📖 字典檢視 — [01創世記 ] 50:20(經節編號 bi_no=1050020)

瀏覽:38
和合本聖經
從前你們的意思是要害我,但 上帝的意思原是好的,要保全許多人的性命,成就今日的光景。 You intended to harm me, but God intended it for good to accomplish what is now being done, the saving of many lives.
台語聖經
從前你們的意思是要害我,但 上帝的意思原是好的,要保全許多人的性命,成就今日的光景。
台羅聖經
從前(í-tsîng以前) 你們(Lín) (ê) 意思(Ì-sù) (sī) (iau) 害我(hāi-góa)(tān) 上帝(siōng-tè) (ê) 意思(Ì-sù) (Guân) 是好的(sī hó ê)(iau) (Pó) (Tsuân) 許多(Tsin-tsē真濟) (lâng) (ê) 性命(Sènn-miā)(Tsiânn) (chiū) (Kin) (Ji̍t) (ê) (kng) (Kíng)
本節共有 0 筆詞條。
沒有詞條。