:::

📖 中、英、台羅馬注音版—聖經朗讀(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:66啟示錄 第 7 章 下一章 ➡️
66啟示錄 7:1
此後,我看見四位天使站在地的四角,執掌地上四方的風,叫風不吹在地上、海上,和樹上。 After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth to prevent any wind from blowing on the land or on the sea or on any tree.
此後,我看見四位天使站在地的四角,執掌地上四方的風,叫風不吹在地上、海上,和樹上。
此(Tshú) 後(Āu), 我(Guá) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 四(Sì) 位(Uī) 天(kang) 使(hō) 站(khiā徛) 在(tī) 地(tē) 的(ê) 四(Sì) 角(Kak), 執(Tsip) 掌(Tsióng) 地上(tōe-chiūⁿ) 四(Sì) 方(hng) 的(ê) 風(Hong), 叫(kiò) 風(Hong) 不(bô) 吹(pûn) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ)、 海(Há) 上(siōng/tíng), 和(Kap) 樹(Tshiū) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:36
66啟示錄 7:2
我又看見另有一位天使,從日出之地上來,拿著永生 上帝的印。他就向那得著權柄能傷害地和海的四位天使大聲喊著說: Then I saw another angel coming up from the east, having the seal of the living God. He called out in a loud voice to the four angels who had been given power to harm the land and the sea:
我又看見另有一位天使,從日出之地上來,拿著永生 上帝的印。他就向那得著權柄能傷害地和海的四位天使大聲喊著說:
我(Guá) 又(Koh) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 另(Līng-guā另外) 有(ū) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 天(kang) 使(hō), 從(tùi) 日(Ji̍t) 出(tshut) 之(Tsi) 地上(tōe-chiūⁿ) 來(li̍k), 拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 永(Íng) 生(seⁿ或siⁿ) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 印(Ìn)。 他(I) 就(chiū) 向(hiòng) 那(hia) 得(tit) 著(Tio̍h對) 權柄(Khuân-pènn) 能(Ē會) 傷(siong) 害(Hāi) 地(tē) 和(Kap) 海(Há) 的(ê) 四(Sì) 位(Uī) 天(kang) 使(hō) 大(tuā) 聲(Siann) 喊(Huah喝) 著(Tio̍h對) 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:39
66啟示錄 7:3
「地與海並樹木,你們不可傷害,等我們印了我們 上帝眾僕人的額。」 Do not harm the land or the sea or the trees until we put a seal on the foreheads of the servants of our God.
「地與海並樹木,你們不可傷害,等我們印了我們 上帝眾僕人的額。」
「地(tē) 與(Kap佮) 海(Há) 並(pēng) 樹木(Tshiū-bo̍k), 你們(Lín) 不可(m̄-thang) 傷(siong) 害(Hāi), 等(Tíng) 我們(Guán阮) 印(Ìn) 了(liáu) 我們(Guán阮) 上帝(siōng-tè) 眾(Tsìng) 僕(Po̍k) 人(lâng) 的(ê) 額(Gia̍h)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 7:4
我聽見以色列人各支派中受印的數目有十四萬四千。 Then I heard the number of those who were sealed: 144,000 from all the tribes of Israel.
我聽見以色列人各支派中受印的數目有十四萬四千。
我(Guá) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 以色列(Í-sik-lia̍t) 人(lâng) 各(Kok) 支派(Tsi-phài) 中(Tiong) 受(Siū) 印(Ìn) 的(ê) 數(Siàu) 目(Ba̍k) 有(ū) 十(Tsa̍p) 四(Sì) 萬(Bān) 四(Sì) 千(Tshing)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 7:5
猶大支派中受印的有一萬二千;呂便支派中有一萬二千;迦得支派中有一萬二千; From the tribe of Judah 12,000 were sealed, from the tribe of Reuben 12,000, from the tribe of Gad 12,000,
猶大支派中受印的有一萬二千;呂便支派中有一萬二千;迦得支派中有一萬二千;
猶大(Iáu tuā) 支派(Tsi-phài) 中(Tiong) 受(Siū) 印(Ìn) 的(ê) 有(ū) 一(Tsi̍t) 萬(Bān) 二(Jī) 千(Tshing); 呂便(Lī pân) 支派(Tsi-phài) 中(Tiong) 有(ū) 一(Tsi̍t) 萬(Bān) 二(Jī) 千(Tshing); 迦得(Ka-tik) 支派(Tsi-phài) 中(Tiong) 有(ū) 一(Tsi̍t) 萬(Bān) 二(Jī) 千(Tshing);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:42
66啟示錄 7:6
亞設支派中有一萬二千;拿弗他利支派中有一萬二千;瑪拿西支派中有一萬二千; from the tribe of Asher 12,000, from the tribe of Naphtali 12,000, from the tribe of Manasseh 12,000,
亞設支派中有一萬二千;拿弗他利支派中有一萬二千;瑪拿西支派中有一萬二千;
亞設(A-siat) 支派(Tsi-phài) 中(Tiong) 有(ū) 一(Tsi̍t) 萬(Bān) 二(Jī) 千(Tshing); 拿弗他利(he̍h Hut-Thann-Lī) 支派(Tsi-phài) 中(Tiong) 有(ū) 一(Tsi̍t) 萬(Bān) 二(Jī) 千(Tshing); 瑪拿西(Má-Ná-Se) 支派(Tsi-phài) 中(Tiong) 有(ū) 一(Tsi̍t) 萬(Bān) 二(Jī) 千(Tshing);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:38
66啟示錄 7:7
西緬支派中有一萬二千;利未支派中有一萬二千;以薩迦支派中有一萬二千; from the tribe of Simeon 12,000, from the tribe of Levi 12,000, from the tribe of Issachar 12,000,
西緬支派中有一萬二千;利未支派中有一萬二千;以薩迦支派中有一萬二千;
西緬(Sai-bián) 支派(Tsi-phài) 中(Tiong) 有(ū) 一(Tsi̍t) 萬(Bān) 二(Jī) 千(Tshing); 利(lī) 未(Buē) 支派(Tsi-phài) 中(Tiong) 有(ū) 一(Tsi̍t) 萬(Bān) 二(Jī) 千(Tshing); 以薩迦(Í Sa-gâ) 支派(Tsi-phài) 中(Tiong) 有(ū) 一(Tsi̍t) 萬(Bān) 二(Jī) 千(Tshing);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:38
66啟示錄 7:8
西布倫支派中有一萬二千;約瑟支派中有一萬二千;便雅憫支派中受印的有一萬二千。 from the tribe of Zebulun 12,000, from the tribe of Joseph 12,000, from the tribe of Benjamin 12,000.
西布倫支派中有一萬二千;約瑟支派中有一萬二千;便雅憫支派中受印的有一萬二千。
西布倫(Se-pòo-lûn) 支派(Tsi-phài) 中(Tiong) 有(ū) 一(Tsi̍t) 萬(Bān) 二(Jī) 千(Tshing); 約瑟(Iok-sik) 支派(Tsi-phài) 中(Tiong) 有(ū) 一(Tsi̍t) 萬(Bān) 二(Jī) 千(Tshing); 便雅憫(Pân Ngá-bín) 支派(Tsi-phài) 中(Tiong) 受(Siū) 印(Ìn) 的(ê) 有(ū) 一(Tsi̍t) 萬(Bān) 二(Jī) 千(Tshing)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 7:9
此後,我觀看,見有許多的人,沒有人能數過來,是從各國、各族、各民、各方來的,站在寶座和羔羊面前,身穿白衣,手拿棕樹枝, After this I looked and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and in front of the Lamb. They were wearing white robes and were holding palm branches in their hands.
此後,我觀看,見有許多的人,沒有人能數過來,是從各國、各族、各民、各方來的,站在寶座和羔羊面前,身穿白衣,手拿棕樹枝,
此(Tshú) 後(Āu), 我(Guá) 觀(Kuan) 看(khòaⁿ), 見(Kìnn) 有(ū) 許多(Tsin-tsē真濟) 的(ê) 人(lâng), 沒(Bô無) 有(ū) 人(lâng) 能(Ē會) 數過(Sǹg kuè算過) 來(li̍k), 是(sī) 從(tùi) 各(Kok) 國(Kok)、 各(Kok) 族(Tso̍k)、 各(Kok) 民(Bîn)、 各(Kok) 方(hng) 來(li̍k) 的(ê), 站(khiā徛) 在(tī) 寶(Pó) 座(Tsō) 和(Kap) 羔(Ko) 羊(Iûnn) 面(bīn) 前(Tsîng), 身(Sin) 穿(chhēng) 白(Pe̍h) 衣(i), 手(Tshiú) 拿(The̍h提) 棕(Tsang) 樹(Tshiū) 枝(Ki),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:41
66啟示錄 7:10
大聲喊著說:「願救恩歸與坐在寶座上我們的 上帝,也歸與羔羊!」 0 And they cried out in a loud voice:Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb.\m
大聲喊著說:「願救恩歸與坐在寶座上我們的 上帝,也歸與羔羊!」
大(tuā) 聲(Siann) 喊(Huah喝) 著(Tio̍h對) 說(kóng):「願(Guān) 救(Kiù) 恩(In) 歸(Kui) 與(Kap佮) 坐(Tsē) 在(tī) 寶(Pó) 座(Tsō) 上(siōng/tíng) 我們(Guán阮) 的(ê) 上帝(siōng-tè), 也(iā) 歸(Kui) 與(Kap佮) 羔(Ko) 羊(Iûnn)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:34
66啟示錄 7:11
眾天使都站在寶座和眾長老並四活物的周圍,在寶座前,面伏於地,敬拜 上帝, All the angels were standing around the throne and around the elders and the four living creatures. They fell down on their faces before the throne and worshiped God,
眾天使都站在寶座和眾長老並四活物的周圍,在寶座前,面伏於地,敬拜 上帝,
眾(Tsìng) 天(kang) 使(hō) 都(Lóng) 站(khiā徛) 在(tī) 寶(Pó) 座(Tsō) 和(Kap) 眾(Tsìng) 長(Tn̂g) 老(Lāu) 並(pēng) 四(Sì) 活物(oa̍h-mi̍h) 的(ê) 周(Tsiu) 圍(Uî), 在(tī) 寶(Pó) 座(Tsō) 前(Tsîng), 面(bīn) 伏(phak仆) 於(Tī佇) 地(tē), 敬(Kìng) 拜(Pài) 上帝(siōng-tè),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:40
66啟示錄 7:12
說:阿們!頌讚、榮耀、智慧、感謝、尊貴、權柄、大力都歸與我們的 上帝,直到永永遠遠。阿們! saying:Amen! Praise and glory and wisdom and thanks and honor and power and strength be to our God for ever and ever. Amen!
說:阿們!頌讚、榮耀、智慧、感謝、尊貴、權柄、大力都歸與我們的 上帝,直到永永遠遠。阿們!
說(kóng): 阿們(A-bûn)! 頌(Siōng) 讚(Tsán)、 榮耀(Îng-iāu)、 智慧(Tì-huī)、 感謝(Kám-siā)、 尊(Tsun) 貴(Kuì)、 權柄(Khuân-pènn)、 大(tuā) 力(La̍t) 都(Lóng) 歸(Kui) 與(Kap佮) 我們(Guán阮) 的(ê) 上帝(siōng-tè), 直(Ti̍t) 到(kàu) 永(Íng) 永遠(Íng-uán) 遠(hn̄g)。 阿們(A-bûn)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:39
66啟示錄 7:13
長老中有一位問我說:「這些穿白衣的是誰?是從哪裏來的?」 Then one of the elders asked me, These in white robes--who are they, and where did they come from?
長老中有一位問我說:「這些穿白衣的是誰?是從哪裏來的?」
長(Tn̂g) 老(Lāu) 中(Tiong) 有(ū) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 問(Mn̄g) 我(Guá) 說(kóng):「這些(chit-ê) 穿(chhēng) 白(Pe̍h) 衣(i) 的(ê) 是(sī) 誰(siáng)? 是(sī) 從(tùi) 哪(a̍h) 裏(lí) 來(li̍k) 的(ê)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:36
66啟示錄 7:14
我對他說:「我主,你知道。」他向我說:「這些人是從大患難中出來的,曾用羔羊的血把衣裳洗白淨了。 I answered, Sir, you know. And he said, These are they who have come out of the great tribulation; they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
我對他說:「我主,你知道。」他向我說:「這些人是從大患難中出來的,曾用羔羊的血把衣裳洗白淨了。
我(Guá) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「我(Guá) 主(Tsú), 你(Lí) 知道(Tsai-iánn知影)。」 他(I) 向(hiòng) 我(Guá) 說(kóng):「這些(chit-ê) 人(lâng) 是(sī) 從(tùi) 大(tuā) 患(Huān) 難(lān) 中(Tiong) 出(tshut) 來(li̍k) 的(ê), 曾(bat懂知道) 用(Īng) 羔(Ko) 羊(Iûnn) 的(ê) 血(Hueh) 把(Kā) 衣裳(i-siông) 洗(Sé) 白(Pe̍h) 淨(Tsīng) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:40
66啟示錄 7:15
所以,他們在 上帝寶座前,晝夜在他殿中事奉他。坐寶座的要用帳幕覆庇他們。 Therefore,they are before the throne of God and serve him day and night in his temple; and he who sits on the throne will spread his tent over them.
所以,他們在 上帝寶座前,晝夜在他殿中事奉他。坐寶座的要用帳幕覆庇他們。
所以(Sóo-í), 他們(In) 在(tī) 上帝(siōng-tè) 寶(Pó) 座(Tsō) 前(Tsîng), 晝夜(ji̍t mî日暝) 在(tī) 他(I) 殿(Tiān) 中(Tiong) 事(sū) 奉(Hōng) 他(I)。 坐(Tsē) 寶(Pó) 座(Tsō) 的(ê) 要(iau) 用(Īng) 帳(Siàu數/tiòng/tiùnn) 幕(Bōo) 覆(hok) 庇(Pì) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:39
66啟示錄 7:16
他們不再飢,不再渴;日頭和炎熱也必不傷害他們。 Never again will they hunger; never again will they thirst. The sun will not beat upon them, nor any scorching heat.
他們不再飢,不再渴;日頭和炎熱也必不傷害他們。
他們(In) 不(bô) 再(Koh閣) 飢(Ki), 不(bô) 再(Koh閣) 渴(tshuì-ta喙焦); 日(Ji̍t) 頭(Thâu) 和(Kap) 炎(Iām) 熱(Jua̍h) 也(iā) 必(pit) 不(bô) 傷(siong) 害(Hāi) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:32
66啟示錄 7:17
因為寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水的泉源; 上帝也必擦去他們一切的眼淚。」 For the Lamb at the center of the throne will be their shepherd; he will lead them to springs of living water. And God will wipe away every tear from their eyes.
因為寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水的泉源; 上帝也必擦去他們一切的眼淚。」
因為(In-uī) 寶(Pó) 座(Tsō) 中(Tiong) 的(ê) 羔(Ko) 羊(Iûnn) 必(pit) 牧養(bo̍k-ióng) 他們(In), 領(Niá) 他們(In) 到(kàu) 生(seⁿ或siⁿ) 命(miā) 水(chúi) 的(ê) 泉源(Tsuân-guân); 上帝(siōng-tè) 也(iā) 必(pit) 擦(tshat) 去(Khì) 他們(In) 一切(It-tshè) 的(ê) 眼(ba̍k目) 淚(Luī)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:38

荒漠甘泉五合一

你進站:2025年11月07日
時間是:14時21分30秒
■ 中文荒漠甘泉(11月07日)
十一月七日 「只是我先前以為與我有益的,我現在因基督都當作有損的。」腓立比書三章7節 盲目傳道人喬治‧馬得勝(George Matheson)去世安葬的時候,人們以紅玫瑰遍佈他墳地四周,以紀念這捨己為人的熱情牧師。他深得大眾的敬愛,下面這首詩是他的作品: 你的愛, 不捨我走開,  我疲倦的靈魂因你而得安息, 我把你所賜的生命還給你。  在你深海中, 讓源流更為豐溢。 你的光一路照耀著我,  我把搖曳的火把交給你, 心中重新亮起你賜的光,  在你的天空, 風光更顯旖旎。 你的歡欣透過痛苦來找我,  我無法對你關閉心扉, 我透過雨絲去追尋彩虹,  感知諾言非虛, 明日必是良辰。 你的十字架舉起我的頭,  我不敢要求逃避離棄, 我把已逝的光榮埋於塵土,  鮮紅的花朵冒出無盡的生氣。 傳說有位藝術家,會調製一種不同凡俗的紅色,為別的藝術家所不能模仿。他調製的秘密,一直保守到他逝世。死後人們發現他心口有個老傷痕,洩露了作畫時所用的那種顏色的來源。這個故事告訴我們,任何偉大的成就,任何崇高的造詣,任何對這世界有重大價值的貢獻,都要花費心血。
■ 英文荒漠甘泉(11月07日)
November 7 "But what things were gain to me, those I counted loss for Christ." (Phil. 3:7)  WHEN they buried the blind preacher, George Matheson, they lined his grave with red roses in memory of his love-life of sacrifice. And it was this man, so beautifully and significantly honored, who wrote, "O Love that wilt not let me go, I rest my weary soul in Thee, I give Thee back the life I owe, That in thine ocean depths its flow May richer, fuller be. "O Light that followest all my way, I yield my flickering torch to Thee, My heart restores its borrowed ray, That in Thy sunshine's blaze its day May brighter, fairer be. "O Joy that seekest me through pain, I cannot close my heart to Thee, I trace the rainbow through the rain, And feel the promise is not vain, That morn shall tearless be. "O Cross that liftest up my head, I dare not ask to fly from Thee, I lay in dust life's glory dead, And from the ground there blossoms red, Life that shall endless be."  There is a legend of an artist who had found the secret of a wonderful red which no other artist could imitate. The secret of his color died with him. But after his death an old wound was discovered over his heart. This revealed the source of the matchless hue in his pictures. The legend teaches that no great achievement can be made, no lofty attainment reached, nothing of much value to the world done, save at the cost of heart's blood.
■ 永活之泉(11月07日)
十一月七日 順服 「你們若愛我,就必遵守我的命令。我要求父,父就另外賜給你們一位保惠師」。約翰福音十四章15、16節 我們所學習知道門徒自我操練接受聖靈,必須要繼續不斷「同心合意」祈求聖靈的能力。基督對他們而言是代表任何事物,在耶穌被釘十字架就已經如此,之後更是這樣;藉著復活,祂自己傾注在他們生命中,這是他們同一的思想,也是他們唯一的渴望。 難道這種獻身只是對少數追求者所要求,而不期望於全體門徒?或者只是那些渴望為聖靈充滿的人?然而神是期望於祂所有的兒女。主現在需要全體接受聖靈及其能力,在地上作成祂的工,為主的寶座降臨世界而代求。 基督對我們而言是指某些事物,或無任何可言,或每樣事物?對未悔改者而言,基督是王,代表任何事物;對半悔改者——即大多數基督徒——是指某些事物;對真正的基督徒而言,祂是指所有的事物就是基督是一切。每位祈求聖靈能力者必須說:「今天我盡心地將自己降服於聖靈的引導。」完全順服是生死的關鍵,是絕對必要的。 我親愛的弟兄姊妹們!你心中已寫著今天的經文:「你們若愛我,就必遵守我的命令。」每一天都活在順服之中,在耶穌裏遵守祂的命令,就是為門徒的標記。神的兒女要學習做每件事都要關心神的旨意,因父神的愛和靈都在其中,這要由門徒繼續不斷同心合意的禱告開始,這是我們為教會和世界有能力代求的訣要。
■ 中文屬天日子(11月07日)
十一月七日 未看出環境的聖潔 「萬事都互相效力,叫愛神的人得益處。」羅馬八章28節 聖徒生活的環境,是神命定的。在聖徒的生活裡,沒有甚麼機遇的事。神用智慧領你們到全然不懂得的環境裡去,但是神是懂得的。神領你們到某地,到某人中,到某情形裡,叫聖靈在你裡面的代求,取從某特殊方向。你不要放手在環境的前面,說──「我在這裡有我自己的作為,我必要留心這守著那。」你一切的環境在神掌握中,因此不要以你所在的環境為奇怪。你在代求方面不是進入代求的痛苦,卻是利用神所安排的環境,利用祂替你所安排的民眾,引他們來到神的寶座前,使你裡面的靈得到替他們代求的機會。這樣神就藉著祂的聖徒感動世界。 我因未規定替聖靈做甚麼,或想替聖靈做甚麼,使聖靈的工作發生困難麼?我必盡力代求的人事方面,人事方面就是我所在的環境,和我所接觸的人民。我當保守我清白意識的生活,成為聖靈的殿,及至我引領各等各類的人到神面前的時候,聖靈就替他們代求。 你的代求絕不是我的代求,我的代求也不是你的代求,但是聖靈在我們各人裡面代求,沒有這種代求,就有人要失掉機會的。
■ 中文上海嗎哪(11月07日)
十一月七日 「……我必堅固你,我必幫助你,我必……扶持你。」以賽亞書四十一章10節 神用三種幫助我們的方法。第一、祂說祂必堅固我們。換言之,祂會使我們更強壯。第二、祂必幫助我們。也就是說祂會加添我們力量,但是仍然讓我們自己動手。第三、祂說:「我必用我公義的右手扶持你。」這表示祂會支撐著我們的身體,把我們整個人抱起來,全然地托住我們。 當我們精疲力竭時,祂會以祂的力量堅固我們。在祂裡面,最軟弱的能變得最堅強;最無助的能變成最能幫助人的。「疲乏的,祂賜能力,軟弱的,祂加力量。」(賽四十29)祂的應許是:「……我的恩典夠你用的……。」(林後十二9) 雖然神的回答讓我們覺得極為矛盾,但卻是最實際的真理。無怪乎保羅會說:「……我更喜歡誇自己的軟弱,好叫基督的能力覆庇我……因我什麼時候軟弱,什麼時候就剛強了。」(林後十二9—10)
:::

線上使用者

34人線上 (22人在瀏覽中英台語聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 34

更多…

計數器

今天: 1977197719771977
昨天: 6988698869886988
總計: 1033471510334715103347151033471510334715103347151033471510334715

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖