和合本聖經
你打發他們去,是相機宜與他們相爭;颳東風的日子,就用暴風將他們逐去。 By warfare 27:8 See Septuagint; the meaning of the Hebrew for this word is uncertain. and exile you contend with her-- with his fierce blast he drives her out, as on a day the east wind blows.
台語聖經
你打發他們去,是相機宜與他們相爭;颳東風的日子,就用暴風將他們逐去。
台羅聖經
你(Lí) 打發(táⁿ-hoat) 他們(In) 去(Khì), 是(sī) 相(Sio) 機(Ki) 宜(Gî) 與(Kap佮) 他們(In) 相爭(sio-tsenn); 颳(Khau剾) 東(Tang) 風(Hong) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí), 就(chiū) 用(Īng) 暴(Po̍k) 風(Hong) 將(chiong) 他們(In) 逐(Ta̍k) 去(Khì)。