:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:45羅馬書 第 16 章 已是最後一章 ➡️
45羅馬書 16:1
🔎 難字注音 🔗 分享
我對你們舉薦我們的姊妹非比,她是堅革哩教會中的女執事。 I commend to you our sister Phoebe, a servant(\f95 16:1 Or|i deaconess|d) of the church in Cenchrea.
我對你們舉薦我們的姊妹非比,她是堅革哩教會中的女執事。
我(Guá) 對(Tuì) 你們(Lín) 舉(Kí) 薦(Tsì) 我們(Guán阮) 的(ê) 姊妹(Tsí-bē) 非(Hui) 比(pí), 她(I伊) 是(sī) 堅(Kian) 革(Kik) 哩(Lí) 教會(kàu-huē) 中(Tiong) 的(ê) 女(lú) 執(Tsip) 事(sū)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 16:2
🔎 難字注音 🔗 分享
請你們為主接待她,合乎聖徒的體統。她在何事上要你們幫助,你們就幫助她,因她素來幫助許多人,也幫助了我。 I ask you to receive her in the Lord in a way worthy of the saints and to give her any help she may need from you, for she has been a great help to many people, including me.
請你們為主接待她,合乎聖徒的體統。她在何事上要你們幫助,你們就幫助她,因她素來幫助許多人,也幫助了我。
請(Tshiánn) 你們(Lín) 為(ûi) 主(Tsú) 接(Tsih) 待(Tāi) 她(I伊), 合(Ha̍h) 乎(honnh) 聖徒(Sìng-tôo) 的(ê) 體(Thé) 統(Thóng)。 她(I伊) 在(tī) 何(Hô) 事(sū) 上(siōng/tíng) 要(iau) 你們(Lín) 幫助(Pang-tsān幫贊), 你們(Lín) 就(chiū) 幫助(Pang-tsān幫贊) 她(I伊), 因(In-uī因為) 她(I伊) 素(Sòo) 來(li̍k) 幫助(Pang-tsān幫贊) 許多(Tsin-tsē真濟) 人(lâng), 也(iā) 幫助(Pang-tsān幫贊) 了(liáu) 我(Guá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:12
45羅馬書 16:3
🔎 難字注音 🔗 分享
問百基拉和亞居拉安。他們在基督耶穌裏與我同工, Greet Priscilla(\f96 16:3 Greek|i Prisca|d, a variant of|i Priscilla|d) and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus.
問百基拉和亞居拉安。他們在基督耶穌裏與我同工,
問(Mn̄g) 百(Pah) 基拉(Ki-lia̍p) 和(Kap) 亞(À) 居(Ki) 拉(giú搝) 安(An)。 他們(In) 在(tī) 基督(Ki-tok) 耶穌(Iâ-soo) 裏(lí) 與(Kap佮) 我(Guá) 同(tâng) 工(kang),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:12
45羅馬書 16:4
🔎 難字注音 🔗 分享
也為我的命將自己的頸項置之度外。不但我感謝他們,就是外邦的眾教會也感謝他們。 They risked their lives for me. Not only I but all the churches of the Gentiles are grateful to them.
也為我的命將自己的頸項置之度外。不但我感謝他們,就是外邦的眾教會也感謝他們。
也(iā) 為(ûi) 我(Guá) 的(ê) 命(miā) 將(chiong) 自己(Ka-kī) 的(ê) 頸項(ām-kún頷頸) 置(Tì) 之(Tsi) 度(Tōo) 外(Guā)。 不(bô) 但(tān) 我(Guá) 感謝(Kám-siā) 他們(In), 就(chiū) 是(sī) 外(Guā) 邦(Pang) 的(ê) 眾(Tsìng) 教會(kàu-huē) 也(iā) 感謝(Kám-siā) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 16:5
🔎 難字注音 🔗 分享
又問在他們家中的教會安。問我所親愛的以拜尼士安;他在亞細亞是歸基督初結的果子。 Greet also the church that meets at their house. Greet my dear friend Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia.
又問在他們家中的教會安。問我所親愛的以拜尼士安;他在亞細亞是歸基督初結的果子。
又(Koh) 問(Mn̄g) 在(tī) 他們(In) 家(Ke) 中(Tiong) 的(ê) 教會(kàu-huē) 安(An)。 問(Mn̄g) 我(Guá) 所(sóo) 親(Tshenn) 愛(Ài) 的(ê) 以(Í) 拜(Pài) 尼(Lî) 士(Sū) 安(An); 他(I) 在(tī) 亞(À) 細(sè) 亞(À) 是(sī) 歸(Kui) 基督(Ki-tok) 初(Tshe) 結(Kat) 的(ê) 果子(ké-chí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
45羅馬書 16:6
🔎 難字注音 🔗 分享
又問馬利亞安;她為你們多受勞苦。 Greet Mary, who worked very hard for you.
又問馬利亞安;她為你們多受勞苦。
又(Koh) 問(Mn̄g) 馬利亞(Má Lī-a) 安(An); 她(I伊) 為(ûi) 你們(Lín) 多(chōe) 受(Siū) 勞苦(Lô-khóo)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:12
45羅馬書 16:7
🔎 難字注音 🔗 分享
又問我親屬與我一同坐監的安多尼古和猶尼亞安;他們在使徒中是有名望的,也是比我先在基督裏。 Greet Andronicus and Junias, my relatives who have been in prison with me. They are outstanding among the apostles, and they were in Christ before I was.
又問我親屬與我一同坐監的安多尼古和猶尼亞安;他們在使徒中是有名望的,也是比我先在基督裏。
又(Koh) 問(Mn̄g) 我(Guá) 親(Tshenn) 屬(Sio̍k) 與(Kap佮) 我(Guá) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 坐(Tsē) 監(Kann-ga̍k監獄) 的(ê) 安(An) 多(chōe) 尼(Lî) 古(Kóo) 和(Kap) 猶(Iáu) 尼(Lî) 亞(À) 安(An); 他們(In) 在(tī) 使徒(Sù-tôo) 中(Tiong) 是(sī) 有名(Tshut-miâ出名) 望(Bāng) 的(ê), 也(iā) 是(sī) 比(pí) 我(Guá) 先(Sing) 在(tī) 基督(Ki-tok) 裏(lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
45羅馬書 16:8
🔎 難字注音 🔗 分享
又問我在主裏面所親愛的暗伯利安。 Greet Ampliatus, whom I love in the Lord.
又問我在主裏面所親愛的暗伯利安。
又(Koh) 問(Mn̄g) 我(Guá) 在(tī) 主(Tsú) 裏(lí) 面(bīn) 所(sóo) 親(Tshenn) 愛(Ài) 的(ê) 暗(àm) 伯(Peh) 利(lī) 安(An)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
45羅馬書 16:9
🔎 難字注音 🔗 分享
又問在基督裏與我們同工的耳巴奴,並我所親愛的士大古安。 Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my dear friend Stachys.
又問在基督裏與我們同工的耳巴奴,並我所親愛的士大古安。
又(Koh) 問(Mn̄g) 在(tī) 基督(Ki-tok) 裏(lí) 與(Kap佮) 我們(Guán阮) 同(tâng) 工(kang) 的(ê) 耳(Hīnn) 巴(Pa) 奴(Lôo), 並(pēng) 我(Guá) 所(sóo) 親(Tshenn) 愛(Ài) 的(ê) 士(Sū) 大(tuā) 古(Kóo) 安(An)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
45羅馬書 16:10
🔎 難字注音 🔗 分享
保羅既看見這異象,我們隨即想要往馬其頓去,以為 上帝召我們傳福音給那裏的人聽。 0 After Paul had seen the vision, we got ready at once to leave for Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
保羅既看見這異象,我們隨即想要往馬其頓去,以為 上帝召我們傳福音給那裏的人聽。
保羅(Pó-lô) 既(Kì) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 這(Tsit) 異象(Ī-tshiūnn), 我們(Guán阮) 隨(Suî) 即(Tsik) 想(Siūnn) 要(iau) 往(óng) 馬其頓(Má-kî-tùn) 去(Khì), 以(Í) 為(ûi) 上帝(siōng-tè) 召(Tiàu) 我們(Guán阮) 傳(Thuân) 福音(Hok-im) 給(hō͘) 那裏(Hit-pîng) 的(ê) 人(lâng) 聽(Thiann)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 16:11
🔎 難字注音 🔗 分享
又問我親屬希羅天安。問拿其數家在主裏的人安。 Greet Herodion, my relative. Greet those in the household of Narcissus who are in the Lord.
又問我親屬希羅天安。問拿其數家在主裏的人安。
又(Koh) 問(Mn̄g) 我(Guá) 親(Tshenn) 屬(Sio̍k) 希(Hi) 羅(Lô) 天(kang) 安(An)。 問(Mn̄g) 拿(The̍h提) 其(Kî) 數(Siàu) 家(Ke) 在(tī) 主(Tsú) 裏(lí) 的(ê) 人(lâng) 安(An)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
45羅馬書 16:12
🔎 難字注音 🔗 分享
又問為主勞苦的士非拿氏和士富撒氏安。問可親愛為主多受勞苦的彼息氏安。 Greet Tryphena and Tryphosa, those women who work hard in the Lord. Greet my dear friend Persis, another woman who has worked very hard in the Lord.
又問為主勞苦的士非拿氏和士富撒氏安。問可親愛為主多受勞苦的彼息氏安。
又(Koh) 問(Mn̄g) 為(ûi) 主(Tsú) 勞苦(Lô-khóo) 的(ê) 士(Sū) 非(Hui) 拿(The̍h提) 氏(Sī) 和(Kap) 士(Sū) 富(hù) 撒(sat) 氏(Sī) 安(An)。 問(Mn̄g) 可(khó) 親(Tshenn) 愛(Ài) 為(ûi) 主(Tsú) 多(chōe) 受(Siū) 勞苦(Lô-khóo) 的(ê) 彼(pí/hit) 息(Sit) 氏(Sī) 安(An)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
45羅馬書 16:13
🔎 難字注音 🔗 分享
又問在主蒙揀選的魯孚和他母親安;他的母親就是我的母親。 Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother, who has been a mother to me, too.
又問在主蒙揀選的魯孚和他母親安;他的母親就是我的母親。
又(Koh) 問(Mn̄g) 在(tī) 主(Tsú) 蒙(bông) 揀選(kíng-suán) 的(ê) 魯(Lóo) 孚(Hu) 和(Kap) 他(I) 母(Bó) 親(Tshenn) 安(An); 他(I) 的(ê) 母(Bó) 親(Tshenn) 就(chiū) 是(sī) 我(Guá) 的(ê) 母(Bó) 親(Tshenn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:12
45羅馬書 16:14
🔎 難字注音 🔗 分享
有一個賣紫色布疋的婦人,名叫呂底亞,是推雅推喇城的人,素來敬拜 上帝。他聽見了,主就開導她的心,叫她留心聽保羅所講的話。 One of those listening was a woman named Lydia, a dealer in purple cloth from the city of Thyatira, who was a worshiper of God. The Lord opened her heart to respond to Paul's message.
有一個賣紫色布疋的婦人,名叫呂底亞,是推雅推喇城的人,素來敬拜 上帝。他聽見了,主就開導她的心,叫她留心聽保羅所講的話。
有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 賣(Bē) 紫(Tsí) 色(Sik) 布(Pòo) 疋(Phit) 的(ê) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人), 名(Miâ) 叫(kiò) 呂(Lī) 底(Té) 亞(À), 是(sī) 推雅推喇(Tshui-ngá Tshui-lá) 城(siânn) 的(ê) 人(lâng), 素(Sòo) 來(li̍k) 敬(Kìng) 拜(Pài) 上帝(siōng-tè)。 他(I) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 了(liáu), 主(Tsú) 就(chiū) 開(Khui) 導(Tō) 她(I伊) 的(ê) 心(Sim), 叫(kiò) 她(I伊) 留(Lâu) 心(Sim) 聽(Thiann) 保羅(Pó-lô) 所(sóo) 講(kóng) 的(ê) 話(Uē)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 16:15
🔎 難字注音 🔗 分享
又問非羅羅古和猶利亞,尼利亞和他姊妹,同阿林巴並與他們在一處的眾聖徒安。 Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas and all the saints with them.
又問非羅羅古和猶利亞,尼利亞和他姊妹,同阿林巴並與他們在一處的眾聖徒安。
又(Koh) 問(Mn̄g) 非(Hui) 羅(Lô) 羅(Lô) 古(Kóo) 和(Kap) 猶(Iáu) 利亞(Lī-a), 尼(Lî) 利亞(Lī-a) 和(Kap) 他(I) 姊妹(Tsí-bē), 同(tâng) 阿(A) 林(Lîm) 巴(Pa) 並(pēng) 與(Kap佮) 他們(In) 在一處(Tī tsi̍t uī佇一位) 的(ê) 眾(Tsìng) 聖徒(Sìng-tôo) 安(An)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 16:16
🔎 難字注音 🔗 分享
你們親嘴問安,彼此務要聖潔。基督的眾教會都問你們安。 Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ send greetings.
你們親嘴問安,彼此務要聖潔。基督的眾教會都問你們安。
你們(Lín) 親(Tshenn) 嘴(tshuì) 問(Mn̄g) 安(An), 彼此(pí-tshú) 務(Bū) 要(iau) 聖(Siànn) 潔(Kiat)。 基督(Ki-tok) 的(ê) 眾(Tsìng) 教會(kàu-huē) 都(Lóng) 問(Mn̄g) 你們(Lín) 安(An)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
45羅馬書 16:17
🔎 難字注音 🔗 分享
他跟隨保羅和我們,喊著說:「這些人是至高 上帝的僕人,對你們傳說救人的道。」 This girl followed Paul and the rest of us, shouting, These men are servants of the Most High God, who are telling you the way to be saved.
他跟隨保羅和我們,喊著說:「這些人是至高 上帝的僕人,對你們傳說救人的道。」
他(I) 跟(Kap佮) 隨(Suî) 保羅(Pó-lô) 和(Kap) 我們(Guán阮), 喊(Huah喝) 著(Tio̍h對) 說(kóng):「這些(chit-ê) 人(lâng) 是(sī) 至(tsì) 高(Kuân懸) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng), 對(Tuì) 你們(Lín) 傳(Thuân) 說(kóng) 救(Kiù) 人(lâng) 的(ê) 道(Tō)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 16:18
🔎 難字注音 🔗 分享
因為這樣的人不服事我們的主基督,只服事自己的肚腹,用花言巧語誘惑那些老實人的心。 For such people are not serving our Lord Christ, but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the minds of naive people.
因為這樣的人不服事我們的主基督,只服事自己的肚腹,用花言巧語誘惑那些老實人的心。
因為(In-uī) 這樣(án-ne) 的(ê) 人(lâng) 不(bô) 服(Ho̍k) 事(sū) 我們(Guán阮) 的(ê) 主(Tsú) 基督(Ki-tok), 只(Kan-na干焦) 服(Ho̍k) 事(sū) 自己(Ka-kī) 的(ê) 肚腹(Tóo-pak), 用(Īng) 花(Hue) 言(Giân) 巧(khiáu) 語(Gí) 誘惑(iú-hi̍k) 那些(Hia--ê遐的) 老(Lāu) 實(si̍t) 人(lâng) 的(ê) 心(Sim)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:12
45羅馬書 16:19
🔎 難字注音 🔗 分享
你們的順服已經傳於眾人,所以我為你們歡喜;但我願意你們在善上聰明,在惡上愚拙。 Everyone has heard about your obedience, so I am full of joy over you; but I want you to be wise about what is good, and innocent about what is evil.
你們的順服已經傳於眾人,所以我為你們歡喜;但我願意你們在善上聰明,在惡上愚拙。
你們(Lín) 的(ê) 順(Sūn) 服(Ho̍k) 已經(Í-king) 傳(Thuân) 於(Tī佇) 眾(Tsìng) 人(lâng), 所以(Sóo-í) 我(Guá) 為(ûi) 你們(Lín) 歡喜(Huann-hí); 但(tān) 我(Guá) 願意(Guān-ì) 你們(Lín) 在(tī) 善(Siān) 上(siōng/tíng) 聰明(tshong-bîng), 在(tī) 惡(ok) 上(siōng/tíng) 愚拙(Gû-tsuat)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
45羅馬書 16:20
🔎 難字注音 🔗 分享
賜平安的 神快要將撒但踐踏在你們腳下。願我主耶穌基督的恩常和你們同在! The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.
賜平安的 神快要將撒但踐踏在你們腳下。願我主耶穌基督的恩常和你們同在!
賜(Sù) 平安(Pîng-an) 的(ê)   神(Sîn) 快(Kín緊) 要(iau) 將(chiong) 撒但(Sat-tàn) 踐踏(Thún-ta̍h𧿬踏) 在(tī) 你們(Lín) 腳(Kha跤) 下(Ē)。 願(Guān) 我(Guá) 主(Tsú) 耶穌(Iâ-soo) 基督(Ki-tok) 的(ê) 恩(In) 常(siông) 和(Kap) 你們(Lín) 同(tâng) 在(tī)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
45羅馬書 16:21
🔎 難字注音 🔗 分享
與我同工的提摩太,和我的親屬路求、耶孫、所西巴德,問你們安。 Timothy, my fellow worker, sends his greetings to you, as do Lucius, Jason and Sosipater, my relatives.
與我同工的提摩太,和我的親屬路求、耶孫、所西巴德,問你們安。
與(Kap佮) 我(Guá) 同(tâng) 工(kang) 的(ê) 提摩太(Thê-môo thài), 和(Kap) 我(Guá) 的(ê) 親(Tshenn) 屬(Sio̍k) 路(Lōo) 求(Kiû)、 耶(iâ) 孫(Sng)、 所(sóo) 西巴(Sai-pa) 德(Tik), 問(Mn̄g) 你們(Lín) 安(An)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
45羅馬書 16:22
🔎 難字注音 🔗 分享
我這代筆寫信的德丟,在主裏面問你們安。 I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord.
我這代筆寫信的德丟,在主裏面問你們安。
我(Guá) 這(Tsit) 代(Tāi) 筆(Pit) 寫信(siá phu) 的(ê) 德(Tik) 丟(Tàn擲), 在(tī) 主(Tsú) 裏(lí) 面(bīn) 問(Mn̄g) 你們(Lín) 安(An)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 16:23
🔎 難字注音 🔗 分享
那接待我、也接待全教會的該猶問你們安。 Gaius, whose hospitality I and the whole church here enjoy, sends you his greetings. Erastus, who is the city's director of public works, and our brother Quartus send you their greetings.( \f97 16:23 Some manuscripts|I their greetings.)
那接待我、也接待全教會的該猶問你們安。
那(hia) 接(Tsih) 待(Tāi) 我(Guá)、 也(iā) 接(Tsih) 待(Tāi) 全(Tsuân) 教會(kàu-huē) 的(ê) 該(Kai) 猶(Iáu) 問(Mn̄g) 你們(Lín) 安(An)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
45羅馬書 16:24
🔎 難字注音 🔗 分享
城內管銀庫的以拉都,和兄弟括士問你們安。 \V 24 May the grace of our Lord Jesus Christ be with all of you. Amen.|
城內管銀庫的以拉都,和兄弟括士問你們安。
城(siânn) 內(Lāi) 管(kuán) 銀(Gîn) 庫(Khòo) 的(ê) 以(Í) 拉(giú搝) 都(Lóng), 和(Kap) 兄弟(Hiann-tī) 括(kuah/kuat) 士(Sū) 問(Mn̄g) 你們(Lín) 安(An)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 16:25
🔎 難字注音 🔗 分享
約在半夜,保羅和西拉禱告,唱詩讚美 上帝,眾囚犯也側耳而聽。 About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them.
約在半夜,保羅和西拉禱告,唱詩讚美 上帝,眾囚犯也側耳而聽。
約(Iok) 在(tī) 半(puànn) 夜(iā), 保羅(Pó-lô) 和(Kap) 西拉(Se-lia̍p) 禱告(Kî-tó祈禱), 唱(Tshiùnn) 詩(Si) 讚美(O-ló) 上帝(siōng-tè), 眾(Tsìng) 囚(Siû) 犯(Huān) 也(iā) 側(Tshik) 耳(Hīnn) 而(jî) 聽(Thiann)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 16:26
🔎 難字注音 🔗 分享
這奧祕如今顯明出來,而且按著永生 神的命,藉眾先知的書指示萬國的民,使他們信服真道。 but now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all nations might believe and obey him--
這奧祕如今顯明出來,而且按著永生 神的命,藉眾先知的書指示萬國的民,使他們信服真道。
這(Tsit) 奧祕(Ò-pì) 如今(Jû-kim) 顯(Hiánn) 明(Miâ) 出(tshut) 來(li̍k), 而(jî) 且(tshiánn) 按(àn) 著(Tio̍h對) 永(Íng) 生(seⁿ或siⁿ)   神(Sîn) 的(ê) 命(miā), 藉(Tsiah) 眾(Tsìng) 先知(Sian-ti) 的(ê) 書(su) 指示(Tsí-sī) 萬(Bān) 國(Kok) 的(ê) 民(Bîn), 使(hō) 他們(In) 信(Sìn) 服(Ho̍k) 真(Tsin) 道(Tō)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
45羅馬書 16:27
🔎 難字注音 🔗 分享
願榮耀因耶穌基督歸與獨一全智的 神,直到永遠。阿們! to the only wise God be glory forever through Jesus Christ! Amen.
願榮耀因耶穌基督歸與獨一全智的 神,直到永遠。阿們!
願(Guān) 榮耀(Îng-iāu) 因(In-uī因為) 耶穌(Iâ-soo) 基督(Ki-tok) 歸(Kui) 與(Kap佮) 獨(Ta̍k) 一(Tsi̍t) 全(Tsuân) 智(Tì) 的(ê)   神(Sîn), 直(Ti̍t) 到(kàu) 永遠(Íng-uán)。 阿們(A-bûn)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
45羅馬書 16:34
🔎 難字注音 🔗 分享
於是禁卒領他們上自己家裏去,給他們擺上飯。他和全家,因為信了 上帝,都很喜樂。 The jailer brought them into his house and set a meal before them; he was filled with joy because he had come to believe in God--he and his whole family.
於是禁卒領他們上自己家裏去,給他們擺上飯。他和全家,因為信了 上帝,都很喜樂。
於是(chū-án-ne自按呢) 禁(Kìm) 卒(Tsut) 領(Niá) 他們(In) 上(siōng/tíng) 自己(Ka-kī) 家裏(Tshù lāi厝內) 去(Khì), 給(hō͘) 他們(In) 擺(Pái) 上(siōng/tíng) 飯(Pn̄g)。 他(I) 和(Kap) 全家(Kui-ke規家), 因為(In-uī) 信(Sìn) 了(liáu) 上帝(siōng-tè), 都(Lóng) 很(tsiok足) 喜樂(hí-lo̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9

荒漠甘泉五合一

你進站:2025年12月27日
時間是:06時54分08秒
■ 中文荒漠甘泉(12月27日)
十二月廿七日 「他的魂被鐵捆拘。」詩篇一○五篇18節(直譯) 我們的悲哀、困難、鐵軛、束縛,好似一個鐵圈,把我們緊緊圍住。它們替我們造出力量來、忍耐來、剛毅來。 信徒啊,不要逃避苦難;安安靜靜、忍忍耐耐、順順服服地忍受著;要知道這是神泡製你的方法。世界喜歡鐵血將軍;神喜歡鐵血聖徒。除了讓我們受苦以外,沒有別的方法可以把我們製成鐵血聖徒。所以神祇得忍痛讓我們受苦。 親愛的,你覺得一生最好的年日在沙漠生活中虛度了麼?你是不是正被反對、誤會、侮蔑……等圍困著呢?振起精神來;你現在所花的時間並不是虛度的;神在叫你經過鐵的訓練。榮耀的金冠冕之前,必有苦難的冠冕。           ─梅爾 你不會介意路途的不平或艱險,  也不會介意寒冷莫測的早晨, 更不會介意白晝的炎熱難堪;  你不會向左或向右轉彎, 只是勇往直前,不怕黑夜來臨,  因為這條路通往家門。
■ 英文荒漠甘泉(12月27日)
December 27 "His soul entered into iron." (Psalm 105:18)  TURN that about and render it in our language, and it reads thus, "Iron entered his soul." Is there not a truth in this? that sorrow and privation, the yoke borne in the youth, the soul's enforced restraint, are all conducive to an iron tenacity and strength of purpose, and endurance or fortitude, which are the indispensable foundation and framework of a noble character.  Do not flinch from suffering; bear it silently, patiently, resignedly; and be sure that it is God's way of infusing iron into your spiritual life. The world wants iron dukes, iron battalions, iron sinews, and thews of steel. God wants iron saints; and since there is no way of imparting iron to the moral nature buy by letting people suffer, He lets them suffer.  Are the best years of your life slipping away in enforced monotony? Are you beset by opposition, misunderstanding, and scorn, as the thick undergrowth besets the passage of the woodsman pioneer? Then take heart; the time is not wasted; God is only putting you through the iron regimen. The iron crown of suffering precedes the golden crown of glory. And iron is entering into your soul to make it strong and brave.           -F. B. Meyer. "But you will not mind the roughness nor the steepness of the way, Nor the chill, unrested morning, nor the searness of the day; And you will not take a turning to the left or the right, But go straight ahead, nor tremble at the coming of the night, For the road leads home."
■ 永活之泉(12月27日)
十二月廿七日 捨己的愛 「要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己。」以弗所書五章2節 這沒有什麼稀奇,因最大源頭的愛心,也是以捨己為其最高層次。我們在世上時,若要拯救心愛之物,豈不也是要經過捨己?是的!唯有捨己的愛才能達成其目的,並有最高的效果。 這是何等奇妙的思想!即使全能的神,若非付上我們無法想像的捨己代價,也不能成就祂愛的目的;基督藉著受苦勝過全世界的罪,而使人類剛硬的心為之軟化,俯伏在神前,祂的受苦將神的愛彰顯出最大的榮耀,也完全達成其目的。 除祂以外,難道沒有一人有奇妙自足的愛?沒有,愛的價值在於捨己的生命,愛的力量在於捨棄。想一想,假設有一個孩子病入膏肓或誤入歧途,他母親要受多少痛苦?「愛讓她有力量在任何情況下都能忍耐。」同時,有人為他捨己而全心工作或代禱,豈不也要經歷苦難?也就是流淚、痛心並拚命地代禱。但愛能克服這些苦難。 哦!基督徒啊!你願意完全明瞭基督的愛嗎?完全降服在祂的恩典之下,讓自己像一條水圳經過愛,達到目的,以受苦和代禱的同情和愛心對待周圍的人,讓在基督愛的團契裏樂於為人代禱。這人生活成為主要的目標,然後,你才會願意實現這愛的生活並事奉神的事工,像神及基督完全為了他人的福祉和快樂而活。 哦!靈魂啊!常在這奇妙的真理上,在基督的愛裏有真正的交通、不保留的降服,在領人歸主的事上,完全榮耀神,因「凡住在愛裏的,就住在神裏面,神也住在他裏面。」
■ 中文屬天日子(12月27日)
十二月廿七日 戰勝或失敗的地方 「耶和華說,以色列啊!你若回來……」耶利米書四章1節 在神面前的戰敗與戰勝,不在身外,而在意志的深處。神的靈抓住了我,我只有單獨的與神同在,在祂面前去決鬥。這次的決鬥成功了,則以後的每次決鬥必然是輕鬆的。那次的決鬥也許是一分鐘,也許是一年,快慢操之於我,而不操於神,這種決鬥必要我們在神面前下最大決心,就是下地獄亦所不辭,才能得到勝利。沒有甚麼力量能夠支配在神面前戰勝自己的人。 如果我說──「等一會兒,等到我的困難來了,再看神如何如何,」那我是一定失敗的。必得預先把我和神之間,以及我靈性的深處的事情安置妥當。這裡是沒有人能干預的,在這裡我獲了勝,則外面的攻擊來到也是定獲勝利的。內面的戰爭失敗則不幸與災禍相偕而至,不能避免。這種不能獲取勝利的緣故,是因為我想先從外面獲取勝利。單你一人與神同在而獲得的勝利,才是真的勝利。 對於人,最好是要他們有意志上的決定。這是順服神開始的方法。間或,不常,卻是有時神領我們達到一生最大的轉機。那是生命中唯一的劃分;從那一點,我們不是走到怠惰無用的基督徒的地步,便是為神的光榮發出光輝──「為祂的崇高努力。」
■ 中文上海嗎哪(12月27日)
十二月廿七日 「他……放出鴿子去,鴿子就不再回來了。」創世記八章12節 首先,我們看到第一隻鴿子離開方舟,但卻在罪及充滿審判的大地上找不到立足之地。這個像徵舊約時代的光景;因聖靈在罪惡的世界中找不到安息之所,以致又回到神的懷抱裡。 接著,我們再次看到鴿子離開方舟,嘴裡叼著一株橄欖葉子回來。這是平安及和解的象徵,表示審判過去了、平安臨到。同時也能奇妙地代表聖靈同在之意,因為在耶穌基督的事工及釘死的事上,祂的一切作為使得這罪惡的世界能與祂和好。 在第三個階段中,最後飛出去的鴿子,不再回來。因為牠以世界為牠的家,並築巢住在人的當中。這則是聖靈的第三階段,或是指現今的工作。讓我們邀請聖靈以我們的心作為祂永居之所。
:::

線上使用者

22人線上 (4人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 22

更多…

計數器

今天: 882882882
昨天: 3374337433743374
總計: 1056146310561463105614631056146310561463105614631056146310561463

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖