和合本聖經
因此,主─萬軍之耶和華必使亞述王的肥壯人變為瘦弱,在他的榮華之下必有火著起,如同焚燒一樣。 Therefore, the Lord, the LORD Almighty, will send a wasting disease upon his sturdy warriors; under his pomp a fire will be kindled like a blazing flame.
台語聖經
因此,主 萬軍之耶和華必使亞述王的肥壯人變為瘦弱,在他的榮華之下必有火著起,如同焚燒一樣。
台羅聖經
因此(Tsua̋n-ne就按呢), 主(Tsú) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 必(pit) 使(hō) 亞述(A-su̍t) 王(Ông) 的(ê) 肥(Puî) 壯(Tsòng) 人(lâng) 變(Pìnn) 為(ûi) 瘦(Sán) 弱(lio̍k), 在(tī) 他(I) 的(ê) 榮華(Îng-huâ) 之(Tsi) 下(Ē) 必(pit) 有(ū) 火(Hué) 著(Tio̍h對) 起(hō號), 如(Jû) 同(tâng) 焚(Hûn) 燒(Sio) 一樣(Kāng-khuán同款)。