:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 3 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 3:1
🔎 難字注音 🔗 分享
主─萬軍之耶和華從耶路撒冷和猶大,除掉眾人所倚靠的,所仗賴的,就是所倚靠的糧,所仗賴的水; 1 See now, the Lord, the LORD Almighty, is about to take from Jerusalem and Judah both supply and support: all supplies of food and all supplies of water,
主 萬軍之耶和華從耶路撒冷和猶大,除掉眾人所倚靠的,所仗賴的,就是所倚靠的糧,所仗賴的水;
主(Tsú) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 從(tùi) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 和(Kap) 猶大(Iáu tuā), 除(Tî) 掉(Lak) 眾(Tsìng) 人(lâng) 所(sóo) 倚靠(uá-khò) 的(ê), 所(sóo) 仗(Tiōng) 賴(Luā) 的(ê), 就(chiū) 是(sī) 所(sóo) 倚靠(uá-khò) 的(ê) 糧(Niû), 所(sóo) 仗(Tiōng) 賴(Luā) 的水(ê chúi);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 3:2
🔎 難字注音 🔗 分享
除掉勇士和戰士,審判官和先知,占卜的和長老, 2 the hero and warrior, the judge and prophet, the soothsayer and elder,
除掉勇士和戰士,審判官和先知,占卜的和長老,
除(Tî) 掉(Lak) 勇(Ióng) 士(Sū) 和(Kap) 戰(Tsiàn) 士(Sū), 審判(Sím-phuànn) 官(Kuann) 和(Kap) 先知(Sian-ti), 占卜(Pok-kuà卜卦) 的(ê) 和(Kap) 長(Tn̂g) 老(Lāu),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 3:3
🔎 難字注音 🔗 分享
五十夫長和尊貴人,謀士和有巧藝的,以及妙行法術的。 3 the captain of fifty and man of rank, the counselor, skilled craftsman and clever enchanter.
五十夫長和尊貴人,謀士和有巧藝的,以及妙行法術的。
五十(Gōo-Tsa̍p) 夫(Hu) 長(Tn̂g) 和(Kap) 尊(Tsun) 貴(Kuì) 人(lâng), 謀(Bôo) 士(Sū) 和(Kap) 有(ū) 巧(khiáu) 藝(Gē) 的(ê), 以及(Í-ki̍p) 妙(Biāu) 行(Kiânn) 法(Huat) 術(Su̍t) 的(ê)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 3:4
🔎 難字注音 🔗 分享
主說:我必使孩童作他們的首領,使嬰孩轄管他們。 4 I will make boys their officials; mere children will govern them.
主說:我必使孩童作他們的首領,使嬰孩轄管他們。
主(Tsú) 說(kóng): 我(Guá) 必(pit) 使(hō) 孩(Hâi) 童(Tâng) 作(Tsoh) 他們(In) 的(ê) 首(Siú) 領(Niá), 使(hō) 嬰孩(Gín-á-inn) 轄(Hat) 管(kuán) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 3:5
🔎 難字注音 🔗 分享
百姓要彼此欺壓;各人受鄰舍的欺壓。少年人必侮慢老年人;卑賤人必侮慢尊貴人。 5 People will oppress each other-- man against man, neighbor against neighbor. The young will rise up against the old, the base against the honorable.
百姓要彼此欺壓;各人受鄰舍的欺壓。少年人必侮慢老年人;卑賤人必侮慢尊貴人。
百(Pah) 姓(Sènn) 要(iau) 彼此(pí-tshú) 欺(Khi) 壓(Ah); 各(Kok) 人(lâng) 受(Siū) 鄰舍(Lîn-sià) 的(ê) 欺(Khi) 壓(Ah)。 少年人(siàu-liân-lâng) 必(pit) 侮(Bú) 慢(Bān) 老(Lāu) 年(Nî) 人(lâng); 卑(Pi) 賤(Tsiān) 人(lâng) 必(pit) 侮(Bú) 慢(Bān) 尊(Tsun) 貴(Kuì) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 3:6
🔎 難字注音 🔗 分享
人在父家拉住弟兄,說:你有衣服,可以作我們的官長。這敗落的事歸在你手下吧! 6 A man will seize one of his brothers at his father's home, and say, 「You have a cloak, you be our leader; take charge of this heap of ruins!」
人在父家拉住弟兄,說:你有衣服,可以作我們的官長。這敗落的事歸在你手下吧!
人(lâng) 在(tī) 父家(Hū-ke) 拉(giú搝) 住(tsū) 弟兄(Hiann-tī兄弟), 說(kóng): 你(Lí) 有(ū) 衣服(i-ho̍k), 可以(Ē-tàng(也當)) 作(Tsoh) 我們(Guán阮) 的(ê) 官(Kuann) 長(Tn̂g)。 這(Tsit) 敗(Pāi) 落(Lo̍h) 的(ê) 事(sū) 歸(Kui) 在(tī) 你(Lí) 手(Tshiú) 下(Ē) 吧(Pa)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 3:7
🔎 難字注音 🔗 分享
那時,他必揚聲說:我不作醫治你們的人;因我家中沒有糧食,也沒有衣服,你們不可立我作百姓的官長。 7 But in that day he will cry out, 「I have no remedy. I have no food or clothing in my house; do not make me the leader of the people.」
那時,他必揚聲說:我不作醫治你們的人;因我家中沒有糧食,也沒有衣服,你們不可立我作百姓的官長。
那(hia) 時(Sî), 他(I) 必(pit) 揚(Iông) 聲(Siann) 說(kóng): 我(Guá) 不(bô) 作(Tsoh) 醫(I) 治(Tī) 你們(Lín) 的(ê) 人(lâng); 因(In-uī因為) 我(Guá) 家(Ke) 中(Tiong) 沒(Bô無) 有(ū) 糧食(niû-si̍t), 也沒(Mā buē) 有(ū) 衣服(i-ho̍k), 你們(Lín) 不可(m̄-thang) 立(Li̍p) 我(Guá) 作(Tsoh) 百(Pah) 姓(Sènn) 的(ê) 官(Kuann) 長(Tn̂g)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 3:8
🔎 難字注音 🔗 分享
耶路撒冷敗落,猶大傾倒;因為他們的舌頭和行為與耶和華反對,惹了他榮光的眼目。 8 Jerusalem staggers, Judah is falling; their words and deeds are against the LORD, defying his glorious presence.
耶路撒冷敗落,猶大傾倒;因為他們的舌頭和行為與耶和華反對,惹了他榮光的眼目。
耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 敗(Pāi) 落(Lo̍h), 猶大(Iáu tuā) 傾(Khing) 倒(Tò); 因為(In-uī) 他們(In) 的(ê) 舌(Tsi̍h) 頭(Thâu) 和(Kap) 行為(Hîng-uî) 與(Kap佮) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 反(Huán-tsuán反轉) 對(Tuì), 惹(Jiá) 了(liáu) 他(I) 榮(Îng) 光(kng) 的(ê) 眼(ba̍k目) 目(Ba̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 3:9
🔎 難字注音 🔗 分享
他們的面色證明自己的不正;他們述說自己的罪惡,並不隱瞞,好像所多瑪一樣。他們有禍了!因為作惡自害。 9 The look on their faces testifies against them; they parade their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! They have brought disaster upon themselves.
他們的面色證明自己的不正;他們述說自己的罪惡,並不隱瞞,好像所多瑪一樣。他們有禍了!因為作惡自害。
他們(In) 的(ê) 面(bīn) 色(Sik) 證(Tsìng) 明(Miâ) 自己(Ka-kī) 的(ê) 不(bô) 正(Tng-teh當咧); 他們(In) 述(Su̍t) 說(kóng) 自己(Ka-kī) 的(ê) 罪惡(Tsuē-ok), 並(pēng) 不(bô) 隱(Ún) 瞞(muâ), 好(Hó) 像(tshiūnn) 所多瑪(Sóo-To-Má) 一樣(Kāng-khuán同款)。 他們(In) 有(ū) 禍(hō) 了(liáu)! 因為(In-uī) 作(Tsoh) 惡(ok) 自(Tsū) 害(Hāi)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 3:10
🔎 難字注音 🔗 分享
你們要論義人說:他必享福樂,因為要吃自己行為所結的果子。 10 Tell the righteous it will be well with them, for they will enjoy the fruit of their deeds.
你們要論義人說:他必享福樂,因為要吃自己行為所結的果子。
你們(Lín) 要(iau) 論(Lūn) 義人(Gī-Lâng) 說(kóng): 他(I) 必(pit) 享(Hiáng) 福(Hok) 樂(Lo̍k), 因為(In-uī) 要(iau) 吃(Tsia̍h食) 自己(Ka-kī) 行為(Hîng-uî) 所(sóo) 結(Kat) 的(ê) 果子(ké-chí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 3:11
🔎 難字注音 🔗 分享
惡人有禍了!他必遭災難!因為要照自己手所行的受報應。 11 Woe to the wicked! Disaster is upon them! They will be paid back for what their hands have done.
惡人有禍了!他必遭災難!因為要照自己手所行的受報應。
惡(ok) 人(lâng) 有(ū) 禍(hō) 了(liáu)! 他(I) 必(pit) 遭(cho) 災(tsai) 難(lān)! 因為(In-uī) 要(iau) 照(Tsiò) 自己(Ka-kī) 手(Tshiú) 所(sóo) 行(Kiânn) 的(ê) 受(Siū) 報應(pò-èng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 3:12
🔎 難字注音 🔗 分享
至於我的百姓,孩童欺壓他們,婦女轄管他們。我的百姓啊,引導你的使你走錯,並毀壞你所行的道路。 12 Youths oppress my people, women rule over them. O my people, your guides lead you astray; they turn you from the path.
至於我的百姓,孩童欺壓他們,婦女轄管他們。我的百姓啊,引導你的使你走錯,並毀壞你所行的道路。
至於(Kóng-tio̍h講著) 我(Guá) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn), 孩(Hâi) 童(Tâng) 欺(Khi) 壓(Ah) 他們(In), 婦女(hū-jîn-lâng) 轄(Hat) 管(kuán) 他們(In)。 我(Guá) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn) 啊(Ah), 引(Ín) 導(Tō) 你(Lí) 的(ê) 使(hō) 你(Lí) 走(Kiânn行) 錯(tshò/tshok), 並(pēng) 毀(Huí) 壞(Pháinn歹) 你(Lí) 所(sóo) 行(Kiânn) 的(ê) 道路(tō-lō͘)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 3:13
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華起來辯論,站著審判眾民。 13 The LORD takes his place in court; he rises to judge the people.
耶和華起來辯論,站著審判眾民。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 起來(Khí-lâi) 辯(Piān) 論(Lūn), 站著(Khiā tio̍h徛著) 審判(Sím-phuànn) 眾(Tsìng) 民(Bîn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 3:14
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華必審問他民中的長老和首領,說:吃盡葡萄園果子的就是你們;向貧窮人所奪的都在你們家中。 14 The LORD enters into judgment against the elders and leaders of his people: 「It is you who have ruined my vineyard; the plunder from the poor is in your houses.
耶和華必審問他民中的長老和首領,說:吃盡葡萄園果子的就是你們;向貧窮人所奪的都在你們家中。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 必(pit) 審(Sím) 問(Mn̄g) 他(I) 民(Bîn) 中(Tiong) 的(ê) 長(Tn̂g) 老(Lāu) 和(Kap) 首(Siú) 領(Niá), 說(kóng): 吃(Tsia̍h食) 盡(Tsīn) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g) 果子(ké-chí) 的(ê) 就(chiū) 是(sī) 你們(Lín); 向(hiòng) 貧(Pîn) 窮(Kîng/khîng/kiôn) 人(lâng) 所(sóo) 奪(Tua̍t) 的(ê) 都(Lóng) 在(tī) 你們(Lín) 家(Ke) 中(Tiong)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 3:15
🔎 難字注音 🔗 分享
主─萬軍之耶和華說:你們為何壓制我的百姓,搓磨貧窮人的臉呢? 15 What do you mean by crushing my people and grinding the faces of the poor?」 r declares the Lord, the LORD Almighty.
主 萬軍之耶和華說:你們為何壓制我的百姓,搓磨貧窮人的臉呢?
主(Tsú) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng): 你們(Lín) 為(ûi) 何(Hô) 壓(Ah) 制(Tsè) 我(Guá) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn), 搓(so/juê挼) 磨(Buâ) 貧(Pîn) 窮(Kîng/khîng/kiôn) 人(lâng) 的(ê) 臉(Bīn面) 呢(ne)?
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 3:16
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華又說:因為錫安的女子狂傲,行走挺項,賣弄眼目,俏步徐行,腳下玎璫, 16 The LORD says, 「The women of Zion are haughty, walking along with outstretched necks, flirting with their eyes, tripping along with mincing steps, with ornaments jingling on their ankles.
耶和華又說:因為錫安的女子狂傲,行走挺項,賣弄眼目,俏步徐行,腳下玎璫,
耶和華(Iâ-hô-hoa) 又(Koh) 說(kóng): 因為(In-uī) 錫安(Tsi-An) 的(ê) 女(lú) 子(chí) 狂傲(Kông-gō), 行走(Kiânn-Lōo行路) 挺(thíng/thánn) 項(Hāng), 賣(Bē) 弄(Lāng) 眼(ba̍k目) 目(Ba̍k), 俏(Tshio) 步(Pōo) 徐(Tshî) 行(Kiânn), 腳(Kha跤) 下(Ē) 玎(Ting) 璫(Tong),
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 3:17
🔎 難字注音 🔗 分享
所以,主必使錫安的女子頭長禿瘡;耶和華又使她們赤露下體。 17 Therefore the Lord will bring sores on the heads of the women of Zion; the LORD will make their scalps bald.」
所以,主必使錫安的女子頭長禿瘡;耶和華又使她們赤露下體。
所以(Sóo-í), 主(Tsú) 必(pit) 使(hō) 錫安(Tsi-An) 的(ê) 女(lú) 子(chí) 頭(Thâu) 長(Tn̂g) 禿(Thuh) 瘡(Tshng); 耶和華(Iâ-hô-hoa) 又(Koh) 使(hō) 她們(In𪜶) 赤(Tshiah) 露(lōo/hiān現) 下(Ē) 體(Thé)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 3:18
🔎 難字注音 🔗 分享
到那日,主必除掉她們華美的腳釧、髮網、月牙圈、 18 In that day the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces,
到那日,主必除掉她們華美的腳釧、髮網、月牙圈、
到(kàu) 那(hia) 日(Ji̍t), 主(Tsú) 必(pit) 除(Tî) 掉(Lak) 她們(In𪜶) 華(Huâ) 美(Bí) 的(ê) 腳(Kha跤) 釧(tshuan)、 髮(Huat) 網(Bāng)、 月(Gue̍h) 牙(gê) 圈(Khuan)、
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 3:19
🔎 難字注音 🔗 分享
耳環、手鐲、蒙臉的帕子、 19 the earrings and bracelets and veils,
耳環、手鐲、蒙臉的帕子、
耳(Hīnn) 環(Khuân)、 手(Tshiú) 鐲(To̍k)、 蒙(bông) 臉(Bīn面) 的(ê) 帕子(phè-á帕仔)、
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 3:20
🔎 難字注音 🔗 分享
華冠、足鍊、華帶、香盒、符囊、 20 the headdresses and ankle chains and sashes, the perfume bottles and charms,
華冠、足鍊、華帶、香盒、符囊、
華(Huâ) 冠(Kuan)、 足(Tsiok) 鍊(Liān)、 華(Huâ) 帶(tuà)、 香(Phang) 盒(A̍h)、 符(Hû) 囊(Long)、
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 3:21
🔎 難字注音 🔗 分享
戒指、鼻環、 21 the signet rings and nose rings,
戒指、鼻環、
戒指(Tshiú-tsí手指)、 鼻(Phīnn) 環(Khuân)、
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 3:22
🔎 難字注音 🔗 分享
吉服、外套、雲肩、荷包、 22 the fine robes and the capes and cloaks, the purses
吉服、外套、雲肩、荷包、
吉(Kiat) 服(Ho̍k)、 外(Guā) 套(Thò)、 雲(Hûn) 肩(king)、 荷(Hô) 包(Pau)、
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 3:23
🔎 難字注音 🔗 分享
手鏡、細麻衣、裹頭巾、蒙身的帕子。 23 and mirrors, and the linen garments and tiaras and shawls.
手鏡、細麻衣、裹頭巾、蒙身的帕子。
手(Tshiú) 鏡(Kiànn)、 細(sè) 麻(Muâ) 衣(i)、 裹(Kó) 頭(Thâu) 巾(Kin)、 蒙(bông) 身(Sin) 的(ê) 帕子(phè-á帕仔)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 3:24
🔎 難字注音 🔗 分享
必有臭爛代替馨香,繩子代替腰帶,光禿代替美髮,麻衣繫腰代替華服,烙傷代替美容。 24 Instead of fragrance there will be a stench; instead of a sash, a rope; instead of well-dressed hair, baldness; instead of fine clothing, sackcloth; instead of beauty, branding.
必有臭爛代替馨香,繩子代替腰帶,光禿代替美髮,麻衣繫腰代替華服,烙傷代替美容。
必(pit) 有(ū) 臭(Tshàu) 爛(Nuā) 代替(tāi-thè) 馨香(Hing-phang), 繩(tsîn/sîn) 子(chí) 代替(tāi-thè) 腰(Io) 帶(tuà), 光(kng) 禿(Thuh) 代替(tāi-thè) 美(Bí) 髮(Huat), 麻(Muâ) 衣(i) 繫(hē) 腰(Io) 代替(tāi-thè) 華(Huâ) 服(Ho̍k), 烙(Lō) 傷(siong) 代替(tāi-thè) 美(Bí) 容(Iông)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 3:25
🔎 難字注音 🔗 分享
你的男丁必倒在刀下;你的勇士必死在陣上。 25 Your men will fall by the sword, your warriors in battle.
你的男丁必倒在刀下;你的勇士必死在陣上。
你(Lí) 的(ê) 男丁(Lâm ting) 必(pit) 倒(Tò) 在(tī) 刀(To) 下(Ē); 你(Lí) 的(ê) 勇(Ióng) 士(Sū) 必(pit) 死(Sí) 在(tī) 陣(Tīn) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 3:26
🔎 難字注音 🔗 分享
錫安〔原文是她〕的城門必悲傷、哀號;她必荒涼坐在地上。 26 The gates of Zion will lament and mourn; destitute, she will sit on the ground.
錫安〔原文是她〕的城門必悲傷、哀號;她必荒涼坐在地上。
錫安(Tsi-An)〔 原文(Guân-bûn) 是(sī) 她(I伊)〕 的(ê) 城(siânn) 門(Mn̂g) 必(pit) 悲(Pi) 傷(siong)、 哀(Ai) 號(Hō); 她(I伊) 必(pit) 荒(Hng) 涼(Liâng) 坐(Tsē) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月11日
時間是:14時16分38秒
■ 中文荒漠甘泉(03月11日)
三月十一日 「耶和華的僕人摩西死了以後,耶和華曉諭摩西的幫手嫩的兒子約書亞,說,我的僕人摩西死了;現在你要起來,和眾百姓過這約但河。」約書亞記一章1—2節 當憂愁和損失同時臨到你的時候,你第一個衝動就是想放棄一切,坐在失望中傷心。但是你決不能這樣,須知你是在戰場的前線,正當勝敗關頭。如果你躊躇一刻,同胞就要喪膽,神就要受著虧損。所以你不該稍有耽延,連痛哭一場的時間也不能。 某名將常述說他在戰爭時所遭遇的一段傷心的經歷:將軍的兒子是一個陸軍中尉。一次,父子各率一軍,開拔前線。不久,總攻擊開始,將軍身先士卒,向敵陣衝鋒;在戰場上,他偶然瞥見一個本國的戰死軍官躺在地上。跑近一看,乃是他自己的兒子。他第一個意念就是抱了屍身痛哭一場,但是轉念之間,他想到身負重責,戰爭的勝敗就在這一仗,豈可因個人私事貽誤大事;於是在死者灰白的冷唇上搶了一個熱吻,鼓起勇氣,急忙率領軍兵向前衝去。 如果約書亞在摩西的墓旁一直哀哭,是哭不活摩西的,也哭不出神的祝福來。憂愁無非使傷痕更深、使痛苦擴大。神吩咐約書亞在摩西死後從哀傷中起來背負神的使命前去,約書亞遵行神的旨意,果真面前有亮光、能力和祝稫。坐下來一直悲哀會使我們四圍的環境更黑暗、會使我們的心更痛苦、會使我們的力量更衰弱。只要我們不去理會痛苦,立即負起神的使命來,光明就會隨著來到,我們也會剛強起來了。           ─密勒 輕率的啼哭, 自私的淚珠, 將招來深的罪過。 我們憂慮那微不足道的損失, 您卻給我準備了夢想不到的收穫; 我們若不肯放下自以為珍貴的一切, 結果還是喪失, 何能持到永久? 但若緊握著您的手, 堅定步伐走在您指示的道路, 前途是浸潤著快樂與豐富, 充滿了幸福和尊榮的寶庫。           ─傑克遜
■ 英文荒漠甘泉(03月11日)
March 11  "Now it came to pass after the death of Moses, the servant of the Lord, that the Lord spoke unto Joshua, the son of Nun, Moses' minister, saying, Moses my servant is dead; now, therefore arise, go over this Jordan, thou and all this people."(Joshua 1:1, 2.)  SORROW came to you yesterday, and emptied your home. Your first impulse now is to give up, and sit down in despair amid the wrecks of your hopes. But you dare not do it. You are in the line of battle, and the crisis is at hand. To falter a moment would be to imperil some holy interest. Other lives would be harmed by your pausing, holy interests would suffer, should your hands be folded. You must not linger even to indulge your grief.  A distinguished general related this pathetic incident of his own experience in time of war. The general's son was a lieutenant of battery. An assault was in progress. The father was leading his division in a charge; as he pressed on in the field, suddenly his eye was caught by the sight of a dead battery-officer lying just before him. One glance showed him it was his own son. His fatherly impulse was to stop beside the was his own son. His fatherly impulse was to stop beside the loved form and give vent to his grief, but the duty of the moment demanded that he should press on in the charge; so, quickly snatching one hot kiss from the dead lips, he hastened away, leading his command in the assault.  Weeping inconsolably beside a grave can never give back love's banished treasure, nor can any blessing come out of such sadness. Sorrow makes deep scars; it writes its record ineffaceably on the heart which suffers. We really never get over our great griefs; we are never altogether the same after we have passed through them as we were before. Yet there is a humanizing and fertilizing influence in sorrow which has been rightly accepted and cheerfully borne. Indeed, they are poor who have never suffered, and have none of sorrow's marks upon them. The joy set before us should shine upon our grief as the sun shines through the clouds, glorifying them. God has so ordered, that in pressing on in duty we shall find the truest, richest comfort for ourselves. sitting down to brood over our sorrows, the darkness deepens about us and creeps into our heart, and our strength changes to weakness. But, if we turn away from the gloom, and take up the tasks and duties to which God calls us, the light will come again, and we shall grow stronger.            ─J. R. Miller. Thou knowest that through our tears,  Of hasty, selfish weeping Comes surer sin, and for our petty fears  Of loss thou hast in keeping A greater gain than all of which we dreamed;  Thou knowest that in grasping The bright possessions which so precious seemed,  We lose them; but if, clasping Thy faithful hand, we tread with steadfast feet,  The path of thy appointing, There waits for us a treasury of sweet,  Delight, royal anointing With oil of gladness and of strength.           ─Helen Hunt Jackson.
■ 永活之泉(03月11日)
三月十一日 基督是我們代禱的榜樣 「……他與強盛的均分擄物,因……他擔當多人的罪,又為罪犯代求。」以賽亞書五十三章12節 「他為罪犯代求。」這對主來說是何所指呢?試想祂為了那個有功效的禱告出了何等大的代價。祂需要將魂傾倒成為贖罪祭,在客西馬尼向神呼求:「父啊,願您的旨意成全。」 試想是甚麼感動了祂,使祂將自己獻到至極!乃是祂對父的愛——使祂的聖潔得以顯出,以及祂對人的愛——使他們與祂一同成聖。 試想祂得著的是何等的得勝,祂勝過了眾仇敵,就坐在神的右邊,以無限的能力代禱。祂將要看到祂的後裔,與祂同有一個意念,祂能訓練他們有份於祂偉大的代禱工作。 當我們真實地為罪人求神時,這對我們又有甚麼意義呢?我們也是一樣,將自己完全獻於父的榮耀、聖潔及祂的愛,我們也向父說:願您的旨意成全,我們願出任何代價,甚至將魂傾於父的榮耀,聖潔及祂的愛,我們也向父說:願您的旨意成全,我們願出任何代價,甚至將魂傾倒以至於死。 主耶穌已將我們一同帶到天上有份於祂自己,使我們在代禱的偉大工作上與祂同工。祂在天上,我們在地上卻同有一個心志,一個目標——由於對父神及對那迷失人的愛,將自己獻上,藉著代禱帶下神的祝福。使那燃燒在父與子裡面,為要拯救罪人的熱火,也燒在我們心裡。 何等榮耀!何等福氣!因為祂長遠活著,那在聖靈所澆灌在我們心裡的愛,使我們得著何等力量來(為罪犯)代禱! 禱告: 永活的神,開我們的眼睛,看見您兒子榮耀的異象,就是祂永遠活著為人代禱。並使我們看見您恩典的榮耀,使我們得與祂相似,並能為罪人代求。父啊,奉主耶穌的名。阿們。
■ 中文屬天日子(03月11日)
三月十一日 靈悟 「我沒有違背那從天上來的異象。」使徒行傳廿六章19節 如果我們失掉異象,其責只有我們自己擔負;而我們失掉異象的原因是由於靈性的遺漏。如果我們不把信靠神施之於實際,那神所賜予的異象,全都消逝。不違背那從天上來的異象的唯一方法,是盡力完成神的最高理想,還要時時決心回憶那異象才能成功。這是一秒一分不能間斷的工作,不僅是祈禱或靈修時的工作。 「雖然異象遲延,耐心等著」。我們不能強取甚麼異象,必要生活在異象的靈感中,讓其自己完成。我們忙於工作,就忘記所見的異象。在開始時,我們是看異象可以得著,但沒有等待異象;便忙於實際的工作,當異象完成的時候,我們反而不見。等候遲延的異象,是我們對神忠實的測驗。我們忙於實際工作,不見異象之完成,是將我們靈性的幸福置於危險了。 留心神的颶風。神播種聖徒唯一的方法,是藉著祂的旋風,你要證實你是一個空莢麼?是要看你是否照著所見的去生活。讓神擲你出去,不到神擲你出去,切不可出去。如果你選擇自己的地方,你就要成為一個空莢。如果神播種你,你就要結出果子來。 隨著異象之光,練習你的腳步,才是最根本的辦法。
■ 中文上海嗎哪(03月11日)
三月十一日 「惟有你們是被揀選的族類,……是屬神的子民……」彼得前書二章9節 你可曾想過,神從祂所選出的人中再揀選出一些人,是否有些奇怪?「教會」這個名詞,原意是「選召」的意思,但是神仍然在教會中揀選祂特殊的工人。 我們可以從基甸的故事中看到這樣的例子。當他第一次吹角時,有超過三萬以上的亞比以謝人來跟隨他,但是神要他把人數減少。第一次考驗之後,懼怕膽怯的都離開了,只剩下一萬人。然而神需要再從這一萬人中挑選出更精銳的,這次考驗後,聰明、謹慎和心志專一的人被留了下來,可是數目只有三百人。 藉著這雖小但神所揀選的一群,基甸得以提高攻打米甸人士兵的素質。靠著神的能力,他光榮地贏得勝利。今天神仍在挑選合用的三百人,並要用他們使祂贏得世界。讓我們確定,我們是屬於揀選中再揀選出來的。
:::

線上使用者

31人線上 (4人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 31

更多…

計數器

今天: 1778177817781778
昨天: 2744274427442744
總計: 1079849410798494107984941079849410798494107984941079849410798494

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖