:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)(程式設計:黃哲輝牧師2025)

📘 說明 📱 手機版

Listen to the Holy Bible in Taiwanese language online. Free Taiwanese Bible Reading with audio, Chinese text, and Romanization.

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 50 章 已是最後一章 ➡️
01創世記 50:1
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟伏在他父親的面上哀哭,與他親嘴。 1 Joseph threw himself upon his father and wept over him and kissed him.
約瑟伏在他父親的面上哀哭,與他親嘴。
約瑟(Iok-sik) 伏(phak仆) 在(tī) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 的(ê) 面(bīn) 上(siōng/tíng) 哀(Ai) 哭(Khàu), 與(Kap佮) 他(I) 親(Tshenn) 嘴(tshuì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 50:2
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟吩咐伺候他的醫生用香料薰他父親,醫生就用香料薰了以色列。 2 Then Joseph directed the physicians in his service to embalm his father Israel. So the physicians embalmed him,
約瑟吩咐伺候他的醫生用香料薰他父親,醫生就用香料薰了以色列。
約瑟(Iok-sik) 吩咐(hoan-hù) 伺候(Sū-hōo) 他(I) 的(ê) 醫(I) 生(seⁿ或siⁿ) 用(Īng) 香(Phang) 料(Liāu) 薰(Hun) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸), 醫(I) 生(seⁿ或siⁿ) 就(chiū) 用(Īng) 香(Phang) 料(Liāu) 薰(Hun) 了(liáu) 以色列(Í-sik-lia̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 50:3
🔎 難字注音 🔗 分享
薰屍的常例是四十天;那四十天滿了,埃及人為他哀哭了七十天。 3 taking a full forty days, for that was the time required for embalming. And the Egyptians mourned for him seventy days.
薰屍的常例是四十天;那四十天滿了,埃及人為他哀哭了七十天。
薰(Hun) 屍(Si) 的(ê) 常(siông) 例(Lē) 是(sī) 四十(Sì-tsa̍p) 天(kang); 那(hia) 四十(Sì-tsa̍p) 天(kang) 滿(Muá) 了(liáu), 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 為(ûi) 他(I) 哀(Ai) 哭(Khàu) 了(liáu) 七十(Tshit-tsa̍p) 天(kang)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 50:4
🔎 難字注音 🔗 分享
為他哀哭的日子過了,約瑟對法老家中的人說:「我若在你們眼前蒙恩,請你們報告法老說: 4 When the days of mourning had passed, Joseph said to Pharaoh's court, 「If I have found favor in your eyes, speak to Pharaoh for me. Tell him,
為他哀哭的日子過了,約瑟對法老家中的人說:「我若在你們眼前蒙恩,請你們報告法老說:
為(ûi) 他(I) 哀(Ai) 哭(Khàu) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí) 過(Kuè) 了(liáu), 約瑟(Iok-sik) 對(Tuì) 法老(Huat-lāu) 家(Ke) 中(Tiong) 的(ê) 人(lâng) 說(kóng):「我(Guá) 若(Nā) 在(tī) 你們(Lín) 眼前(gán-tsiân) 蒙恩(Bông-un), 請(Tshiánn) 你們(Lín) 報(Pò) 告(Kò) 法老(Huat-lāu) 說(kóng):
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 50:5
🔎 難字注音 🔗 分享
『我父親要死的時候叫我起誓說:你要將我葬在迦南地,在我為自己所掘的墳墓裏。』現在求你讓我上去葬我父親,以後我必回來。」 5 My father made me swear an oath and said, 「I am about to die; bury me in the tomb I dug for myself in the land of Canaan.」 Now let me go up and bury my father; then I will return. 」
『我父親要死的時候叫我起誓說:你要將我葬在迦南地,在我為自己所掘的墳墓裏。』現在求你讓我上去葬我父親,以後我必回來。」
『 我(Guá) 父親(Lāu-pē老爸) 要(iau) 死(Sí) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 叫(kiò) 我(Guá) 起誓(Khí-sè) 說(kóng): 你(Lí) 要(iau) 將(chiong) 我(Guá) 葬(Tsòng) 在(tī) 迦南(Ka-lâm) 地(tē), 在(tī) 我(Guá) 為(ûi) 自己(Ka-kī) 所(sóo) 掘(Ku̍t) 的(ê) 墳(Phûn) 墓(Bōo) 裏(lí)。』 現在(Tsit-má這馬) 求(Kiû) 你(Lí) 讓(Hōo予) 我(Guá) 上(siōng/tíng) 去(Khì) 葬(Tsòng) 我(Guá) 父親(Lāu-pē老爸), 以後(Í-āu) 我(Guá) 必(pit) 回(Huê/tńg) 來(li̍k)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 50:6
🔎 難字注音 🔗 分享
法老說:「你可以上去,照著你父親叫你起的誓,將他葬埋。」 6 Pharaoh said, 「Go up and bury your father, as he made you swear to do.」
法老說:「你可以上去,照著你父親叫你起的誓,將他葬埋。」
法老(Huat-lāu) 說(kóng):「你(Lí) 可以(Ē-tàng(也當)) 上(siōng/tíng) 去(Khì), 照著(chiàu-tio̍h) 你(Lí) 父親(Lāu-pē老爸) 叫(kiò) 你(Lí) 起(hō號) 的(ê) 誓(sè), 將(chiong) 他(I) 葬(Tsòng) 埋(Tâi)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 50:7
🔎 難字注音 🔗 分享
於是約瑟上去葬他父親。與他一同上去的,有法老的臣僕和法老家中的長老,並埃及國的長老, 7 So Joseph went up to bury his father. All Pharaoh's officials accompanied him--the dignitaries of his court and all the dignitaries of Egypt--
於是約瑟上去葬他父親。與他一同上去的,有法老的臣僕和法老家中的長老,並埃及國的長老,
於是(chū-án-ne自按呢) 約瑟(Iok-sik) 上(siōng/tíng) 去(Khì) 葬(Tsòng) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸)。 與(Kap佮) 他(I) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 上(siōng/tíng) 去(Khì) 的(ê), 有(ū) 法老(Huat-lāu) 的(ê) 臣(Sîn) 僕(Po̍k) 和(Kap) 法老(Huat-lāu) 家(Ke) 中(Tiong) 的(ê) 長(Tn̂g) 老(Lāu), 並(pēng) 埃及(Ai-ki̍p) 國(Kok) 的(ê) 長(Tn̂g) 老(Lāu),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 50:8
🔎 難字注音 🔗 分享
還有約瑟的全家和他的弟兄們,並他父親的眷屬;只有他們的婦人孩子,和羊群牛群,都留在歌珊地。 8 besides all the members of Joseph's household and his brothers and those belonging to his father's household. Only their children and their flocks and herds were left in Goshen.
還有約瑟的全家和他的弟兄,並他父親的眷屬;只有他們的婦人孩子,和羊群牛群,都留在歌珊地。
還(Koh閣) 有(ū) 約瑟(Iok-sik) 的(ê) 全家(Kui-ke規家) 和(Kap) 他(I) 的(ê) 弟兄(Hiann-tī兄弟), 並(pēng) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 的(ê) 眷屬(Ka-sio̍k家屬); 只有(chí-ū) 他們(In) 的(ê) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人) 孩子(Gín-á囡仔), 和(Kap) 羊群(Iûnn-kûn) 牛(Gû) 群(Kûn), 都(Lóng) 留(Lâu) 在(tī) 歌珊(Kua-suan) 地(tē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 50:9
🔎 難字注音 🔗 分享
又有車輛馬兵,和他一同上去;那一幫人甚多。 9 Chariots and horsemen 50:9 Or ((charioteers)) also went up with him. It was a very large company.
又有車輛馬兵,和他一同上去;那一幫人甚多。
又(Koh) 有(ū) 車輛(tshia-lióng) 馬(má) 兵(Ping), 和(Kap) 他(I) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 上(siōng/tíng) 去(Khì); 那(hia) 一(Tsi̍t) 幫(Pang) 人(lâng) 甚(siunn) 多(chōe)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 50:10
🔎 難字注音 🔗 分享
他們到了約但河外、亞達的禾場,就在那裏大大地號咷痛哭。約瑟為他父親哀哭了七天。 10 When they reached the threshing floor of Atad, near the Jordan, they lamented loudly and bitterly; and there Joseph observed a seven-day period of mourning for his father.
他們到了約但河外、亞達的禾場,就在那裏大大地號咷痛哭。約瑟為他父親哀哭了七天。
他們(In) 到(kàu) 了(liáu) 約(Iok) 但(tān) 河(Hô) 外(Guā)、 亞達(À-ta̍t) 的(ê) 禾(Hô) 場(Tiûnn), 就(chiū) 在那(tī-hia) 裏(lí) 大(tuā) 大(tuā) 地(tē) 號(Hō) 咷(thiàu) 痛哭(Thòng-khok)。 約瑟(Iok-sik) 為(ûi) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 哀(Ai) 哭(Khàu) 了(liáu) 七(Tshit) 天(kang)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 50:11
🔎 難字注音 🔗 分享
迦南的居民見亞達禾場上的哀哭,就說:「這是埃及人一場大的哀哭。」因此那地方名叫亞伯‧麥西,是在約但河東。 11 When the Canaanites who lived there saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, 「The Egyptians are holding a solemn ceremony of mourning.」 That is why that place near the Jordan is called Abel Mizraim. 50:11 ((Abel Mizraim)) means ((mourning of the Egyptians.))
迦南的居民見亞達禾場上的哀哭,就說:「這是埃及人一場大的哀哭。」因此那地方名叫亞伯‧麥西,是在約但河東。
迦南(Ka-lâm) 的(ê) 居(Ki) 民(Bîn) 見(Kìnn) 亞達(À-ta̍t) 禾(Hô) 場(Tiûnn) 上(siōng/tíng) 的(ê) 哀(Ai) 哭(Khàu), 就(chiū) 說(kóng):「這是(che-sī) 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 一(Tsi̍t) 場(Tiûnn) 大(tuā) 的(ê) 哀(Ai) 哭(Khàu)。」 因此(Tsua̋n-ne就按呢) 那(hia) 地(tē) 方(hng) 名(Miâ) 叫(kiò) 亞伯(A-pek) ‧ 麥西(Be̍h Se), 是(sī) 在(tī) 約(Iok) 但(tān) 河(Hô) 東(Tang)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 50:12
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各的兒子們就遵著他父親所吩咐的辦了, 12 So Jacob's sons did as he had commanded them:
雅各的兒子們就遵著他父親所吩咐的辦了,
雅各(Ngá-kok) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 們(Bûn) 就(chiū) 遵著(Tsun tio̍h) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 所(sóo) 吩咐(hoan-hù) 的(ê) 辦(Pān) 了(liáu),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 50:13
🔎 難字注音 🔗 分享
把他搬到迦南地,葬在幔利前、麥比拉田間的洞裏;那洞和田是亞伯拉罕向赫人以弗崙買來為業,作墳地的。 13 They carried him to the land of Canaan and buried him in the cave in the field of Machpelah, near Mamre, which Abraham had bought as a burial place from Ephron the Hittite, along with the field.
把他搬到迦南地,葬在幔利前、麥比拉田間的洞裏;那洞和田是亞伯拉罕向赫人以弗崙買來為業,作墳地的。
把(Kā) 他(I) 搬(Puann) 到(kàu) 迦南(Ka-lâm) 地(tē), 葬(Tsòng) 在(tī) 幔利(Bān-lī) 前(Tsîng)、 麥比拉(Be̍h Pí-lia̍p) 田間(chhân-nih田裡) 的(ê) 洞(tōng) 裏(lí); 那(hia) 洞(tōng) 和(Kap) 田(Tshân) 是(sī) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 向(hiòng) 赫(Hek) 人(lâng) 以弗崙(Í hut-lūn) 買(Bé) 來(li̍k) 為(ûi) 業(Gia̍p), 作(Tsoh) 墳(Phûn) 地(tē) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 50:14
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟葬了他父親以後,就和眾弟兄,並一切同他上去葬他父親的人,都回埃及去了。 14 After burying his father, Joseph returned to Egypt, together with his brothers and all the others who had gone with him to bury his father.
約瑟葬了他父親以後,就和眾弟兄,並一切同他上去葬他父親的人,都回埃及去了。
約瑟(Iok-sik) 葬(Tsòng) 了(liáu) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 以後(Í-āu), 就(chiū) 和(Kap) 眾(Tsìng) 弟兄(Hiann-tī兄弟), 並(pēng) 一切(It-tshè) 同(tâng) 他(I) 上(siōng/tíng) 去(Khì) 葬(Tsòng) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 的(ê) 人(lâng), 都(Lóng) 回(Huê/tńg) 埃及(Ai-ki̍p) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 50:15
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟的哥哥們見父親死了,就說:「或者約瑟懷恨我們,照著我們從前待他一切的惡足足地報復我們。」 15 When Joseph's brothers saw that their father was dead, they said, 「What if Joseph holds a grudge against us and pays us back for all the wrongs we did to him?」
約瑟的哥哥見父親死了,就說:「或者約瑟懷恨我們,照著我們從前待他一切的惡足足地報復我們。」
約瑟(Iok-sik) 的(ê) 哥哥(ko--koh) 見(Kìnn) 父親(Lāu-pē老爸) 死了(Sí--khì--ah), 就(chiū) 說(kóng):「或者(Hi̍k-tsiá) 約瑟(Iok-sik) 懷(Huâi) 恨(Hīn) 我們(Guán阮), 照著(chiàu-tio̍h) 我們(Guán阮) 從前(í-tsîng以前) 待(Tāi) 他(I) 一切(It-tshè) 的(ê) 惡(ok) 足(Tsiok) 足(Tsiok) 地(tē) 報(Pò) 復(Iū又) 我們(Guán阮)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 50:16
🔎 難字注音 🔗 分享
他們就打發人去見約瑟,說:「你父親未死以先吩咐說: 16 So they sent word to Joseph, saying, 「Your father left these instructions before he died:
他們就打發人去見約瑟,說:「你父親未死以先吩咐說:
他們(In) 就(chiū) 打發(táⁿ-hoat) 人(lâng) 去(Khì) 見(Kìnn) 約瑟(Iok-sik), 說(kóng):「你(Lí) 父親(Lāu-pē老爸) 未(Buē) 死(Sí) 以(Í) 先(Sing) 吩咐(hoan-hù) 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 50:17
🔎 難字注音 🔗 分享
『你們要對約瑟這樣說:從前你哥哥們惡待你,求你饒恕他們的過犯和罪惡。』如今求你饒恕你父親 神之僕人的過犯。」他們對約瑟說這話,約瑟就哭了。 17 This is what you are to say to Joseph: I ask you to forgive your brothers the sins and the wrongs they committed in treating you so badly. Now please forgive the sins of the servants of the God of your father.」 When their message came to him, Joseph wept.
『你們要對約瑟這樣說:從前你哥哥惡待你,求你饒恕他們的過犯和罪惡。』如今求你饒恕你父親 上帝之僕人的過犯。」他們對約瑟說這話,約瑟就哭了。
『 你們(Lín) 要(iau) 對(Tuì) 約瑟(Iok-sik) 這樣(án-ne) 說(kóng): 從前(í-tsîng以前) 你(Lí) 哥哥(ko--koh) 惡(ok) 待(Tāi) 你(Lí), 求(Kiû) 你(Lí) 饒恕(jiâu-sià饒赦) 他們(In) 的(ê) 過(Kuè) 犯(Huān) 和(Kap) 罪惡(Tsuē-ok)。』 如今(Jû-kim) 求(Kiû) 你(Lí) 饒恕(jiâu-sià饒赦) 你(Lí) 父親(Lāu-pē老爸) 上帝(siōng-tè) 之(Tsi) 僕(Po̍k) 人(lâng) 的(ê) 過(Kuè) 犯(Huān)。」 他們(In) 對(Tuì) 約瑟(Iok-sik) 說(kóng) 這(Tsit) 話(Uē), 約瑟(Iok-sik) 就(chiū) 哭(Khàu) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 50:18
🔎 難字注音 🔗 分享
他的哥哥們又來俯伏在他面前,說:「我們是你的僕人。」 18 His brothers then came and threw themselves down before him. 「We are your slaves,」 they said.
他的哥哥又來俯伏在他面前,說:「我們是你的僕人。」
他(I) 的(ê) 哥哥(ko--koh) 又(Koh) 來(li̍k) 俯伏(Hú-ho̍k) 在(tī) 他(I) 面(bīn) 前(Tsîng), 說(kóng):「我們(Guán阮) 是(sī) 你(Lí) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 50:19
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟對他們說:「不要害怕,我豈能代替 神呢? 19 But Joseph said to them, 「Don't be afraid. Am I in the place of God?
約瑟對他們說:「不要害怕,我豈能代替 上帝呢?
約瑟(Iok-sik) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「不要(m̄-thang毋通) 害怕(kiann-hiânn驚惶), 我(Guá) 豈(Khí) 能(Ē會) 代替(tāi-thè) 上帝(siōng-tè) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 50:20
🔎 難字注音 🔗 分享
從前你們的意思是要害我,但 神的意思原是好的,要保全許多人的性命,成就今日的光景。 20 You intended to harm me, but God intended it for good to accomplish what is now being done, the saving of many lives.
從前你們的意思是要害我,但 上帝的意思原是好的,要保全許多人的性命,成就今日的光景。
從前(í-tsîng以前) 你們(Lín) 的(ê) 意思(Ì-sù) 是(sī) 要(iau) 害我(hāi-góa), 但(tān) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 意思(Ì-sù) 原(Guân) 是好的(sī hó ê), 要(iau) 保(Pó) 全(Tsuân) 許多(Tsin-tsē真濟) 人(lâng) 的(ê) 性命(Sènn-miā), 成(Tsiânn) 就(chiū) 今(Kin) 日(Ji̍t) 的(ê) 光(kng) 景(Kíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 50:21
🔎 難字注音 🔗 分享
現在你們不要害怕,我必養活你們和你們的婦人孩子。」於是約瑟用親愛的話安慰他們。 21 So then, don't be afraid. I will provide for you and your children.」 And he reassured them and spoke kindly to them.
現在你們不要害怕,我必養活你們和你們的婦人孩子。」於是約瑟用親愛的話安慰他們。
現在(Tsit-má這馬) 你們(Lín) 不要(m̄-thang毋通) 害怕(kiann-hiânn驚惶), 我(Guá) 必(pit) 養(tshī) 活(Ua̍h) 你們(Lín) 和(Kap) 你們(Lín) 的(ê) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人) 孩子(Gín-á囡仔)。」 於是(chū-án-ne自按呢) 約瑟(Iok-sik) 用(Īng) 親(Tshenn) 愛(Ài) 的(ê) 話(Uē) 安慰(An-uì) 他們(In)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 50:22
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟和他父親的眷屬都住在埃及。約瑟活了一百一十歲。 22 Joseph stayed in Egypt, along with all his father's family. He lived a hundred and ten years
約瑟和他父親的眷屬都住在埃及。約瑟活了一百一十歲。
約瑟(Iok-sik) 和(Kap) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 的(ê) 眷屬(Ka-sio̍k家屬) 都(Lóng) 住(tsū) 在(tī) 埃及(Ai-ki̍p)。 約瑟(Iok-sik) 活(Ua̍h) 了(liáu) 一百(Tsi̍t-pah) 一(Tsi̍t) 十(Tsa̍p) 歲(Huè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 50:23
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟得見以法蓮第三代的子孫。瑪拿西的孫子、瑪吉的兒子也養在約瑟的膝上。 23 and saw the third generation of Ephraim's children. Also the children of Makir son of Manasseh were placed at birth on Joseph's knees. 50:23 That is, were counted as his
約瑟得見以法蓮第三代的子孫。瑪拿西的孫子、瑪吉的兒子也養在約瑟的膝上。
約瑟(Iok-sik) 得(tit) 見(Kìnn) 以法蓮(Í Huat-liân) 第(Tē) 三(Sann) 代(Tāi) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫)。 瑪拿西(Má-Ná-Se) 的(ê) 孫子(sun-á孫仔)、 瑪吉(Má-kiat) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 也(iā) 養(tshī) 在(tī) 約瑟(Iok-sik) 的(ê) 膝(kha-thâu-u跤頭窩) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 50:24
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟對他弟兄們說:「我要死了,但 神必定看顧你們,領你們從這地上去,到他起誓所應許給亞伯拉罕、以撒、雅各之地。」 24 Then Joseph said to his brothers, 「I am about to die. But God will surely come to your aid and take you up out of this land to the land he promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob.」
約瑟對他弟兄說:「我要死了,但 上帝必定看顧你們,領你們從這地上去,到他起誓所應許給亞伯拉罕、以撒、雅各之地。」
約瑟(Iok-sik) 對(Tuì) 他(I) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 說(kóng):「我(Guá) 要(iau) 死了(Sí--khì--ah), 但(tān) 上帝(siōng-tè) 必(pit) 定(tēng) 看(khòaⁿ) 顧(Kòo) 你們(Lín), 領(Niá) 你們(Lín) 從(tùi) 這地(tsit tē) 上(siōng/tíng) 去(Khì), 到(kàu) 他(I) 起誓(Khí-sè) 所(sóo) 應許(èng-ún) 給(hō͘) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán)、 以撒(Í sám)、 雅各(Ngá-kok) 之(Tsi) 地(tē)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 50:25
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟叫以色列的子孫起誓說:「 神必定看顧你們;你們要把我的骸骨從這裏搬上去。」 25 And Joseph made the sons of Israel swear an oath and said, 「God will surely come to your aid, and then you must carry my bones up from this place.」
約瑟叫以色列的子孫起誓說:「上帝必定看顧你們;你們要把我的骸骨從這裏搬上去。」
約瑟(Iok-sik) 叫(kiò) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 起誓(Khí-sè) 說(kóng):「上帝(siōng-tè) 必(pit) 定(tēng) 看(khòaⁿ) 顧(Kòo) 你們(Lín); 你們(Lín) 要(iau) 把(Kā) 我(Guá) 的(ê) 骸(Hâi) 骨(Kut) 從(tùi) 這(Tsit) 裏(lí) 搬(Puann) 上(siōng/tíng) 去(Khì)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 50:26
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟死了,正一百一十歲。人用香料將他薰了,把他收殮在棺材裏,停在埃及。 26 So Joseph died at the age of a hundred and ten. And after they embalmed him, he was placed in a coffin in Egypt.
約瑟死了,正一百一十歲。人用香料將他薰了,把他收殮在棺材裏,停在埃及。
約瑟(Iok-sik) 死了(Sí--khì--ah), 正(Tng-teh當咧) 一百(Tsi̍t-pah) 一(Tsi̍t) 十(Tsa̍p) 歲(Huè)。 人(lâng) 用(Īng) 香(Phang) 料(Liāu) 將(chiong) 他(I) 薰(Hun) 了(liáu), 把(Kā) 他(I) 收(Siu) 殮(Liām) 在(tī) 棺材(Kuann-tshâ棺柴) 裏(lí), 停(Thîng) 在(tī) 埃及(Ai-ki̍p)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月25日
時間是:04時30分17秒
■ 中文荒漠甘泉(03月25日)
三月廿五日 「人非有信,就不能得神的喜悅,因為到神面前來的人,必須信有神,且信祂賞賜那尋求祂的人。」希伯來書十一章6節 信心在危急中更能發揮它的力量。 聖經中充滿著危難的日子。它的故事由危難的日子所構成的,它的詩篇,是在危難日子中獲得的靈感,它的預言也與此有關,它的啟示也以此為透露的媒介。 危難的日子是通往光明之路的踏腳石;是神的機會,也是人類智慧的訓練所。詩篇第一百零七篇歌頌耶和華的慈愛,此外在每個救贖的故事中,危急存亡之秋,往往是神的好機會。人的才智窮竭,絕望無援的時候,是神的能力開始發揮。記得嗎?神曾應許—─對從未生過孩子而老得形同朽木的夫婦,將可獲有後裔,並且多如天上的星,又如海邊的沙。你可翻開聖經再讀一讀以色列人在紅海得救的故事,還有以色列人抬著約櫃,從約但河中涉水而過的故事,他們是怎樣祈禱的。再溫習一下尼希米、但以理、何西阿和哈巴谷的歷史。再以敬畏的心默默立於「客西馬尼」的幽暗中,到約瑟家的墳墓旁,回想那些可怕的日子,去拜訪最初創立教會的見證人,去探問使徒門在危難日子中所經歷的故事。 危急勝於灰心。 信心不會使危急變成絕望。信心的任務是支持你去解決危難,在危難之際,信心的反面就是灰心,信心維持不變,就能得勝。 在危難恐怕沒有比那三個希伯來子民所表現更為偉大。他們的處境雖然危急萬分,但他們仍能勇敢地回答道:「我們事奉的神,必能把我們救出這烈焰的火窯;祂更能把我們從暴君的手中救出來,但即使不是如此,暴君你也該知道,我們決不事奉你的神,也不敬拜你所立的偶像」(參但以理書三章) 「但即使不是如此」,這句話何等令人欽佩。 我想把剩餘的篇幅,來說起耶穌在客西馬尼園中的禱告。請深切地體味其中「然而」二字,「倘若可行,求你叫這杯離開我,然而不要照我的意思,只要照你意思!」深沈的黑暗已籠罩著主的靈魂。信靠神,就要受流血的痛苦,淪入死亡的深淵,─—然而! 現在拿起你們的詩歌本,唱你們所最喜愛的,那些讚美危急中信心的詩吧。           ─契特威克 障礙與苦難,  像囹圄與牢獄, 我只盡我的本分,  其餘讓神去完成。 脫離悲痛的機會與變化,  久待不來, 似已消失, 危急中終有希望的力量,  靜靜等待神賜恩澤。
■ 英文荒漠甘泉(03月25日)
March 25  "But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him."(Heb. 11:6.)  THE faith for desperate days.  The Bible is full of such days. Its record is made up of them, its songs are inspired by them, its prophecy is concerned with them, and its revelation has come through them.  The desperate days are the stepping-stones in the path of light. They seem to have been God's opportunity and man's school of wisdom.  There is a story of an Old Testament love feast in Psalm 107, and in every story of deliverance the point of desperation gave God His chance. The "wit's end" of desperation was the beginning of God's power. Recall the promise of seed as the stars of heaven, and as the sands of the sea, to a couple as good as dead. Read again the story of the Red Sea and its deliverance, and of Jordan with its ark standing mid-stream. Study once more the prayers of Asa, Jehoshaphat, and Hezekiah, when they were sore pressed and knew not what to do. Go over the history of Nehemiah, Daniel, Hosea, and Habakkuk. Stand with awe in the darkness of Gethsemane, and linger by the grave in Joseph's garden through those terrible days. Call the witnesses of the early Church, and ask the apostles the story of their desperate days.  Desperation is better than despair.  Faith did not make our desperate days. its work is to sustain and solve them. The only alternative to a desperate faith is despair, and faith holds on and prevails.  There is no more heroic example of desperate faith than that of the three Hebrew Children. The situation was desperate, but they answered bravely, "Our God whom we serve is able to deliver us from the burning, fiery furnace; and he will deliver us out of thine hand, O king. but if not, be it known unto thee, O king, that we will not serve thy gods, nor worship the golden image which thou hast set up." I like that," but if not!"  I have only space to mention Gethsemane. Ponder deeply its" Nevertheless." "If it is possible....nevertheless!" Deep darkness had settled upon the soul of our Lord. Trust meant anguish unto blood and darkness to the descent of hell─Nevertheless! Nevertheless!  Now get your hymn book and sing your favorite hymn of desperate faith. ─Rev. S. Chadwick. "When obstacles and trials seem  Like prison walls to be, I do the little I can do  And leave the rest to Thee. "And when there seems no chance, no change,  From grief can set me free, Hope finds its strength in helplessness,  And calmly waits for Thee."
■ 永活之泉(03月25日)
三月廿五日 神旨意的成全 「因為耶和華揀選了錫安,願意當作自己的居所。我要住在這裡,因為是我所願意的」詩篇一三二篇13—14節 在這裡看見神一個偉大的心願,感動祂做成救贖的工作。祂的心乃是巴望與人同住,也住在人裡面。 神對摩西說:「又當為我造聖所,使我可以住在他們中間。」正如當初以色列人為神預備居所,神的兒女今天也照樣蒙召,將自己獻上,讓神住在他們裡面,並使更多的人成為祂的居所。由於神的這一願望充滿在我們心中,它將在我們裡面引起一個心願,去帶領四周的人也成為祂的居所。 何等榮耀!何等尊貴的呼召!使我們看地上的事全然次要,而以得著更多的人成為我們的生活、喜悅,並讓神從他們也得著喜悅!「我要住在這裡,因為是我所願意的。」 這件事我可藉著禱告得以成全,可以為著四周的人禱告,求神將聖靈賜給他們。此乃神偉大的計劃,使人自己成為祂的居所。神為了垂聽祂兒女不住的代禱,而賜下祂的能力與祝福。由於神這個偉大的意願充滿在我們裡面,我們就將自己全然獻上,為了成全神的意願。 試想大衛,當他想到神的意願乃要居住在以色列中間時,他說:「我不容我的眼睛睡覺,也不容我的眼目打盹;直等我為耶和華尋得所在,為雅各的大能者尋得居所。」難道我們既看見了內住的神向我們顯現,豈不更將自己獻上,為著成就神的意願? 但願我們從此開始為著我們的兒女、周圍的人,以及全地的人禱告。不僅是因為我們愛他們,更特別因著神渴望得著他們。神給我們尊榮作祂的管子,藉著我們帶下祂的祝福。神的兒女們,願你們領悟神何以尋找人做代禱者,藉著你們使祂心中偉大的意願得著滿足。 禱告: 神啊!您曾說到人的心,「我要住在這裡,因為是我所願意的」,我們求您教導我們如何晝夜禱告,使您的心願早日得成。阿們。
■ 中文屬天日子(03月25日)
三月廿五日 人間最慎重的使命 「新郎的朋友。」約翰福音三章29節 良善和純潔,從不引人注意它們的本身,而是引人到耶穌基督的磁石。如果我的聖潔不是引人歸向祂,那就不是合理的,卻是刺激不法的情感,領人進到旁門左道的感力。一個修潔美好的聖徒,如果不講耶穌基督,僅講耶穌基督替他所行的事,也許是一種障礙,也許他留給人們這樣的印象──這麼好的人!這麼好的品格啊!──可就不是新郎的真朋友;我常是興旺,祂反而衰敗。 為了保持對於新郎這種友誼和忠實,我們必得多多留心我們和其道德上的關係,少注意其他的事;甚至順服也不可過於注意。我們若與耶穌基督真實的聯合,則順服是不成問題的,因為順服的關係我們保持慣了。不過早晚總有特殊的事件發生,我們要特別尋找神的旨意而順服之,這可以說大部份的生命不在注重順服,而在保守這種關係──做新郎的朋友。做基督的事工,也許是一種引人不集中於耶穌基督的方法。我們或不是新郎的朋友,而是先見之明的先知,也許我們以祂的武器去作反抗祂的工作。
■ 中文上海嗎哪(03月25日)
三月廿五日 「……以聖潔的妝飾敬拜耶和華。」詩篇廿九篇2節 有個人曾經說,他所認識的人當中,沒有人比聖潔的基督徒脾氣更壞。或許他指的只是那些自稱為聖潔的基督徒。有些笨拙、不友善、沒愛心的基督徒性格,與真正聖潔毫無關係;至少,與最高的聖潔生活方式沒有任何關係。不聖潔的生活彷彿沒有肉的枯骨,又如沒有樹籐或綠葉妝飾的石頭。耶穌不僅善良純全,而且完美、充滿吸引人的溫暖之愛。 我們已讀過不同種的美德:「凡是公義的……可愛的,有美名的……。」(腓四8)總之,至少有一千種基督徒的美德,是我們無法忽視的。事實上,就像完成任何一件藝術品前的最後一步,是同樣的重要性,所以不要認為神花了太多的時間,在教導我們這些許多人視為小事的美德。 神不僅要祂的教會毫無玷污,而且要毫無皺紋(參以弗所書五章27節)。
:::

線上使用者

21人線上 (1人在瀏覽中英台羅馬聖經朗讀)

會員: 0

訪客: 21

更多…

台語朗讀MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀(和合本)

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

📖 已錄音經卷

創世記 1-7 / 50
馬太福音 1-28 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

計數器

今天: 717717717
昨天: 4165416541654165
總計: 1084803110848031108480311084803110848031108480311084803110848031

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖