:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)(程式設計:黃哲輝牧師2025)

📘 說明 📱 手機版

Listen to the Holy Bible in Taiwanese language online. Free Taiwanese Bible Reading with audio, Chinese text, and Romanization.

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 27 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 27:1
🔎 難字注音 🔗 分享
到那日,耶和華必用他剛硬有力的大刀刑罰鱷魚─就是那快行的蛇,刑罰鱷魚─就是那曲行的蛇,並殺海中的大魚。 1 In that day,the LORD will punish with his sword, his fierce, great and powerful sword, Leviathan the gliding serpent, Leviathan the coiling serpent; he will slay the monster of the sea.
到那日,耶和華必用他剛硬有力的大刀刑罰鱷魚 就是那快行的蛇,刑罰鱷魚 就是那曲行的蛇,並殺海中的大魚。
到(kàu) 那(hia) 日(Ji̍t), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 必(pit) 用(Īng) 他(I) 剛(tú拄) 硬(Ngē) 有(ū) 力(La̍t) 的(ê) 大(tuā) 刀(To) 刑罰(hêng-hoa̍t) 鱷(Kho̍k) 魚(hî) 就(chiū) 是(sī) 那(hia) 快(Kín緊) 行(Kiânn) 的(ê) 蛇(Tsuâ), 刑罰(hêng-hoa̍t) 鱷(Kho̍k) 魚(hî) 就(chiū) 是(sī) 那(hia) 曲(Khik) 行(Kiânn) 的(ê) 蛇(Tsuâ), 並(pēng) 殺(Thâi刣) 海中(Hái-tiong) 的(ê) 大魚(tōa-hî)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 27:2
🔎 難字注音 🔗 分享
當那日,有出酒的葡萄園,你們要指這園唱歌說: 2 In that day-- 「Sing about a fruitful vineyard:
當那日,有出酒的葡萄園,你們要指這園唱歌說:
當(Tng) 那(hia) 日(Ji̍t), 有(ū) 出(tshut) 酒(Tsiú) 的(ê) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g), 你們(Lín) 要(iau) 指(tsí) 這(Tsit) 園(Hn̂g) 唱歌(Tshiùnn-kua) 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 27:3
🔎 難字注音 🔗 分享
我─耶和華是看守葡萄園的;我必時刻澆灌,晝夜看守,免得有人損害。 3 I, the LORD, watch over it; I water it continually. I guard it day and night so that no one may harm it.
我 耶和華是看守葡萄園的;我必時刻澆灌,晝夜看守,免得有人損害。
我(Guá) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 是(sī) 看守(khòaⁿ-siú) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g) 的(ê); 我(Guá) 必(pit) 時(Sî) 刻(Khik) 澆(Ak沃) 灌(Kuàn), 晝夜(ji̍t mî日暝) 看守(khòaⁿ-siú), 免得(bián-tit) 有(ū) 人(lâng) 損 害(Hāi)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 27:4
🔎 難字注音 🔗 分享
我心中不存忿怒。惟願荊棘蒺藜與我交戰,我就勇往直前,把它一同焚燒。 4 I am not angry. If only there were briers and thorns confronting me! I would march against them in battle; I would set them all on fire.
我心中不存忿怒。惟願荊棘蒺藜與我交戰,我就勇往直前,把它一同焚燒。
我(Guá) 心(Sim) 中(Tiong) 不(bô) 存(Tshûn) 忿(Hún) 怒(Lōo)。 惟(uî) 願(Guān) 荊棘(chhì-phè刺仔) 蒺藜(che̍k-lê) 與(Kap佮) 我(Guá) 交戰(Kau-tsiàn), 我(Guá) 就(chiū) 勇(Ióng) 往(óng) 直(Ti̍t) 前(Tsîng), 把(Kā) 它(I伊) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 焚(Hûn) 燒(Sio)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 27:5
🔎 難字注音 🔗 分享
不然,讓它持住我的能力,使它與我和好,願它與我和好。 5 Or else let them come to me for refuge; let them make peace with me, yes, let them make peace with me.」
不然,讓它持住我的能力,使它與我和好,願它與我和好。
不然(put-jiân), 讓(Hōo予) 它(I伊) 持(tî/tshî) 住(tsū) 我(Guá) 的(ê) 能(Ē會) 力(La̍t), 使(hō) 它(I伊) 與(Kap佮) 我(Guá) 和(Kap) 好(Hó), 願(Guān) 它(I伊) 與(Kap佮) 我(Guá) 和(Kap) 好(Hó)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 27:6
🔎 難字注音 🔗 分享
將來雅各要扎根,以色列要發芽開花;他們的果實必充滿世界。 6 In days to come Jacob will take root, Israel will bud and blossom and fill all the world with fruit.
將來雅各要扎根,以色列要發芽開花;他們的果實必充滿世界。
將(chiong) 來(li̍k) 雅各(Ngá-kok) 要(iau) 扎(Tsah) 根(Kin), 以色列(Í-sik-lia̍t) 要(iau) 發(hoat) 芽(Gê) 開(Khui) 花(Hue); 他們(In) 的(ê) 果(kó) 實(si̍t) 必(pit) 充滿(tshiong-muá) 世界(Sè-kài)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 27:7
🔎 難字注音 🔗 分享
主擊打他們,豈像擊打那些擊打他們的人嗎?他們被殺戮,豈像被他們所殺戮的嗎? 7 Has (((the LORD))) struck her as he struck down those who struck her? Has she been killed as those were killed who killed her?
主擊打他們,豈像擊打那些擊打他們的人嗎?他們被殺戮,豈像被他們所殺戮的嗎?
主(Tsú) 擊(Kik) 打(Phah) 他們(In), 豈(Khí) 像(tshiūnn) 擊(Kik) 打(Phah) 那些(Hia--ê遐的) 擊(Kik) 打(Phah) 他們(In) 的(ê) 人(lâng) 嗎(mah)? 他們(In) 被(pī) 殺(Thâi刣) 戮(Lak), 豈(Khí) 像(tshiūnn) 被(pī) 他們(In) 所(sóo) 殺(Thâi刣) 戮(Lak) 的(ê) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 27:8
🔎 難字注音 🔗 分享
你打發他們去,是相機宜與他們相爭;颳東風的日子,就用暴風將他們逐去。 8 By warfare 27:8 See Septuagint; the meaning of the Hebrew for this word is uncertain. and exile you contend with her-- with his fierce blast he drives her out, as on a day the east wind blows.
你打發他們去,是相機宜與他們相爭;颳東風的日子,就用暴風將他們逐去。
你(Lí) 打發(táⁿ-hoat) 他們(In) 去(Khì), 是(sī) 相(Sio) 機(Ki) 宜(Gî) 與(Kap佮) 他們(In) 相爭(sio-tsenn); 颳(Khau剾) 東(Tang) 風(Hong) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí), 就(chiū) 用(Īng) 暴(Po̍k) 風(Hong) 將(chiong) 他們(In) 逐(Ta̍k) 去(Khì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 27:9
🔎 難字注音 🔗 分享
所以,雅各的罪孽得赦免,他的罪過得除掉的果效,全在乎此:就是他叫祭壇的石頭變為打碎的灰石,以致木偶和日像不再立起。 9 By this, then, will Jacob's guilt be atoned for, and this will be the full fruitage of the removal of his sin: When he makes all the altar stones to be like chalk stones crushed to pieces, no Asherah poles 27:9 That is, symbols of the goddess Asherah or incense altars will be left standing.
所以,雅各的罪孽得赦免,他的罪過得除掉的果效,全在乎此:就是他叫祭壇的石頭變為打碎的灰石,以致木偶和日像不再立起。
所以(Sóo-í), 雅各(Ngá-kok) 的(ê) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t) 得(tit) 赦(Sià) 免(Bián), 他(I) 的(ê) 罪(Tsuē) 過(Kuè) 得(tit) 除(Tî) 掉(Lak) 的(ê) 果(kó) 效(Hāu), 全(Tsuân) 在(tī) 乎(honnh) 此(Tshú): 就(chiū) 是(sī) 他(I) 叫(kiò) 祭(Tsè) 壇(Tuânn) 的(ê) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 變(Pìnn) 為(ûi) 打(Phah) 碎(Tshuì) 的(ê) 灰(hue) 石(Tsio̍h), 以致(tì-sú致使) 木(Ba̍k) 偶(Ngóo) 和(Kap) 日(Ji̍t) 像(tshiūnn) 不(bô) 再(Koh閣) 立(Li̍p) 起(hō號)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 27:10
🔎 難字注音 🔗 分享
因為堅固城變為淒涼,成了撇下離棄的居所,像曠野一樣;牛犢必在那裏吃草,在那裏躺臥,並吃盡其中的樹枝。 10 The fortified city stands desolate, an abandoned settlement, forsaken like the desert; there the calves graze, there they lie down; they strip its branches bare.
因為堅固城變為淒涼,成了撇下離棄的居所,像曠野一樣;牛犢必在那裏吃草,在那裏躺臥,並吃盡其中的樹枝。
因為(In-uī) 堅固(kian-kòo) 城(siânn) 變(Pìnn) 為(ûi) 淒(Tshe) 涼(Liâng), 成了(sêng liáu) 撇(phiat) 下(Ē) 離(Lī) 棄(Khì) 的(ê) 居(Ki) 所(sóo), 像(tshiūnn) 曠野(Khòng-iá) 一樣(Kāng-khuán同款); 牛(Gû) 犢(To̍k) 必(pit) 在那(tī-hia) 裏(lí) 吃(Tsia̍h食) 草(Tsháu), 在那(tī-hia) 裏(lí) 躺(tó倒) 臥(ngōo), 並(pēng) 吃(Tsia̍h食) 盡(Tsīn) 其(Kî) 中(Tiong) 的(ê) 樹(Tshiū) 枝(Ki)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 27:11
🔎 難字注音 🔗 分享
枝條枯乾,必被折斷;婦女要來點火燒著。因為這百姓蒙昧無知,所以,創造他們的必不憐恤他們;造成他們的也不施恩與他們。 11 When its twigs are dry, they are broken off and women come and make fires with them. For this is a people without understanding; so their Maker has no compassion on them, and their Creator shows them no favor.
枝條枯乾,必被折斷;婦女要來點火燒著。因為這百姓蒙昧無知,所以,創造他們的必不憐恤他們;造成他們的也不施恩與他們。
枝條(Ki-tiâu) 枯(Koo) 乾(Ta焦), 必(pit) 被(pī) 折(Tsi̍h) 斷(Tn̄g); 婦女(hū-jîn-lâng) 要(iau) 來(li̍k) 點(Tiám) 火(Hué) 燒(Sio) 著(Tio̍h對)。 因為(In-uī) 這(Tsit) 百(Pah) 姓(Sènn) 蒙(bông) 昧(Muī) 無(bô不) 知(tsai), 所以(Sóo-í), 創造(chhòng-chō) 他們(In) 的(ê) 必(pit) 不(bô) 憐恤(Lîn-bín憐憫) 他們(In); 造(chō) 成(Tsiânn) 他們(In) 的(ê) 也(iā) 不(bô) 施恩(Si-un) 與(Kap佮) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 27:12
🔎 難字注音 🔗 分享
以色列人哪,到那日,耶和華必從大河,直到埃及小河,將你們一一地收集,如同人打樹拾果一樣。 12 In that day the LORD will thresh from the flowing Euphrates 27:12 Hebrew ((River)) to the Wadi of Egypt, and you, O Israelites, will be gathered up one by one.
以色列人哪,到那日,耶和華必從大河,直到埃及小河,將你們一一地收集,如同人打樹拾果一樣。
以色列(Í-sik-lia̍t) 人(lâng) 哪(a̍h), 到(kàu) 那(hia) 日(Ji̍t), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 必(pit) 從(tùi) 大河(Tāi-hô), 直(Ti̍t) 到(kàu) 埃及(Ai-ki̍p) 小(Siáu-hàn細漢) 河(Hô), 將(chiong) 你們(Lín) 一(Tsi̍t) 一(Tsi̍t) 地(tē) 收(Siu) 集(Tsi̍p), 如(Jû) 同(tâng) 人(lâng) 打(Phah) 樹(Tshiū) 拾(khioh) 果(kó) 一樣(Kāng-khuán同款)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 27:13
🔎 難字注音 🔗 分享
當那日,必大發角聲,在亞述地將要滅亡的,並在埃及地被趕散的,都要來,他們就在耶路撒冷聖山上敬拜耶和華。 13 And in that day a great trumpet will sound. Those who were perishing in Assyria and those who were exiled in Egypt will come and worship the LORD on the holy mountain in Jerusalem.
當那日,必大發角聲,在亞述地將要滅亡的,並在埃及地被趕散的,都要來,他們就在耶路撒冷聖山上敬拜耶和華。
當(Tng) 那(hia) 日(Ji̍t), 必(pit) 大(tuā) 發(hoat) 角(Kak) 聲(Siann), 在(tī) 亞述(A-su̍t) 地(tē) 將(chiong) 要(iau) 滅(Bia̍t) 亡(Bông) 的(ê), 並(pēng) 在(tī) 埃及(Ai-ki̍p) 地(tē) 被(pī) 趕(kóaⁿ) 散(Suànn) 的(ê), 都(Lóng) 要(iau) 來(li̍k), 他們(In) 就(chiū) 在(tī) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 聖(Siànn) 山(Suann) 上(siōng/tíng) 敬(Kìng) 拜(Pài) 耶和華(Iâ-hô-hoa)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月24日
時間是:07時09分59秒
■ 中文荒漠甘泉(03月24日)
三月廿四日 「雅各說,耶和華,我祖亞伯拉罕的神,我父親以撒的神阿!您曾對我說,回你本地本族去,我要厚待你……,求您救我。」創世記卅二章9、11節 在這個禱告中有好幾點可以作我們的幫助,使我們在憂傷的火窯中知道如何向神傾心吐意。 雅各開場就把神的應許拿出來提醒神:「您……曾說。」他這樣說了兩次(9、12節)啊,他抓住了神!原來神的應許就是神給我們的把柄,我們能藉著這個去抓住祂;甚麼時候我們能對祂說:「您曾說」,祂決不能說不。祂必須照祂所說的去作。希律王尚且能守信,何況我們的神呢?所以我們禱告的時候,應當把我們的腳站穩在祂的應許上;這樣,天上的門也只得為你敞開了,那時你可以用武力去取你所求的           ─譯自實用禱告生活 主耶穌要我們有專一的禱告。每一個因痛苦、試煉,而來就祂的人,他都問他們說:「要我為你作甚麼?」(可十51)如果你盼望有清楚的答應,就得有清楚的禱告。沒有目的的禱告,是沒有答應的。所以你的禱告應當專一。在你的禱告的支票上寫明指定的數目,天上的銀行看見了耶穌的名字,就要付你指定的現款。           ─選 海弗格爾(Havergal)女士說:「每年、每天,我活著,真看見基督人所有的安息、喜樂、能力,都因著一件事情:就是以神的話為算數─—相信祂怎樣說,就必怎樣作。我們該照祂所用的字眼去接受,切勿更改或變換祂所用的語氣和時候。」 只要把基督的話語—─基督的應許,和基督的寶血拿出來,天上的祝福就沒有一樣能不給你了。           ─莫拉克
■ 英文荒漠甘泉(03月24日)
March 24  "And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Iscac, the lord which saidst unto me, Return unto thy country, and to thy kindred, and I will deal well with thee: Deliver me, i pray thee."(Gen. 32:9, 11.)  THERE are many healthy symptoms in that prayer. In some respects it may serve as a mould into which our own spirits may pour themselves, when melted in the fiery furnace of sorrow.  He began by quoting God's promise: "Thou saidst." He did so twice (9 and 12). Ah, he has got God in his power then! God puts Himself within our reach in His promises; and when we can say to Him, "Thou saidst," He cannot say nay. He must do as He has said. If Herod was so particular for his oath's sake, what will not our God be? Be sure in prayer, to get your feet well on a promise; it will give you purchase enough to force open the gates of heaven, and to take it by force─Practical Portions for the prayer-life.  Jesus desires that we shall be definite in our requests, and that we shall ask for some special thing. "What will ye that I shall do unto you?" is the question that He asks of every one who in affliction and trial comes to Him. Make your requests with definite earnestness if you would have definite answers. Aimlessness in prayer accounts for so many seemingly unanswered prayers. Be definite in your petition. Fill out your check for something definite, and it will be cashed at the bank of Heaven when presented in Jesus' Name. Dare to be definite with God.            ─Selected.  Miss Havergal has said: "Every year, I might almost say every day, that I live, I seem to see more clearly how all the rest and gladness and power of our Christian life hinges on one thing; and that is, taking God at His word, believing that He really means exactly what he says, and accepting the very words in which He reveals His goodness and grace, without substituting others or altering the precise modes and tenses which he has seen fit to use."  Bring Christ's Word-Christ's promise, and Christ's sacrifice-His blood, with thee, and not one of Heaven's blessings can be denied thee.           ─Adam Clarks.
■ 永活之泉(03月24日)
三月廿四日 代禱連結天與地 「……願您的旨意行在地上,如同行在天上。」路加福音十一章2節 當神造天地的時候,祂以天為藍圖,而使地能與它相合;「在地上,如同在天上」成了地存在的律。 這句話使我們想起,到底天上的榮耀由何而來。神是天的一切,每件事物皆活在祂裡面,且為著祂的榮耀而活。接下來我們又想到,今天的地變成了什麼樣子?竟是滿了罪惡與災難。絕大多數的人不認識這位真神,而又有許多有名無實的基督徒;他們全然漠視神的話,轉身不顧神的聖潔與愛。我們覺得若欲使神的話——「……行在地上,如同行在天上」得以實現,就必須有何種的革新或奇蹟。 到底如何能以成為事實呢?藉著神兒女的禱告,我們的主教導我們如此禱告,代禱乃是使天與地聯合之關鍵。神兒子的禱告是從地上開始,一直繼續在天上。地上的禱告由祂所救贖的子民接續下去,此代禱工作將會帶來重大改變,使神的旨意得以行在地上如同行在天上。基督怎樣說:「父啊,我來了,為要照您的旨意行」,直到祂在客西馬尼園禱告說:「願您的旨意成全」;照樣,祂所救贖之族類也以此做為他們自己的禱告,將自己完全獻上,並不住地向天父呼喊:「願您的旨意行在地上,如同行在天上。」 每次一個父母為他們的兒女禱告,或是一個信徒為著失喪的人禱告,或是為著已信的人更多蒙恩的禱告,這都是晝夜不停地對天父呼喊:「行在地上,如同行在天上。」 但是只有當神的兒女不僅學習為他們就近的人或事禱告,並且擴充心懷,為著全教會或全人類禱告時,他們這種合一的呼求才會得著神的能力,並促成「行在地上如同行在天上」這個日子的實際顯出。——全地都被神的榮耀所充滿,神的兒女啊,你不願獻上自己,像基督一樣,一直禱告說:「父啊,願您的旨意行在地上,如同行在天上」嗎? 禱告: 「我們在天上的父,願人都尊您的名為聖,願您的國降臨,願您的旨意行在地上,如同行在天上。阿們。」
■ 中文屬天日子(03月24日)
三月廿四日 衰微自己以成功神的美意 「祂必興旺,我必衰微。」約翰福音三章30節 如果你成了一個人的一種必需,那你就超出了神的安排與計劃。就工人的立場而論,其最大的任務,是做新郎的朋友。當你看見一個人,順著耶穌基督的請求,你就知道你的威力達到了正當的方向。那麼你就不必伸出手來阻止痛苦,反要祈求這些痛苦增強十倍,直到人世或陰間沒有權力能把那人從耶穌基督奪取而去。我們屢次變成先見之明的先知,來到神之前,阻止神說:「這或那,必不如此。」不但不是新郎的好朋友,乃是阻礙之物,「而那人也要指著你說,你是賊,是偷竊,是耶穌情感的賊,使我失去對於祂的異象。」 不要在不應該歡喜的事上歡喜,卻要在正當的事上著實快樂。「新郎的朋友……聽見新郎的聲音而歡樂,故此我這喜樂滿足了;祂必興旺,我必衰微。」這話是因快樂而說的,並不是因憂愁而說的──他們終必得見新郎!約翰說,這就是他的快樂。這是我們為主做工的人一種絕對的消逝,不再被人念及了。 要熱忱的等待,直到你在別人的生活裡聽見新郎的聲音。不要憂慮暫時的損害,心中的煩惱,和健康的損失,在聽見祂的聲音的時候,盡量的快樂吧!或許你要看見耶穌基督於拯救一個人以前,而先破壞他的生命亦未可知。(參太十34)
■ 中文上海嗎哪(03月24日)
三月廿四日 「……我再說,你們要喜樂。」腓立比書四章4節 在主裡喜樂是件好事。也許你會發現剛開始並沒什麼果效,但繼續保持喜樂;當你無法覺得喜樂時,當你沒有活水泉源、沒有外在的安慰和鼓勵時,繼續保持喜樂,並且視一切為大喜樂。即使你落在百般試煉中,如果你視試煉的情況為一種喜樂,神會使你在試煉中仍有喜樂。 你想天父會讓你舉著勝利的旗幟,帶著祂的喜樂到戰場前線,然後棄你而不顧、看著你被敵人俘虜,或是被打得遍體鱗傷嗎?絕對不會!反之聖靈會在你勇敢前進時支持你,讓你的心充滿喜樂和讚美。因為聖靈充滿在你裡面,你會覺得快活無比、精神抖擻。 主啊! 求您教導我在您的裡面喜樂, 而且永遠的喜樂。 主的喜樂是祂子民的力量, 是驅散悲哀憂鬱的陽光, 是痛苦沙漠中的泉源, 使曠野中有生命的喜樂及朝氣。
:::

線上使用者

24人線上 (3人在瀏覽中英台羅馬聖經朗讀)

會員: 0

訪客: 24

更多…

台語朗讀MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀(和合本)

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

📖 已錄音經卷

創世記 1-5 / 50
馬太福音 1-28 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

計數器

今天: 1015101510151015
昨天: 2578257825782578
總計: 1084416410844164108441641084416410844164108441641084416410844164

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖