國該隱與他兄弟亞伯說話;二人正在田間。該隱起來打他兄弟亞伯,把他殺了。 Now Cain said to his brother Abel, Let's go out to the field. 4:8 Samaritan Pentateuch, Septuagint, Vulgate and Syriac; Masoretic Text does not have ((Let's go out to the field.)) And while they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.
台該隱與他兄弟亞伯說話,二人正在田裡,該隱起來,打他兄弟亞伯,把他殺死。
羅
該隱(Kai-ún) 與(Kap佮) 他(I) 兄弟(Hiann-tī) 亞伯(A-pek) 說(kóng) 話(Uē), 二人(Jī lâng) 正(Tng-teh當咧) 在(tī) 田裡(chhân-lí), 該隱(Kai-ún) 起來(Khí-lâi), 打(Phah) 他(I) 兄弟(Hiann-tī) 亞伯(A-pek), 把(Kā) 他(I) 殺(Thâi刣) 死(Sí)。