和合本聖經
當那日,亞述王要在挪伯歇兵,向錫安女子的山─就是耶路撒冷的山─掄手攻他。 This day they will halt at Nob; they will shake their fist at the mount of the Daughter of Zion, at the hill of Jerusalem.
台語聖經
當那日,亞述王要在挪伯歇兵,向錫安女子的山 就是耶路撒冷的山 掄手攻他。
台羅聖經
當(Tng) 那(hia) 日(Ji̍t), 亞述(A-su̍t) 王(Ông) 要(iau) 在(tī) 挪(Lô) 伯(Peh) 歇(Hioh) 兵(Ping), 向(hiòng) 錫安(Tsi-An) 女(lú) 子(chí) 的(ê) 山(Suann) 就(chiū) 是(sī) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 的(ê) 山(Suann) 掄(Lûn) 手(Tshiú) 攻(Kong) 他(I)。