和合本聖經
我又看見另有一位天使,從日出之地上來,拿著永生 上帝的印。他就向那得著權柄能傷害地和海的四位天使大聲喊著說: Then I saw another angel coming up from the east, having the seal of the living God. He called out in a loud voice to the four angels who had been given power to harm the land and the sea:
台語聖經
我又看見另有一位天使,從日出之地上來,拿著永生 上帝的印。他就向那得著權柄能傷害地和海的四位天使大聲喊著說:
台羅聖經
我(Guá) 又(Koh) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 另(Līng-guā另外) 有(ū) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 天(kang) 使(hō), 從(tùi) 日(Ji̍t) 出(tshut) 之(Tsi) 地上(tōe-chiūⁿ) 來(li̍k), 拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 永(Íng) 生(seⁿ或siⁿ) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 印(Ìn)。 他(I) 就(chiū) 向(hiòng) 那(hia) 得(tit) 著(Tio̍h對) 權柄(Khuân-pènn) 能(Ē會) 傷(siong) 害(Hāi) 地(tē) 和(Kap) 海(Há) 的(ê) 四(Sì) 位(Uī) 天(kang) 使(hō) 大(tuā) 聲(Siann) 喊(Huah喝) 著(Tio̍h對) 說(kóng):