和合本聖經
此後,我看見四位天使站在地的四角,執掌地上四方的風,叫風不吹在地上、海上,和樹上。 After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth to prevent any wind from blowing on the land or on the sea or on any tree.
台語聖經
此後,我看見四位天使站在地的四角,執掌地上四方的風,叫風不吹在地上、海上,和樹上。
台羅聖經
此(Tshú) 後(Āu), 我(Guá) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 四(Sì) 位(Uī) 天(kang) 使(hō) 站(khiā徛) 在(tī) 地(tē) 的(ê) 四(Sì) 角(Kak), 執(Tsip) 掌(Tsióng) 地上(tōe-chiūⁿ) 四(Sì) 方(hng) 的(ê) 風(Hong), 叫(kiò) 風(Hong) 不(bô) 吹(pûn) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ)、 海(Há) 上(siōng/tíng), 和(Kap) 樹(Tshiū) 上(siōng/tíng)。