和合本聖經
惡人有禍了!他必遭災難!因為要照自己手所行的受報應。 Woe to the wicked! Disaster is upon them! They will be paid back for what their hands have done.
台語聖經
惡人有禍了!他必遭災難!因為要照自己手所行的受報應。
台羅聖經
惡(ok) 人(lâng) 有(ū) 禍(hō) 了(liáu)! 他(I) 必(pit) 遭(cho) 災(tsai) 難(lān)! 因為(In-uī) 要(iau) 照(Tsiò) 自己(Ka-kī) 手(Tshiú) 所(sóo) 行(Kiânn) 的(ê) 受(Siū) 報應(pò-èng)。