:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 台語聖經整章朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio Full Chapter ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 4 章 下一章 ➡️
01創世記 4:1
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
有一日,那人和他妻子夏娃同房,夏娃就懷孕,生了該隱【就是得的意思】,便說:耶和華使我得了一個男子。 1 Adam 4:1 Or ((The man)) lay with his wife Eve, and she became pregnant and gave birth to Cain. 4:1 ((Cain)) sounds like the Hebrew for ((brought forth)) or ((acquired.)) She said, 「With the help of the LORD I have brought forth 4:1 Or ((have acquired)) a man.」
有一日,那人和他妻子夏娃同房,夏娃就懷孕,生了該隱,便說:耶和華使我得了一個男子。
有一日(ū-chi̍t-ji̍t), 那人(hit-lâng) 和(Kap) 他(I) 妻子(khan-tshiú牽手) 夏娃(Hā-oa) 同房(tâng-pâng), 夏娃(Hā-oa) 就(chiū) 懷孕(hoâi-īn懷胎), 生(seⁿ或siⁿ生產) 了(liáu) 該隱(Kai-ún), 便(Pân) 說(kóng): 耶和華(Iâ-hô-hoa) 使(hō) 我(Guá) 得(tit) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 男子(lâm-tsú)。
📖 檢視 (9) 👁️ 瀏覽數:63
01創世記 4:2
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
又生了該隱的兄弟亞伯。亞伯是牧羊的;該隱是種地的。 2 Later she gave birth to his brother Abel. Now Abel kept flocks, and Cain worked the soil.
又生了該隱的兄弟亞伯。亞伯是牧羊的;該隱是種地的。
又(Koh) 生(seⁿ或siⁿ生產) 了(liáu) 該隱(Kai-ún) 的(ê) 兄弟(Hiann-tī) 亞伯(A-pek)。 亞伯(A-pek) 是(sī) 牧(Bo̍k) 羊(Iûnn) 的(ê); 該隱(Kai-ún) 是(sī) 種(tsíng) 地(tē) 的(ê)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:16
01創世記 4:3
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
有一日,該隱拿地裏的出產為供物獻給耶和華; 3 In the course of time Cain brought some of the fruits of the soil as an offering to the LORD.
有一日,該隱拿地裏的出產為供物獻給耶和華;
有一日(ū-chi̍t-ji̍t), 該隱(Kai-ún) 拿(The̍h提) 地(tē) 裏(lí) 的(ê) 出(tshut) 產(Sán) 為(ûi) 供(King) 物(bu̍t) 獻給(hiàn hō͘) 耶和華(Iâ-hô-hoa);
📖 檢視 (7) 👁️ 瀏覽數:17
01創世記 4:4
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯也將他羊群中頭生的和羊的脂油獻上。耶和華看中了亞伯和他的供物, 4 But Abel brought fat portions from some of the firstborn of his flock. The LORD looked with favor on Abel and his offering,
亞伯也將他羊群中頭生的和羊的脂油獻上。耶和華看中了亞伯和他的供物,
亞伯(A-pek) 也(iā) 將(chiong) 他(I) 羊群(Iûnn-kûn) 中(Tiong) 頭生的(Thâu tshenn ê) 和(Kap) 羊(Iûnn) 的(ê) 脂(Tsi) 油(Iû) 獻上(hiàn-siōng)。 耶和華(Iâ-hô-hoa) 看(khòaⁿ) 中(Tiong) 了(liáu) 亞伯(A-pek) 和(Kap) 他(I) 的(ê) 供(King) 物(bu̍t),
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:32
01創世記 4:5
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
只是看不中該隱和他的供物。該隱就大大的發怒,變了臉色。 5 but on Cain and his offering he did not look with favor. So Cain was very angry, and his face was downcast.
只是看不中該隱和他的供物。該隱就大大的發怒,變了臉色。
只是(chí-sī) 看(khòaⁿ) 不(bô) 中(Tiong) 該隱(Kai-ún) 和(Kap) 他(I) 的(ê) 供(King) 物(bu̍t)。 該隱(Kai-ún) 就(chiū) 大(tuā) 大(tuā) 的(ê) 發(hoat) 怒(Lōo), 變(Pìnn) 了(liáu) 臉(Bīn面) 色(Sik)。
📖 檢視 (10) 👁️ 瀏覽數:32
01創世記 4:6
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華對該隱說:你為甚麼發怒呢﹖你為甚麼變了臉色呢﹖ 6 Then the LORD said to Cain, 「Why are you angry? Why is your face downcast?
耶和華對該隱說:你為甚麼發怒呢?你為甚麼變了臉色呢?
耶和華(Iâ-hô-hoa) 對(Tuì) 該隱(Kai-ún) 說(kóng): 你(Lí) 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 發(hoat) 怒(Lōo) 呢(ne)? 你(Lí) 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 變(Pìnn) 了(liáu) 臉(Bīn面) 色(Sik) 呢(ne)?
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:50
01創世記 4:7
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
你若行得好,豈不蒙悅納﹖你若行得不好,罪就伏在門前。他必戀慕你,你卻要制伏他。 7 If you do what is right, will you not be accepted? But if you do not do what is right, sin is crouching at your door; it desires to have you, but you must master it.」
你若行得好,豈不蒙悅納?你若行得不好,罪就伏在門前。他必戀慕你,你卻要制伏他。
你(Lí) 若(Nā) 行(Kiânn) 得(tit) 好(Hó), 豈不(ká-bē) 蒙(bông) 悅納(Ua̍t-la̍p)? 你(Lí) 若(Nā) 行(Kiânn) 得(tit) 不(bô) 好(Hó), 罪(Tsuē) 就(chiū) 伏(phak仆) 在(tī) 門(Mn̂g) 前(Tsîng)。 他(I) 必(pit) 戀慕(loân-bō͘) 你(Lí), 你(Lí) 卻(khiok) 要(iau) 制伏(chè-ho̍k) 他(I)。
📖 檢視 (9) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 4:8
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
該隱與他兄弟亞伯說話;二人正在田間。該隱起來打他兄弟亞伯,把他殺了。 8 Now Cain said to his brother Abel, 「Let's go out to the field.」 4:8 Samaritan Pentateuch, Septuagint, Vulgate and Syriac; Masoretic Text does not have ((「Let's go out to the field.」)) And while they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.
該隱與他兄弟亞伯說話;二人正在田間。該隱起來打他兄弟亞伯,把他殺了。
該隱(Kai-ún) 與(Kap佮) 他(I) 兄弟(Hiann-tī) 亞伯(A-pek) 說(kóng) 話(Uē); 二人(Jī lâng) 正(Tng-teh當咧) 在(tī) 田間(chhân-nih田裡)。 該隱(Kai-ún) 起來(Khí-lâi) 打(Phah) 他(I) 兄弟(Hiann-tī) 亞伯(A-pek), 把(Kā) 他(I) 殺(Thâi刣) 了(liáu)。
📖 檢視 (8) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 4:9
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華對該隱說:你兄弟亞伯在那裏﹖他說:我不知道!我豈是看守我兄弟的麼﹖ 9 Then the LORD said to Cain, 「Where is your brother Abel?」 「I don't know,」 he replied. 「Am I my brother's keeper?」
耶和華對該隱說:你兄弟亞伯在那裏?他說:我不知道!我豈是看守我兄弟的麼?
耶和華(Iâ-hô-hoa) 對(Tuì) 該隱(Kai-ún) 說(kóng): 你(Lí) 兄弟(Hiann-tī) 亞伯(A-pek) 在那(tī-hia在那裏) 裏(lí)? 他(I) 說(kóng): 我(Guá) 不(bô) 知道(Tsai-iánn知影)! 我(Guá) 豈是(kám-sī) 看守(khòaⁿ-siú) 我(Guá) 兄弟(Hiann-tī) 的(ê) 麼(mâ)?
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 4:10
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華說:你作了甚麼事呢﹖你兄弟的血有聲音從地裏向我哀告。 10 The LORD said, 「What have you done? Listen! Your brother's blood cries out to me from the ground.
耶和華說:你作了甚麼事呢?你兄弟的血有聲音從地裏向我哀告。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng): 你(Lí) 作(Tsoh) 了(liáu) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 事(sū) 呢(ne)? 你(Lí) 兄弟(Hiann-tī) 的(ê) 血(Hueh) 有(ū) 聲音(siaⁿ-im) 從(tùi) 地(tē) 裏(lí) 向(hiòng) 我(Guá) 哀(Ai) 告(Kò)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 4:11
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
地開了口,從你手裏接受你兄弟的血。現在你必從這地受咒詛。 11 Now you are under a curse and driven from the ground, which opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
地開了口,從你手裏接受你兄弟的血。現在你必從這地受咒詛。
地(tē) 開(Khui) 了(liáu) 口(kháu), 從(tùi) 你(Lí) 手裏(Tshiú lāi手內) 接受(chiap-siū) 你(Lí) 兄弟(Hiann-tī) 的(ê) 血(Hueh)。 現在(Tsit-má這馬) 你(Lí) 必(pit) 從(tùi) 這地(tsit tē) 受(Siū) 咒詛(chiù-chó͘)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 4:12
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
你種地,地不再給你效力;你必流離飄蕩在地上。 12 When you work the ground, it will no longer yield its crops for you. You will be a restless wanderer on the earth.」
你種地,地不再給你效力;你必流離飄蕩在地上。
你(Lí) 種(tsíng) 地(tē), 地(tē) 不(bô) 再(Koh閣) 給(hō͘) 你(Lí) 效力(hāu-le̍k); 你(Lí) 必(pit) 流(Lâu) 離(Lī) 飄(Phiau) 蕩(Tn̄g) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ)。
📖 檢視 (10) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 4:13
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
該隱對耶和華說:我的刑罰太重,過於我所能當的。 13 Cain said to the LORD, 「My punishment is more than I can bear.
該隱對耶和華說:我的刑罰太重,過於我所能當的。
該隱(Kai-ún) 對(Tuì) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng): 我(Guá) 的(ê) 刑罰(hêng-hoa̍t) 太重(thài-tāng), 過(Kuè) 於(Tī佇) 我(Guá) 所(sóo) 能當的(ōe-tng-ê)。
📖 檢視 (8) 👁️ 瀏覽數:2
01創世記 4:14
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
你如今趕逐我離開這地,以致不見你面;我必流離飄蕩在地上,凡遇見我的必殺我。 14 Today you are driving me from the land, and I will be hidden from your presence; I will be a restless wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me.」
你如今趕逐我離開這地,以致不見你面;我必流離飄蕩在地上,凡遇見我的必殺我。
你(Lí) 如今(Jû-kim) 趕(kóaⁿ打發) 逐(Ta̍k) 我(Guá) 離開(Lī-khui) 這地(tsit tē), 以致(tì-sú致使) 不(bô) 見(Kìnn) 你(Lí) 面(bīn); 我(Guá) 必(pit) 流(Lâu) 離(Lī) 飄(Phiau) 蕩(Tn̄g) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ), 凡(Huân) 遇見(tú-tio̍h) 我(Guá) 的(ê) 必(pit) 殺(Thâi刣) 我(Guá)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 4:15
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華對他說:凡殺該隱的,必遭報七倍。耶和華就給該隱立一個記號,免得人遇見他就殺他。 15 But the LORD said to him, 「Not so; 4:15 Septuagint, Vulgate and Syriac; Hebrew ((Very well)) if anyone kills Cain, he will suffer vengeance seven times over.」 Then the LORD put a mark on Cain so that no one who found him would kill him.
耶和華對他說:凡殺該隱的,必遭報七倍。耶和華就給該隱立一個記號,免得人遇見他就殺他。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng): 凡(Huân) 殺(Thâi刣) 該隱(Kai-ún) 的(ê), 必(pit) 遭(cho) 報(Pò) 七倍(Tshit puē)。 耶和華(Iâ-hô-hoa) 就(chiū) 給(hō͘) 該隱(Kai-ún) 立(Li̍p) 一個(Tsi̍t-ê) 記號(kì-hō), 免得(bián-tit) 人(lâng) 遇見(tú-tio̍h) 他(I) 就(chiū) 殺(Thâi刣) 他(I)。
📖 檢視 (7) 👁️ 瀏覽數:28
01創世記 4:16
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
於是該隱離開耶和華的面,去住在伊甸東邊挪得之地。 16 So Cain went out from the LORD's presence and lived in the land of Nod, 4:16 ((Nod)) means ((wandering)) (see verses 12 and 14). east of Eden.
於是該隱離開耶和華的面,去住在伊甸東邊挪得之地。
於是(chū-án-ne自按呢) 該隱(Kai-ún) 離開(Lī-khui) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 面(bīn), 去(Khì) 住(tsū) 在(tī) 伊甸(I-tiān) 東邊(Tang-pinn) 挪得(Lô-tek) 之(Tsi) 地(tē)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:20
01創世記 4:17
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
該隱與妻子同房,他妻子就懷孕,生了以諾。該隱建造了一座城,就按著他兒子的名將那城叫作以諾。 17 Cain lay with his wife, and she became pregnant and gave birth to Enoch. Cain was then building a city, and he named it after his son Enoch.
該隱與妻子同房,他妻子就懷孕,生了以諾。該隱建造了一座城,就按著他兒子的名將那城叫作以諾。
該隱(Kai-ún) 與(Kap佮) 妻子(khan-tshiú牽手) 同房(tâng-pâng), 他(I) 妻子(khan-tshiú牽手) 就(chiū) 懷孕(hoâi-īn懷胎), 生(seⁿ或siⁿ生產) 了(liáu) 以諾(Í-lo̍k)。 該隱(Kai-ún) 建(Kiàn) 造(chō) 了(liáu) 一座城(Tsi̍t tsō siânn), 就(chiū) 按(àn) 著(Tio̍h對) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 的(ê) 名(Miâ) 將(chiong) 那(hia) 城(siânn) 叫(kiò稱) 作(Tsoh) 以諾(Í-lo̍k)。
📖 檢視 (7) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 4:18
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
以諾生以拿;以拿生米戶雅利;米戶雅利生瑪土撒利;瑪土撒利生拉麥。 18 To Enoch was born Irad, and Irad was the father of Mehujael, and Mehujael was the father of Methushael, and Methushael was the father of Lamech.
以諾生以拿;以拿生米戶雅利;米戶雅利生瑪土撒利;瑪土撒利生拉麥。
以諾(Í-lo̍k) 生(seⁿ或siⁿ生產) 以拿(Í-ná); 以拿(Í-ná) 生(seⁿ或siⁿ生產) 米戶雅利(Bí-hō͘-ngá-lī); 米戶雅利(Bí-hō͘-ngá-lī) 生(seⁿ或siⁿ生產) 瑪土撒利(Má-thó͘-sat-lī); 瑪土撒利(Má-thó͘-sat-lī) 生(seⁿ或siⁿ生產) 拉麥(La̍h-be̍k)。
📖 檢視 (7) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 4:19
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
拉麥娶了兩個妻:一個名叫亞大,一個名叫洗拉。 19 Lamech married two women, one named Adah and the other Zillah.
拉麥娶了兩個妻:一個名叫亞大,一個名叫洗拉。
拉麥(La̍h-be̍k) 娶(Tshuā) 了(liáu) 兩個(Nn̄g ê) 妻(Tshe/bó͘): 一個(Tsi̍t-ê) 名(Miâ) 叫(kiò稱) 亞大(A-tāi), 一個(Tsi̍t-ê) 名(Miâ) 叫(kiò稱) 洗拉(Sé-la̍h)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 4:20
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞大生雅八;雅八就是住帳棚、牧養牲畜之人的祖師。 20 Adah gave birth to Jabal; he was the father of those who live in tents and raise livestock.
亞大生雅八;雅八就是住帳棚、牧養牲畜之人的祖師。
亞大(A-tāi) 生(seⁿ或siⁿ生產) 雅八(Ngá-pat); 雅八(Ngá-pat) 就(chiū) 是(sī) 住(tsū) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ)、 牧養(bo̍k-ióng) 牲畜(cheng-siⁿ) 之(Tsi) 人(lâng) 的(ê) 祖師(chó͘-su)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:14
01創世記 4:21
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
雅八的兄弟名叫猶八;他是一切彈琴吹簫之人的祖師。 21 His brother's name was Jubal; he was the father of all who play the harp and flute.
雅八的兄弟名叫猶八;他是一切彈琴吹簫之人的祖師。
雅八(Ngá-pat) 的(ê) 兄弟(Hiann-tī) 名(Miâ) 叫(kiò稱) 猶八(Iû-pat); 他(I) 是(sī) 一切(It-tshè) 彈琴(tôaⁿ-khîm) 吹簫(pûn-siau) 之(Tsi) 人(lâng) 的(ê) 祖師(chó͘-su)。
📖 檢視 (9) 👁️ 瀏覽數:14
01創世記 4:22
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
洗拉又生了土八該隱;他是打造各樣銅鐵利器的【或作:是銅匠鐵匠的祖師】。土八該隱的妹子是拿瑪。 22 Zillah also had a son, Tubal-Cain, who forged all kinds of tools out of 4:22 Or ((who instructed all who work in)) bronze and iron. Tubal-Cain's sister was Naamah.
洗拉又生了土八該隱;他是打造各樣銅鐵利器的。土八該隱的妹子是拿瑪。
洗拉(Sé-la̍h) 又(Koh) 生(seⁿ或siⁿ生產) 了(liáu) 土八該隱(Thó͘-pat-kai-ún); 他(I) 是(sī) 打造(táⁿ-chō) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 銅(Tâng) 鐵(Thih) 利器的(lāi-khì ê)。 土八該隱(Thó͘-pat-kai-ún) 的(ê) 妹子(sió-mōe 小妹) 是(sī) 拿瑪(Ná-má)。
📖 檢視 (6) 👁️ 瀏覽數:20
01創世記 4:23
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
拉麥對他兩個妻子說:亞大、洗拉,聽我的聲音;拉麥的妻子,細聽我的話語:壯年人傷我,我把他殺了;少年損我,我把他害了【或作我殺壯士卻傷自己,我害幼童損本身。】 23 Lamech said to his wives, 「Adah and Zillah, listen to me; wives of Lamech, hear my words. I have killed 4:23 Or ((I will kill)) a man for wounding me, a young man for injuring me.
拉麥對他兩個妻子說:亞大、洗拉,聽我的聲音;拉麥的妻子,細聽我的話語:壯年人傷我,我把他殺了;少年損我,我把他害了
拉麥(La̍h-be̍k) 對(Tuì) 他(I) 兩個(Nn̄g ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 說(kóng): 亞大(A-tāi)、 洗拉(Sé-la̍h), 聽(Thiann) 我(Guá) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im); 拉麥(La̍h-be̍k) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手), 細(sè) 聽(Thiann) 我(Guá) 的(ê) 話語(ōe-gí): 壯(Tsòng) 年(Nî) 人(lâng) 傷(siong損) 我(Guá), 我(Guá) 把(Kā) 他(I) 殺(Thâi刣) 了(liáu); 少(siàu) 年(Nî) 損 我(Guá), 我(Guá) 把(Kā) 他(I) 害(Hāi) 了(liáu)
📖 檢視 (10) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 4:24
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
若殺該隱,遭報七倍,殺拉麥,必遭報七十七倍。 24 If Cain is avenged seven times, then Lamech seventy-seven times.」
若殺該隱,遭報七倍,殺拉麥,必遭報七十七倍。
若(Nā) 殺(Thâi刣) 該隱(Kai-ún), 遭(cho) 報(Pò) 七倍(Tshit puē), 殺(Thâi刣) 拉麥(La̍h-be̍k), 必(pit) 遭(cho) 報(Pò) 七十(Tshit-tsa̍p) 七倍(Tshit puē)。
📖 檢視 (6) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 4:25
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
亞當又與妻子同房,他就生了一個兒子,起名叫塞特,意思說:神另給我立了一個兒子代替亞伯,因為該隱殺了。 25 Adam lay with his wife again, and she gave birth to a son and named him Seth, 4:25 ((Seth)) probably means ((granted.)) saying, 「God has granted me another child in place of Abel, since Cain killed him.」
亞當又與妻子同房,他就生了一個兒子,起名叫塞特,意思說:上帝另給我立了一個兒子代替亞伯,因為該隱殺了。
亞當(A-tong) 又(Koh) 與(Kap佮) 妻子(khan-tshiú牽手) 同房(tâng-pâng), 他(I) 就(chiū) 生(seⁿ或siⁿ生產) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 兒子(Hāu-senn後生), 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò稱) 塞特(Sia-te̍k), 意思(Ì-sù) 說(kóng): 上帝(siōng-tè) 另(Līng-guā另外) 給(hō͘) 我(Guá) 立(Li̍p) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 兒子(Hāu-senn後生) 代替(tāi-thè) 亞伯(A-pek), 因為(In-uī) 該隱(Kai-ún) 殺(Thâi刣) 了(liáu)。
📖 檢視 (13) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 4:26
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-04-10)
🔎 難字注音 🔗 分享
塞特也生了一個兒子,起名叫以挪士。那時候,人纔求告耶和華的名。 26 Seth also had a son, and he named him Enosh. At that time men began to call on 4:26 Or ((to proclaim)) the name of the LORD.
塞特也生了一個兒子,起名叫以挪士。那時候,人纔求告耶和華的名。
塞特(Sia-te̍k) 也(iā) 生(seⁿ或siⁿ生產) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 兒子(Hāu-senn後生), 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò稱) 以挪士(Í-lô-sū)。 那時候(hit-sî-chūn), 人(lâng) 纔(Tshâi) 求告(kiû-kiò 求叫) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 名(Miâ)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年04月18日
時間是:03時39分50秒
■ 中文荒漠甘泉(04月18日)
四月十八日 「祂就必成全。」詩篇卅七篇5節 我以前以為我禱告了之後,該負一個責任:按我所能作的盡力去作,來幫助神成全。後來,神親自教導我、指示我,這是絕對的錯誤,這反而攔阻祂的工作。祂要我禱告了之後,完全相信,用讚美和感謝去等待祂的答應。坐著不動,單信靠神,未免太不穩妥罷;我們常會有極大的試探想去自己活動。 我們都知道一個善於游泳者不能拯救一個溺者,如果後者不肯停止他自己的掙扎。神也照樣不能替我們作甚麼,如果我們不肯停止我們自己的活動。並不是神不肯,乃是神不能,我們的干涉反而攔阻祂的工作。           ─C.H.P. 屬地的力在活動的時候,屬天的力不能工作。 神答應禱告是需要時間的,我們常不肯給神相當的時間。神需要時間去畫一朵玫瑰,神需要時間去長一棵橡樹,神也需要時間來供給我們麵包:神先預備一塊麥田、耕鬆、撒種、加肥料、降雨露、降日光、長嫩葉、生穗、結實、磨粉、烘烤、然後製成麵包,使飢餓的人得著飽足。 每一部手續都需要時間,所以我們今天耕了地、撒了種,就應當等待、信靠,直到神的日期來到。我們應該給神相當的時間。讓我們在禱告的生活中也學習同樣的功課─—神答應禱告是需要時間的。           ─麥克康該
■ 英文荒漠甘泉(04月18日)
April 18  "And he shall bring it to pass." (Psa. 37:5.)  I ONCE thought that after I prayed that it was my duty to do everything that I could do to bring the answer to pass. He taught me a better way, and showed that my self-effort always hindered His working, and that when I prayed and definitely believed Him for anything, He wanted me to wait in the spirit of praise, and only do what He wanted me to wait in the spirit of praise, and only do what He bade me. It seems so unsafe to just sit still, and do nothing but trust the Lord; and the temptation to take the battle into our own hands is often tremendous.  We all know how impossible it is to rescue a drowning man who tries to help his rescuer, and it is equally impossible for the Lord to fight our battles for us when we insist upon trying to fight them ourselves. it is not that He will not, but He cannot. Our interference hinders His working.           ─C.H.P.  Spiritual forces cannot work while earthly forces are active.  It takes God time to answer prayer. We often fail to give God a chance in this respect. It takes time for God to paint a rose. It takes time for God to grow an oak. It takes time for God to make bread from wheat fields. He takes the earth. He pulverizes. He softens. He enriches. He wets with showers and dews. He warms with life. He gives the blade, the stock, the amber grain, and then at last the bread for the hungry.  All this takes time. Therefore we sow, and till, and wait, and trust, until all God's purpose has been wrought out. We give God a chance in this matter of time. We need to learn this same lesson in our prayer life. It takes God time to answer prayer.           ─J.H.M.
■ 永活之泉(04月18日)
四月十八日 愛的奧祕 「我為這些人祈求,……使他們都合而為一;正如你父在我裏面,我在你裏面……使他們合而為一,像我們合而為一。我在他們裏面,你在我裏面。」約翰福音十七章20—23節 在基督最後一晚對門徒們所說的話中,祂特別強調這思想:門徒們是在祂裏面,且住在祂裏面。祂雖也提到祂在他們裏面,但並不如他們在祂裏面那樣的強調。但在祂大祭司的禱告中,大多數都是說到祂在他們裏面,正如父在祂裏面一樣。「使他們合而為一,像我們合而為一。我在他們裏面,你在我裏面,使他們完完全全地合而為一,叫世人知道你差了我來,也知道你愛他們如同愛我一樣。」 只有當信徒們在生活中顯出基督在他們裏面,並且愛弟兄如同基督愛他們那樣時,才能使世人確信神愛門徒們,正如祂愛祂的兒子一樣。教會的軟弱乃是由於:沒有藉著活的合一使世人明白,並向他們證明這事實:「我們是在基督裏,基督也在我們裏面。」在這合一裏,藉著我們彼此的愛,顯明基督是在我們裏面。沒有什麼比這個更需要了:就是基督這樣的內住在我們心裏,以及信徒們由於都有基督的內住,而能彼此認識並相愛,並彼此連繫。這就是在主的禱告中末後幾句話所說的:「我已將你的名指示他們,……使你所愛我的愛,在他們裏面,我也在他們裏面。」神聖的內住最主要的榮耀,就是它能彰顯神聖的愛。父對基督的愛,藉著基督臨到我們,再從我們流出去,達到弟兄們身上,然後又達到眾人身上。 基督對凡愛祂順服祂的門徒之偉大應許乃是:「我父愛他,我也要愛他,……並且我們要到他那裏去與他同住。」(約十四21、23)聖靈(父和子在祂裏面都是合一的)切望住在我們心裏,就是為了使我們過一種愛基督,並愛弟兄的生活。神的孩子啊,但願你所尋求、所相信的,你全心全力所要得到的,不是任何更差的事物,而是主耶穌;在那「超越知識的愛」裏的內住,祂要用這愛來充滿你的心。這樣,世人因著神兒女們真正彼此相愛,就不得不承認神所說的話:「使您(父)所愛我的愛在他們裏面,我也在他們裏面。」已經應驗在他們身上。 「你們信我能作這事麼?」「主阿,我們信。」
■ 中文屬天日子(04月18日)
四月十八日 準備 「神……呼叫說……他說,我在這裡。」出埃及記三章4節 當神說話的時候,我們有許多人如在霧中,不肯答覆。摩西的回答是表示他在某某地方。準備的意思,是與神有一種正當的關係,是知道我們現在的立場。我們忙得很,去告訴神,我們要往何處去。無論男女,凡願為神工作,而有準備的,則於召喚來到的時候,就會聽從而有所獲得。我們似乎等候某種偉大的時機,某種有興奮的事,當它來到的時候,我們就趕快應著說:「我在這裡。」若我們將耶穌基督高舉起來,我們就得準備好,不然我們看不清,也沒有準備去依從神。 為神準備著,意思是說,無論大事小事沒有分別,我們都當準備去做。我們不挑選我們所要作的,神的計劃怎樣,便怎樣,我們是準備好了。當任何本分來到的時候,我們聽見神的聲音,正如我們的主聽見祂父的聲音一樣,我們以最高的愛度,準備著奔赴。耶穌基督盼望用我們,如同祂父用祂一樣。祂能按其所好安置我們,把我們安於有意思的本分裡,或無意思的本分裡,因為父和祂自己是聯合一致的。「叫他們合而為一,像我們一樣。」 準備神忽然的來到。一個有準備的人,從不要提心吊膽的準備。想一想,當神呼喚來到的時候。我們為準備花掉多少時候啊!荊棘是圍繞那有準備心靈的一切事物的象徵,火是表示神親臨其間的意思。
■ 中文上海嗎哪(04月18日)
四月十八日 「……他們必如鷹展翅上騰……」以賽亞書四十章31節 他們必如鷹展翅上騰,乃是神應許的序言;按著祂的應許,我們奔跑卻不睏倦,行走卻不疲乏。靈裡的喜樂乃是耐心前進、等候和事奉的回報。就像大自然中有定律,神的恩典也有其法則。 讓我們常常在主裡喜樂,讓我們以祂為我們永久的喜樂,因為祂的心是祝福的泉源,祂被喜樂的油膏抹勝過一切人。 當人生的激流起伏時,我們不該失望。因為即使是潮水低落時,海洋依舊是滿滿的。由於人的本性無法承擔持久的興奮,即使是快樂的興奮,所以神總是以愛來帶領我們。 讓我盡可能自然地過日子,讓我們時刻忠心地事奉祂,並且相信祂會按著祂的旨意使泉源湧流。那麼,當我們虔敬地事奉祂時,我們會聽到祂快樂的耳語:「……你這又良善又忠心的僕人,……可以進來享受你主人的快樂。」
:::

線上使用者

21人線上 (4人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 21

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本◎最新上傳

[2026-04-16] 📖 帖撒羅尼迦後書 3章 ▶播整章
[2026-04-16] 📖 帖撒羅尼迦後書 2章 ▶播整章
[2026-04-16] 📖 帖撒羅尼迦後書 1章 ▶播整章
[2026-04-15] 📖 帖撒羅尼迦前書 4章 ▶播整章
[2026-04-15] 📖 創世記 29章 ▶播整章

最熱門聖經「章」朗讀

🔥 完整朗讀章熱門

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio |台語聖經朗讀和合本

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-29 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

台語羅馬字典

計數器

今天: 565565565
昨天: 3990399039903990
總計: 1093714010937140109371401093714010937140109371401093714010937140

訪客分佈圖2026.03.17設

隨機小語

「人生可以回憶、尋根莫忘本。人生應該向前、回不去過往。人生要有信念、知所信是誰。走不回的過往、只能成回憶。換不回的選擇、只是已枉然。找不回的青春、只珍惜當下。是非得失難算計、上帝計劃巧安排。」。

黃哲輝牧師

🎹教會MIDI卡拉OK新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

信望愛大辭典:隨機條目

溫度分布圖