Kîng/khîng/kiôn) 乏(ha̍t) 人(lâng), 奪(Tua̍t) 去(Khì) 我(Guá) 民(Bîn) 中(Tiong) 困(Khùn) 苦(Khóo) 人(lâng) 的(ê) 理(lí), 以(Í) 寡婦(Kuá-hū) 當(Tng) 作(Tsoh) 擄(Lia̍h抓) 物(bu̍t), 以(Í) 孤(Koo) 兒(jî) 當(Tng) 作(Tsoh) 掠(Lia̍h) 物(bu̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:3
🔎 難字注音 🔗 分享
到降罰的日子,有災禍從遠方臨到,那時,你們怎樣行呢?你們向誰逃奔求救呢?你們的榮耀〔或譯:財寶〕存留何處呢? 3 What will you do on the day of reckoning, when disaster comes from afar? To whom will you run for help? Where will you leave your riches?
到降罰的日子,有災禍從遠方臨到,那時,你們怎樣行呢?你們向誰逃奔求救呢?你們的榮耀〔或譯:財寶〕存留何處呢?
到(kàu) 降(Kàng) 罰(Hua̍t) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí), 有(ū) 災(tsai) 禍(hō) 從(tùi) 遠(hn̄g) 方(hng) 臨(Lím) 到(kàu), 那(hia) 時(Sî), 你們(Lín) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 行(Kiânn) 呢(ne)? 你們(Lín) 向(hiòng) 誰(siáng) 逃(Tô) 奔(Phun) 求(Kiû) 救(Kiù) 呢(ne)? 你們(Lín) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu)〔 或(ia̍h抑) 譯(I̍k): 財(Tsâi) 寶(Pó)〕 存(Tshûn) 留(Lâu) 何(Hô) 處(Tshù) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:4
🔎 難字注音 🔗 分享
他們只得屈身在被擄的人以下,仆倒在被殺的人以下。雖然如此,耶和華的怒氣還未轉消;他的手仍伸不縮。 4 Nothing will remain but to cringe among the captives or fall among the slain.Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.
他們只得屈身在被擄的人以下,仆倒在被殺的人以下。雖然如此,耶和華的怒氣還未轉消;他的手仍伸不縮。
他們(In) 只(Kan-na干焦) 得(tit) 屈(Khut) 身(Sin) 在(tī) 被(pī) 擄(Lia̍h抓) 的(ê) 人(lâng) 以下(í-hā), 仆(Phak) 倒(Tò) 在(tī) 被(pī) 殺(Thâi刣) 的(ê) 人(lâng) 以下(í-hā)。 雖然(Sui-jiân) 如(Jû) 此(Tshú), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 怒(Lōo) 氣(Khì) 還(Koh閣) 未(Buē) 轉(tńg) 消(Siau); 他(I) 的(ê) 手(Tshiú) 仍(Iáu猶) 伸(Tshun) 不(bô) 縮(sok/siok)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:5
🔎 難字注音 🔗 分享
亞述是我怒氣的棍,手中拿我惱恨的杖。 5 「Woe to the Assyrian, the rod of my anger, in whose hand is the club of my wrath!
亞述是我怒氣的棍,手中拿我惱恨的杖。
亞述(A-su̍t) 是(sī) 我(Guá) 怒(Lōo) 氣(Khì) 的(ê) 棍(Kùn), 手(Tshiú) 中(Tiong) 拿(The̍h提) 我(Guá) 惱(Náu) 恨(Hīn) 的(ê) 杖(tiōng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:6
🔎 難字注音 🔗 分享
我要打發他攻擊褻瀆的國民,吩咐他攻擊我所惱怒的百姓,搶財為擄物,奪貨為掠物,將他們踐踏,像街上的泥土一樣。 6 I send him against a godless nation, I dispatch him against a people who anger me, to seize loot and snatch plunder, and to trample them down like mud in the streets.
我要打發他攻擊褻瀆的國民,吩咐他攻擊我所惱怒的百姓,搶財為擄物,奪貨為掠物,將他們踐踏,像街上的泥土一樣。
我(Guá) 要(iau) 打發(táⁿ-hoat) 他(I) 攻(Kong) 擊(Kik) 褻瀆(Siat-to̍k) 的(ê) 國(Kok) 民(Bîn), 吩咐(hoan-hù) 他(I) 攻(Kong) 擊(Kik) 我(Guá) 所(sóo) 惱(Náu) 怒(Lōo) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn), 搶(tshiúnn) 財(Tsâi) 為(ûi) 擄(Lia̍h抓) 物(bu̍t), 奪(Tua̍t) 貨(Huè) 為(ûi) 掠(Lia̍h) 物(bu̍t), 將(chiong) 他們(In) 踐踏(Thún-ta̍h𧿬踏), 像(tshiūnn) 街(Ke) 上(siōng/tíng) 的(ê) 泥(nî) 土(Thôo塗) 一樣(Kāng-khuán同款)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:7
🔎 難字注音 🔗 分享
然而,他不是這樣的意思;他心也不這樣打算。他心裏倒想毀滅,剪除不少的國。 7 But this is not what he intends, this is not what he has in mind; his purpose is to destroy, to put an end to many nations.
然而,他不是這樣的意思;他心也不這樣打算。他心裏倒想毀滅,剪除不少的國。
然(Jiân) 而(jî), 他(I) 不(bô) 是(sī) 這樣(án-ne) 的(ê) 意思(Ì-sù); 他(I) 心(Sim) 也(iā) 不(bô) 這樣(án-ne) 打(Phah) 算(Sǹg ē算會)。 他(I) 心(Sim) 裏(lí) 倒(Tò) 想(Siūnn) 毀滅(Huí-bia̍t), 剪除(Tsián-tî) 不(bô) 少(siàu) 的(ê) 國(Kok)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:8
🔎 難字注音 🔗 分享
他說:我的臣僕豈不都是王嗎? 8 Are not my commanders all kings? he says.
他說:我的臣僕豈不都是王嗎?
他(I) 說(kóng): 我(Guá) 的(ê) 臣(Sîn) 僕(Po̍k) 豈不(ká-bē) 都(Lóng) 是(sī) 王(Ông) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:9
🔎 難字注音 🔗 分享
迦勒挪豈不像迦基米施嗎?哈馬豈不像亞珥拔嗎?撒馬利亞豈不像大馬士革嗎? 9 Has not Calno fared like Carchemish? Is not Hamath like Arpad, and Samaria like Damascus?
迦勒挪豈不像迦基米施嗎?哈馬豈不像亞珥拔嗎?撒馬利亞豈不像大馬士革嗎?
迦(Khia) 勒(li̍k) 挪(Lô) 豈不(ká-bē) 像(tshiūnn) 迦(Khia) 基(Ki) 米(Bí) 施(Si) 嗎(mah)? 哈馬(Ha-má) 豈不(ká-bē) 像(tshiūnn) 亞(À) 珥(Jínn) 拔(Bán挽) 嗎(mah)? 撒(sat) 馬利亞(Má Lī-a) 豈不(ká-bē) 像(tshiūnn) 大馬士革(Tāi-má-sū-kik) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:10
🔎 難字注音 🔗 分享
我手已經搆到有偶像的國;這些國雕刻的偶像過於耶路撒冷和撒馬利亞的偶像。 10 As my hand seized the kingdoms of the idols, kingdoms whose images excelled those of Jerusalem and Samaria--
我手已經搆到有偶像的國;這些國雕刻的偶像過於耶路撒冷和撒馬利亞的偶像。
我(Guá) 手(Tshiú) 已經(Í-king) 搆(Kòo) 到(kàu) 有(ū) 偶像(Ngóo-siōng) 的(ê) 國(Kok); 這些(chit-ê) 國(Kok) 雕(Tiau) 刻(Khik) 的(ê) 偶像(Ngóo-siōng) 過(Kuè) 於(Tī佇) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 和(Kap) 撒(sat) 馬利亞(Má Lī-a) 的(ê) 偶像(Ngóo-siōng)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:11
🔎 難字注音 🔗 分享
我怎樣待撒馬利亞和其中的偶像,豈不照樣待耶路撒冷和其中的偶像嗎? 11 shall I not deal with Jerusalem and her images as I dealt with Samaria and her idols? 」
我怎樣待撒馬利亞和其中的偶像,豈不照樣待耶路撒冷和其中的偶像嗎?
我(Guá) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 待(Tāi) 撒(sat) 馬利亞(Má Lī-a) 和(Kap) 其(Kî) 中(Tiong) 的(ê) 偶像(Ngóo-siōng), 豈不(ká-bē) 照樣(Tsiàu-iūnn) 待(Tāi) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 和(Kap) 其(Kî) 中(Tiong) 的(ê) 偶像(Ngóo-siōng) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:12
🔎 難字注音 🔗 分享
主在錫安山和耶路撒冷成就他一切工作的時候,主說:「我必罰亞述王自大的心和他高傲眼目的榮耀。」 12 When the Lord has finished all his work against Mount Zion and Jerusalem, he will say, 「I will punish the king of Assyria for the willful pride of his heart and the haughty look in his eyes.
主在錫安山和耶路撒冷成就他一切工作的時候,主說:「我必罰亞述王自大的心和他高傲眼目的榮耀。」
主(Tsú) 在(tī) 錫安(Tsi-An) 山(Suann) 和(Kap) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 成(Tsiânn) 就(chiū) 他(I) 一切(It-tshè) 工(kang) 作(Tsoh) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 主(Tsú) 說(kóng):「我(Guá) 必(pit) 罰(Hua̍t) 亞述(A-su̍t) 王(Ông) 自(Tsū) 大(tuā) 的(ê) 心(Sim) 和(Kap) 他(I) 高(Kuân懸) 傲(Gō) 眼(ba̍k目) 目(Ba̍k) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:13
🔎 難字注音 🔗 分享
因為他說:我所成就的事是靠我手的能力和我的智慧,我本有聰明。我挪移列國的地界,搶奪他們所積畜的財寶;並且我像勇士,使坐寶座的降為卑。 13 For he says: 「 By the strength of my hand I have done this, and by my wisdom, because I have understanding. I removed the boundaries of nations, I plundered their treasures; like a mighty one I subdued 10:13 Or ((/ I subdued the mighty,)) their kings.
因為他說:我所成就的事是靠我手的能力和我的智慧,我本有聰明。我挪移列國的地界,搶奪他們所積畜的財寶;並且我像勇士,使坐寶座的降為卑。
因為(In-uī) 他(I) 說(kóng): 我(Guá) 所(sóo) 成(Tsiânn) 就(chiū) 的(ê) 事(sū) 是(sī) 靠(khò) 我(Guá) 手(Tshiú) 的(ê) 能(Ē會) 力(La̍t) 和(Kap) 我(Guá) 的(ê) 智慧(Tì-huī), 我(Guá) 本(Pún) 有(ū) 聰明(tshong-bîng)。 我(Guá) 挪移(Lô-suá挪徙) 列(lia̍t) 國(Kok) 的(ê) 地(tē) 界(Kè), 搶(tshiúnn) 奪(Tua̍t) 他們(In) 所(sóo) 積(Tsik) 畜(Thik) 的(ê) 財(Tsâi) 寶(Pó); 並且(pēng-chhiáⁿ) 我(Guá) 像(tshiūnn) 勇(Ióng) 士(Sū), 使(hō) 坐(Tsē) 寶(Pó) 座(Tsō) 的(ê) 降(Kàng) 為(ûi) 卑(Pi)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:14
🔎 難字注音 🔗 分享
我的手搆到列國的財寶,好像人搆到鳥窩;我也得了全地,好像人拾起所棄的雀蛋。沒有動翅膀的;沒有張嘴的,也沒有鳴叫的。 14 As one reaches into a nest, so my hand reached for the wealth of the nations; as men gather abandoned eggs, so I gathered all the countries; not one flapped a wing, or opened its mouth to chirp. 」
我的手搆到列國的財寶,好像人搆到鳥窩;我也得了全地,好像人拾起所棄的雀蛋。沒有動翅膀的;沒有張嘴的,也沒有鳴叫的。
我(Guá) 的(ê) 手(Tshiú) 搆(Kòo) 到(kàu) 列(lia̍t) 國(Kok) 的(ê) 財(Tsâi) 寶(Pó), 好(Hó) 像(tshiūnn) 人(lâng) 搆(Kòo) 到(kàu) 鳥(chiáu) 窩(O); 我(Guá) 也(iā) 得(tit) 了(liáu) 全(Tsuân) 地(tē), 好(Hó) 像(tshiūnn) 人(lâng) 拾起(khioh-khí) 所(sóo) 棄(Khì) 的(ê) 雀(Tshik) 蛋(tàn)。 沒(Bô無) 有(ū) 動(Tāng) 翅膀(si̍t-kóo翅股) 的(ê); 沒(Bô無) 有(ū) 張(Tiunn) 嘴(tshuì) 的(ê), 也沒(Mā buē) 有(ū) 鳴(bîng) 叫(kiò) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:15
🔎 難字注音 🔗 分享
斧豈可向用斧砍木的自誇呢?鋸豈可向用鋸的自大呢?好比棍掄起那舉棍的,好比杖舉起那非木的人。 15 Does the ax raise itself above him who swings it, or the saw boast against him who uses it? As if a rod were to wield him who lifts it up, or a club brandish him who is not wood!
斧豈可向用斧砍木的自誇呢?鋸豈可向用鋸的自大呢?好比棍掄起那舉棍的,好比杖舉起那非木的人。
斧(Póo) 豈(Khí) 可(khó) 向(hiòng) 用(Īng) 斧(Póo) 砍(khám) 木(Ba̍k) 的(ê) 自誇(Tsū-khua) 呢(ne)? 鋸(kì/kù) 豈(Khí) 可(khó) 向(hiòng) 用(Īng) 鋸(kì/kù) 的(ê) 自(Tsū) 大(tuā) 呢(ne)? 好(Hó) 比(pí) 棍(Kùn) 掄(Lûn) 起(hō號) 那(hia) 舉(Kí) 棍(Kùn) 的(ê), 好(Hó) 比(pí) 杖(tiōng) 舉(Kí) 起(hō號) 那(hia) 非(Hui) 木(Ba̍k) 的(ê) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:16
🔎 難字注音 🔗 分享
因此,主─萬軍之耶和華必使亞述王的肥壯人變為瘦弱,在他的榮華之下必有火著起,如同焚燒一樣。 16 Therefore, the Lord, the LORD Almighty, will send a wasting disease upon his sturdy warriors; under his pomp a fire will be kindled like a blazing flame.
因此,主 萬軍之耶和華必使亞述王的肥壯人變為瘦弱,在他的榮華之下必有火著起,如同焚燒一樣。
因此(Tsua̋n-ne就按呢), 主(Tsú) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 必(pit) 使(hō) 亞述(A-su̍t) 王(Ông) 的(ê) 肥(Puî) 壯(Tsòng) 人(lâng) 變(Pìnn) 為(ûi) 瘦(Sán) 弱(lio̍k), 在(tī) 他(I) 的(ê) 榮華(Îng-huâ) 之(Tsi) 下(Ē) 必(pit) 有(ū) 火(Hué) 著(Tio̍h對) 起(hō號), 如(Jû) 同(tâng) 焚(Hûn) 燒(Sio) 一樣(Kāng-khuán同款)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:17
🔎 難字注音 🔗 分享
以色列的光必如火;他的聖者必如火焰。在一日之間,將亞述王的荊棘和蒺藜焚燒淨盡; 17 The Light of Israel will become a fire, their Holy One a flame; in a single day it will burn and consume his thorns and his briers.
以色列的光必如火;他的聖者必如火焰。在一日之間,將亞述王的荊棘和蒺藜焚燒淨盡;
以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 光(kng) 必(pit) 如(Jû) 火(Hué); 他(I) 的(ê) 聖(Siànn) 者(Tsiá) 必(pit) 如(Jû) 火焰(hé-iām)。 在(tī) 一(Tsi̍t) 日(Ji̍t) 之間(chi-kan), 將(chiong) 亞述(A-su̍t) 王(Ông) 的(ê) 荊棘(chhì-phè刺仔) 和(Kap) 蒺藜(che̍k-lê) 焚(Hûn) 燒(Sio) 淨(Tsīng) 盡(Tsīn);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:18
🔎 難字注音 🔗 分享
又將他樹林和肥田的榮耀全然燒盡,好像拿軍旗的昏過去一樣。 18 The splendor of his forests and fertile fields it will completely destroy, as when a sick man wastes away.
又將他樹林和肥田的榮耀全然燒盡,好像拿軍旗的昏過去一樣。
又(Koh) 將(chiong) 他(I) 樹(Tshiū) 林(Lîm) 和(Kap) 肥(Puî) 田(Tshân) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu) 全(Tsuân) 然(Jiân) 燒(Sio) 盡(Tsīn), 好(Hó) 像(tshiūnn) 拿(The̍h提) 軍(Kun) 旗(Kî) 的(ê) 昏(hūn暈) 過(Kuè) 去(Khì) 一樣(Kāng-khuán同款)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:19
🔎 難字注音 🔗 分享
他林中剩下的樹必稀少,就是孩子也能寫其數。 19 And the remaining trees of his forests will be so few that a child could write them down.
他林中剩下的樹必稀少,就是孩子也能寫其數。
他(I) 林(Lîm) 中(Tiong) 剩(Tshun賰) 下(Ē) 的(ê) 樹(Tshiū) 必(pit) 稀(hi) 少(siàu), 就(chiū) 是(sī) 孩子(Gín-á囡仔) 也(iā) 能(Ē會) 寫(Siá) 其(Kî) 數(Siàu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:20
🔎 難字注音 🔗 分享
到那日,以色列所剩下的和雅各家所逃脫的,不再倚靠那擊打他們的,卻要誠實倚靠耶和華─以色列的聖者。 20 In that day the remnant of Israel, the survivors of the house of Jacob, will no longer rely on him who struck them down but will truly rely on the LORD, the Holy One of Israel.
到那日,以色列所剩下的和雅各家所逃脫的,不再倚靠那擊打他們的,卻要誠實倚靠耶和華 以色列的聖者。
到(kàu) 那(hia) 日(Ji̍t), 以色列(Í-sik-lia̍t) 所(sóo) 剩(Tshun賰) 下(Ē) 的(ê) 和(Kap) 雅各(Ngá-kok) 家(Ke) 所(sóo) 逃(Tô) 脫(Thǹg褪) 的(ê), 不(bô) 再(Koh閣) 倚靠(uá-khò) 那(hia) 擊(Kik) 打(Phah) 他們(In) 的(ê), 卻(khiok) 要(iau) 誠實(Sîng-si̍t) 倚靠(uá-khò) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 聖(Siànn) 者(Tsiá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:21
🔎 難字注音 🔗 分享
所剩下的,就是雅各家所剩下的,必歸回全能的 神。 21 A remnant will return, 10:21 Hebrew ((shear-jashub)); also in verse 22 a remnant of Jacob will return to the Mighty God.
所剩下的,就是雅各家所剩下的,必歸回全能的 上帝。
所(sóo) 剩(Tshun賰) 下(Ē) 的(ê), 就(chiū) 是(sī) 雅各(Ngá-kok) 家(Ke) 所(sóo) 剩(Tshun賰) 下(Ē) 的(ê), 必(pit) 歸(Kui) 回(Huê/tńg) 全(Tsuân) 能(Ē會) 的(ê) 上帝(siōng-tè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:22
🔎 難字注音 🔗 分享
以色列啊,你的百姓雖多如海沙,惟有剩下的歸回。原來滅絕的事已定,必有公義施行,如水漲溢。 22 Though your people, O Israel, be like the sand by the sea, only a remnant will return. Destruction has been decreed, overwhelming and righteous.
以色列啊,你的百姓雖多如海沙,惟有剩下的歸回。原來滅絕的事已定,必有公義施行,如水漲溢。
以色列(Í-sik-lia̍t) 啊(Ah), 你(Lí) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn) 雖(Sui) 多(chōe) 如(Jû) 海(Há) 沙(Sua), 惟(uî) 有(ū) 剩(Tshun賰) 下(Ē) 的(ê) 歸(Kui) 回(Huê/tńg)。 原(Guân) 來(li̍k) 滅(Bia̍t) 絕(Tse̍h) 的(ê) 事(sū) 已(Í-king已經) 定(tēng), 必(pit) 有(ū) 公(Kang) 義(Gī) 施(Si) 行(Kiânn), 如(Jû) 水(chúi) 漲(tiòng) 溢(Ik)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:23
🔎 難字注音 🔗 分享
因為主─萬軍之耶和華在全地之中必成就所定規的結局。 23 The Lord, the LORD Almighty, will carry out the destruction decreed upon the whole land.
因為主 萬軍之耶和華在全地之中必成就所定規的結局。
因為(In-uī) 主(Tsú) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 在(tī) 全(Tsuân) 地(tē) 之中(tsi-tiong) 必(pit) 成(Tsiânn) 就(chiū) 所(sóo) 定(tēng) 規(Kui) 的(ê) 結(Kat) 局(Kio̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:24
🔎 難字注音 🔗 分享
所以,主─萬軍之耶和華如此說:「住錫安我的百姓啊,亞述王雖然用棍擊打你,又照埃及的樣子舉杖攻擊你,你卻不要怕他。 24 Therefore, this is what the Lord, the LORD Almighty, says: 「O my people who live in Zion, do not be afraid of the Assyrians, who beat you with a rod and lift up a club against you, as Egypt did.
所以,主 萬軍之耶和華如此說:「住錫安我的百姓啊,亞述王雖然用棍擊打你,又照埃及的樣子舉杖攻擊你,你卻不要怕他。
所以(Sóo-í), 主(Tsú) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng):「住(tsū) 錫安(Tsi-An) 我(Guá) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn) 啊(Ah), 亞述(A-su̍t) 王(Ông) 雖然(Sui-jiân) 用(Īng) 棍(Kùn) 擊(Kik) 打(Phah) 你(Lí), 又(Koh) 照(Tsiò) 埃及(Ai-ki̍p) 的(ê) 樣子(Pān-sè範勢) 舉(Kí) 杖(tiōng) 攻(Kong) 擊(Kik) 你(Lí), 你(Lí) 卻(khiok) 不要(m̄-thang毋通) 怕(Kiann驚) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:25
🔎 難字注音 🔗 分享
因為還有一點點時候,向你們發的忿恨就要完畢,我的怒氣要向他發作,使他滅亡。 25 Very soon my anger against you will end and my wrath will be directed to their destruction.」
因為還有一點點時候,向你們發的忿恨就要完畢,我的怒氣要向他發作,使他滅亡。
因為(In-uī) 還(Koh閣) 有(ū) 一(Tsi̍t) 點(Tiám) 點(Tiám) 時候(Sî-tsūn時陣), 向(hiòng) 你們(Lín) 發(hoat) 的(ê) 忿(Hún) 恨(Hīn) 就(chiū) 要(iau) 完(Uân) 畢(Pit), 我(Guá) 的(ê) 怒(Lōo) 氣(Khì) 要(iau) 向(hiòng) 他(I) 發(hoat) 作(Tsoh), 使(hō) 他(I) 滅(Bia̍t) 亡(Bông)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:26
🔎 難字注音 🔗 分享
萬軍之耶和華要興起鞭來攻擊他,好像在俄立磐石那裏殺戮米甸人一樣。耶和華的杖要向海伸出,把杖舉起,像在埃及一樣。 26 The LORD Almighty will lash them with a whip, as when he struck down Midian at the rock of Oreb; and he will raise his staff over the waters, as he did in Egypt.
萬軍之耶和華要興起鞭來攻擊他,好像在俄立磐石那裏殺戮米甸人一樣。耶和華的杖要向海伸出,把杖舉起,像在埃及一樣。
萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 要(iau) 興(Hin) 起(hō號) 鞭(Pinn) 來(li̍k) 攻(Kong) 擊(Kik) 他(I), 好(Hó) 像(tshiūnn) 在(tī) 俄(Gô) 立(Li̍p) 磐石(Puânn-tsio̍h) 那裏(Hit-pîng) 殺(Thâi刣) 戮(Lak) 米甸(Bí Tiān) 人(lâng) 一樣(Kāng-khuán同款)。 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 杖(tiōng) 要(iau) 向(hiòng) 海(Há) 伸(Tshun) 出(tshut), 把(Kā) 杖(tiōng) 舉(Kí) 起(hō號), 像(tshiūnn) 在(tī) 埃及(Ai-ki̍p) 一樣(Kāng-khuán同款)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:27
🔎 難字注音 🔗 分享
到那日,亞述王的重擔必離開你的肩頭;他的軛必離開你的頸項;那軛也必因肥壯的緣故斷〔或譯:因膏油的緣故毀壞〕。」 27 In that day their burden will be lifted from your shoulders, their yoke from your neck; the yoke will be broken because you have grown so fat. 10:27 Hebrew; Septuagint ((broken / from your shoulders))
到那日,亞述王的重擔必離開你的肩頭;他的軛必離開你的頸項;那軛也必因肥壯的緣故 斷〔或譯:因膏油的緣故毀壞〕。」
到(kàu) 那(hia) 日(Ji̍t), 亞述(A-su̍t) 王(Ông) 的(ê) 重(Tāng) 擔(Tann) 必(pit) 離開(Lī-khui) 你(Lí) 的(ê) 肩(king) 頭(Thâu); 他(I) 的(ê) 軛(Tann擔) 必(pit) 離開(Lī-khui) 你(Lí) 的(ê) 頸項(ām-kún頷頸); 那(hia) 軛(Tann擔) 也(iā) 必(pit) 因(In-uī因為) 肥(Puî) 壯(Tsòng) 的(ê) 緣故(iân-kò͘) 斷(Tn̄g)〔 或(ia̍h抑) 譯(I̍k): 因(In-uī因為) 膏(Koo) 油(Iû) 的(ê) 緣故(iân-kò͘) 毀(Huí) 壞(Pháinn歹)〕。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:28
🔎 難字注音 🔗 分享
亞述王來到亞葉,經過米磯崙,在密抹安放輜重。 28 They enter Aiath; they pass through Migron; they store supplies at Micmash.
亞述王來到亞葉,經過米磯崙,在密抹安放輜重。
亞述(A-su̍t) 王(Ông) 來(li̍k) 到(kàu) 亞(À) 葉(hio̍h), 經(King) 過(Kuè) 米(Bí) 磯(Ki) 崙(Lūn), 在(tī) 密(Ba̍t) 抹(buah) 安(An) 放(pàng) 輜(Tsu) 重(Tāng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:29
🔎 難字注音 🔗 分享
他們過了隘口,在迦巴住宿。拉瑪人戰兢;掃羅的基比亞人逃跑。 29 They go over the pass, and say, 「We will camp overnight at Geba.」 Ramah trembles; Gibeah of Saul flees.
他們過了隘口,在迦巴住宿。拉瑪人戰兢;掃羅的基比亞人逃跑。
他們(In) 過(Kuè) 了(liáu) 隘(Ài) 口(kháu), 在(tī) 迦(Khia) 巴(Pa) 住宿(hioh-mê歇暝)。 拉瑪(La-má) 人(lâng) 戰兢(tsiàn-king); 掃羅(Sò-lô) 的(ê) 基(Ki) 比(pí) 亞(À) 人(lâng) 逃跑(tô-tsáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:30
🔎 難字注音 🔗 分享
迦琳的居民〔原文是女子〕哪,要高聲呼喊!萊煞人哪,須聽!哀哉!困苦的亞拿突啊。 30 Cry out, O Daughter of Gallim! Listen, O Laishah! Poor Anathoth!
迦琳的居民〔原文是女子〕哪,要高聲呼喊!萊煞人哪,須聽!哀哉!困苦的亞拿突啊。
迦(Khia) 琳(Lîm) 的(ê) 居(Ki) 民(Bîn)〔 原文(Guân-bûn) 是(sī) 女(lú) 子(chí)〕 哪(a̍h), 要(iau) 高(Kuân懸) 聲(Siann) 呼(hoo) 喊(Huah喝)! 萊(Lâi) 煞(Suah) 人(lâng) 哪(a̍h), 須(Su) 聽(Thiann)! 哀(Ai) 哉(Tsai)! 困(Khùn) 苦(Khóo) 的(ê) 亞拿(À-ná) 突(Tu̍t) 啊(Ah)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:31
🔎 難字注音 🔗 分享
瑪得米那人躲避;基柄的居民逃遁。 31 Madmenah is in flight; the people of Gebim take cover.
瑪得米那人躲避;基柄的居民逃遁。
瑪(Má) 得(tit) 米(Bí) 那人(hit-lâng) 躲避(Siám-pī閃避); 基(Ki) 柄(Pènn) 的(ê) 居(Ki) 民(Bîn) 逃(Tô) 遁(Tūn)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:32
🔎 難字注音 🔗 分享
當那日,亞述王要在挪伯歇兵,向錫安女子的山─就是耶路撒冷的山─掄手攻他。 32 This day they will halt at Nob; they will shake their fist at the mount of the Daughter of Zion, at the hill of Jerusalem.
當那日,亞述王要在挪伯歇兵,向錫安女子的山 就是耶路撒冷的山 掄手攻他。
當(Tng) 那(hia) 日(Ji̍t), 亞述(A-su̍t) 王(Ông) 要(iau) 在(tī) 挪(Lô) 伯(Peh) 歇(Hioh) 兵(Ping), 向(hiòng) 錫安(Tsi-An) 女(lú) 子(chí) 的(ê) 山(Suann) 就(chiū) 是(sī) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 的(ê) 山(Suann) 掄(Lûn) 手(Tshiú) 攻(Kong) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:33
🔎 難字注音 🔗 分享
看哪,主─萬軍之耶和華以驚嚇削去樹枝;長高的必被砍下,高大的必被伐倒。 33 See, the Lord, the LORD Almighty, will lop off the boughs with great power. The lofty trees will be felled, the tall ones will be brought low.
看哪,主 萬軍之耶和華以驚嚇削去樹枝;長高的必被砍下,高大的必被伐倒。
看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 主(Tsú) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 以(Í) 驚(Kiann) 嚇(Heh-kiann嚇驚) 削(siah) 去(Khì) 樹(Tshiū) 枝(Ki); 長(Tn̂g) 高(Kuân懸) 的(ê) 必(pit) 被(pī) 砍(khám) 下(Ē), 高(Kuân懸) 大(tuā) 的(ê) 必(pit) 被(pī) 伐(Hua̍h) 倒(Tò)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 10:34
🔎 難字注音 🔗 分享
稠密的樹林,他要用鐵器砍下;黎巴嫩的樹木必被大能者伐倒。 34 He will cut down the forest thickets with an ax; Lebanon will fall before the Mighty One.
稠密的樹林,他要用鐵器砍下;黎巴嫩的樹木必被大能者伐倒。
稠密(Tiû-bi̍t) 的(ê) 樹(Tshiū) 林(Lîm), 他(I) 要(iau) 用(Īng) 鐵(Thih) 器(Khì) 砍(khám) 下(Ē); 黎(Lê) 巴(Pa) 嫩(tsínn茈) 的(ê) 樹木(Tshiū-bo̍k) 必(pit) 被(pī) 大能(Tāi-lîng) 者(Tsiá) 伐(Hua̍h) 倒(Tò)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月27日
時間是:05時51分23秒
■ 中文荒漠甘泉(03月27日)
三月廿七日 「我想現在的苦楚,若比起將來要顯於我們的榮耀,就不足介意了。」羅馬書八章18節 最近在英國舉行的一次婚禮中,發生了奇蹟。新郎是富有的青年,社會地位很高,不幸在十歲的時候,因遇意外而雙目失明,他雖然從未看見過她的面容。結婚前不久,他由眼科專家施行手術,故事的最高峰,就發生在舉行婚禮的那天。 那天,賓客和禮物紛紛而到。有內閣大臣、將軍、主教和學術界的仕女們。新郎穿了禮服,眼睛仍蒙著紗布和他父親一同乘車來到教堂,那位有名的眼科專家也早等在牧師的法衣室裏了。 新娘挽著白髮蒼蒼的老父的手臂,進入教堂。她的情緒激動萬分,不能開口,在今天她的愛人究竟能否恢復視覺,終將看見她的面貌?她的美麗素為別人所艷羨,而他在過去,只能以敏銳的指尖去摸索的。當她走進聖壇的時候,婚禮進行曲的柔和音調,瀰漫了整個教堂,她的目光注視著新郎和伴著他的眼科醫生。 父與子都站在那裏,新郎面前,站著那位眼科專家,正在割斷最後一條繃帶。新郎向前跨了一步,好像大夢初醒,仍有些迷茫不知所措的樣子。一道玫瑰色的光線穿過教堂的有色玻璃,照到他臉上,他好像仍舊不敢相信已經看見了這道亮光。 究竟看見了沒有呢?看見了!瞬刻間恢復了穩定的姿態,帶著空前的莊嚴和喜悅,走向前去會見他的新娘?他們眼對眼彼此凝視,旁觀者不禁覺得,他的目光似乎永不會移開她的臉了。 女的說:「終於看見了!」男的低下頭去莊重地應聲道:「終於看見了!」這是十分感人的一幕,也是極大的喜悅。它暗示我們,這將是發生於天堂的實際情景,當基督徒經歷了人世的苦難和悲哀,終將同樣地和神面對著面彼此相見。           ─選 親愛的真主耶穌,  我永遠渴念您, 不知何年何日, 您再臨入世,  我是一心在翹企。 我所言所行,  都是為了渴望著您。 那歡樂的日子到來的時候,  使望待成為過去, 我會看見您, 聽到您的聲音,  分享您的歡欣, 這希望給我多少鼓勵,  我正企盼慇懃。
■ 英文荒漠甘泉(03月27日)
March 27  "I do not count the sufferings of our present life worthy of mention when compared with the glory that is to be revealed and bestowed upon us." (Rom. 8:18.) (20th Century Trans.)  A REMARKABLE incident occurred recently at a wedding in England. A young man of large wealth and high social position, who had been blinded by an accident when he was ten years old, and who won University honors in spite of his blindness, had won a beautiful bride, though he had never looked upon her face. A little while before his marriage, he submitted to a course of treatment by experts, and the climax came on the day of his wedding.  The day came, and the presents, and guests. There were present cabinet ministers and generals and bishops and learned men and women. The bridegroom, dressed for the wedding, his eyes still shrouded in linen, drove to the church with his father, and the famous oculist met them in the vestry.  The bride, entered the church on the arm of her white-haried father. So moved was she that she could hardly speak. Was her lover at last to see her face that others admired, but which he knew only through his delicate finger tips?  As she neared the altar, while the soft strains of the wedding march floated through the church, her eyes fell on a strange group.  The father stood there with his son. Before the latter was the great oculist in the act of cutting away the last bandage. The bridegroom took a step forward, with the spasmodic uncertainty of one who cannot believe that he is awake. A beam of rose- colored light from a pane in the chancel window fell across his face, but he did not seem to see it.  Did he see anything? Yes! Recovering in an instant his steadiness of mien, and with a dignity and joy never before seen in his face, he went forward to meet his bride. They looked into each Other's eyes, and one would have thought that his eyes would never wander from her face.  "At last!" she said. "At last!" he echoed solemnly, bowing his head. that was a scene of great dramatic power, and no doubt of great joy, and is but a mere suggestion of what will actually take place in Heaven when the Christian who has been walking through this world of trial and sorrow, shall see HIM face to face.           ─Selected. "Just a-wearying for you, Jesus, Lord, beloved and true; Wishing for you, wondering when You'll be coming back again, Under all I say and do, Just a-wearying for you. "Some glad day, all watching past, You will come for me at last; Then I'll see you, hear your voice, Be with you, with you rejoice; How the sweet hope thrills me through, Sets me wearying for you."
■ 永活之泉(03月27日)
三月廿七日 我的偉大心願 「有一件事我曾求耶和華,我仍要尋求,就是一生一世在耶和華的殿中,瞻仰祂的榮美,在祂的殿裡求問。」詩篇廿七篇4節 在這裡,我們看見人對神願意住在人裡面的反應。當神的心意掌管了我們的生活及心思意念時,我們唯一的願望就是——一生一世住在耶和華的殿中,瞻仰祂的榮美,以聖潔的妝飾敬拜祂;並在祂的殿內求問,學習明白神的話:「我耶和華說過,也必成就。他們必為這事向我求問,我要給他們成就。」 我們愈認識神的愛,願意將祂自己安息在我們心裡,我們就愈樂意儘快天天住在祂的殿中,瞻仰祂的榮美,並且代禱的靈就更多充滿我們。向神祈求祂在新約中所應許的一切,不論我們是想到教會或是國家,家庭或是學校,近處的人或遠處的人,蒙恩者的需要,或是未蒙恩者及他們的危險。神的確渴望在人的心中找到祂的住處及安息的所在,只要有人求問祂。這使我們全人為了錫安的緣故,不顧一切努力向前。我們所有軟弱無價值的思想,都要被神奇妙的話所吞沒。神提到人心時曾說:「這是我永久安息之處;我要住在這裡,因為是我所樂意的。」 由於我們的信心看見了神此一呼召是何等高,神就使迫切恆久的禱告,成了神旨意成就所不可或缺的條件。我們被吸引而放下我們的生活,為要與神同行更近,一直服事祂,並在弟兄們面前見證,神在他們與我們裡面所要做成的工。 那豈不是奇妙嗎?神竟要我們做祂的同伴,將祂的意願交託我們,保留在我們心中?而我們何其羞慚!因為我們對此並無多少認識。 禱告: 我們在天上的父,我們懇求您賜下能力,就是恩典的聖靈給您的子民——靠主耶穌的名,阿們。
■ 中文屬天日子(03月27日)
三月廿七日 因人格之性質而見異象 「你上到這裡來,我要將……事指示你。」啟示錄四章1節 一種高尚的氣象,是從人格的性質與高尚的習慣而來。如果在你生活的外表,你能生活在你認為最高尚的生活裡,神將不斷的對你說:「朋友!再上來吧!」對付試探的箴言是「上進」。當你上進了一步的時候,你會遇著其他的試探。撒但利用上進的計策來試探人,神也是如此,不過結果兩樣。當惡魔把你置在高位的時候,他使你緊持著你聖潔的意見,超過肉體之軀之所能受,這是一種靈性的走繩戲,你只求平衡,而不敢移動。但當神用恩典來把你提高,提到高地的時候,不是把你提到膽顫心驚的尖頂,而是提到一個轉動自如的大平原。 試將你本禮拜靈性的歷程,與去年本禮拜的靈性歷程,作個比較,定會看出神已經把你提高了。我們都是到了較高的一峰,不要辜負神所指示你的真理,讓它不得立刻實現,要常常力行出來,把它放在光明之中。 恩典中的長進不是以你沒有後退的事實來衡量,而是以你靈性的透視來估計;你曾經聽見神說:「向上進,」這不是叫你上到高位上,卻是叫你的人格增進。 「我所要作的事,豈可瞞著亞伯拉罕呢?」神瞞著我們,不是永遠瞞著,而是瞞到祂能揭示的地步,祂才向我們揭示出來。
■ 中文上海嗎哪(03月27日)
三月廿七日 「我懼怕的時候要倚靠您。」詩篇五十六篇3節 當一位紳士問喬治慕勒如何得到堅強的信心時,他的回答可說令我畢生難忘。這位信心之父說:「得到堅強信心的惟一辦法是經歷大的試煉。我就是藉著在大試煉中堅定自己,學習到信心的功課。」慕勒先生所說的非常真實,因為當一切都失敗時,我們只有全然靠主。所以如果我們能看出目前所經歷的事其中之價值,即使我們正處在大災難中,相信仍能靠信心忍耐過去。如果我們能學會交託,祂會在這樣的光景中教導我們依靠祂的王權。祂曾說:「不要怕、只要信。」所以當你害怕時,你當仰起頭來說:「我懼怕的時候,要倚靠您。」而後,你更會感謝神,藉著學習接納苦難,讓你變得有信心。 朋友們, 讓我們注意祂的警戒, 從今天起順服祂的聲音。 愛你的聖靈正在呼喚, 不要讓聖靈擔憂。
:::

線上使用者

27人線上 (3人在瀏覽中英台羅馬聖經朗讀)

會員: 0

訪客: 27

更多…

📖 今日推薦台語聖經朗讀Taiwanese Bible Reading

[2026-03-26] 📖 創世記 12章 ▶播整章
[2026-03-26] 📖 創世記 10章 ▶播整章
[2026-03-26] 📖 創世記 11章 ▶播整章
[2026-03-25] 📖 創世記 9章 ▶播整章
[2026-03-25] 📖 創世記 8章 ▶播整章

台語朗讀MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀(和合本)

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

📖 已錄音經卷

創世記 1-12 / 50
馬太福音 1-28 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

計數器

今天: 859859859
昨天: 4055405540554055
總計: 1085592910855929108559291085592910855929108559291085592910855929

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖