和合本聖經
又叫他們成為國民,作祭司歸於 上帝,在地上執掌王權。 0 You have made them to be a kingdom and priests to serve our God, and they will reign on the earth.
台語聖經
又叫他們成為國民,作祭司歸於 上帝,在地上執掌王權。
台羅聖經
又(Koh) 叫(kiò) 他們(In) 成(Tsiânn) 為(ûi) 國(Kok) 民(Bîn), 作(Tsoh) 祭司(Tsè-si) 歸於(kui tī) 上帝(siōng-tè), 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ) 執(Tsip) 掌(Tsióng) 王(Ông) 權(Khuân)。