和合本聖經
眾天使都站在寶座和眾長老並四活物的周圍,在寶座前,面伏於地,敬拜 上帝, All the angels were standing around the throne and around the elders and the four living creatures. They fell down on their faces before the throne and worshiped God,
台語聖經
眾天使都站在寶座和眾長老並四活物的周圍,在寶座前,面伏於地,敬拜 上帝,
台羅聖經
眾(Tsìng) 天(kang) 使(hō) 都(Lóng) 站(khiā徛) 在(tī) 寶(Pó) 座(Tsō) 和(Kap) 眾(Tsìng) 長(Tn̂g) 老(Lāu) 並(pēng) 四(Sì) 活物(oa̍h-mi̍h) 的(ê) 周(Tsiu) 圍(Uî), 在(tī) 寶(Pó) 座(Tsō) 前(Tsîng), 面(bīn) 伏(phak仆) 於(Tī佇) 地(tē), 敬(Kìng) 拜(Pài) 上帝(siōng-tè),