國我又看見寶座與四活物,並長老之中有羔羊站立,像是被殺過的,有七角七眼,就是 上帝的七靈,奉差遣往普天下去的。 Then I saw a Lamb, looking as if it had been slain, standing in the center of the throne, encircled by the four living creatures and the elders. He had seven horns and seven eyes, which are the seven spirits(\f9 5:6 Or|i the sevenfold Spirit|d) of God sent out into all the earth.
台我又看見寶座與四活物,並長老之中有羔羊站立,像是被殺過的,有七角七眼,就是 上帝的七靈,奉差遣往普天下去的。
羅
我(Guá) 又(Koh) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 寶(Pó) 座(Tsō) 與(Kap佮) 四(Sì) 活物(oa̍h-mi̍h), 並(pēng) 長(Tn̂g) 老(Lāu) 之中(tsi-tiong) 有(ū) 羔(Ko) 羊(Iûnn) 站(khiā徛) 立(Li̍p), 像(tshiūnn) 是(sī) 被(pī) 殺(Thâi刣) 過(Kuè) 的(ê), 有(ū) 七(Tshit) 角(Kak) 七(Tshit) 眼(ba̍k目), 就(chiū) 是(sī) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 七(Tshit) 靈(Lîng), 奉(Hōng) 差(tshe) 遣(Khián) 往(óng) 普(Puh) 天下(thian-hā) 去(Khì) 的(ê)。