和合本聖經
保羅既看見這異象,我們隨即想要往馬其頓去,以為 上帝召我們傳福音給那裏的人聽。 0 After Paul had seen the vision, we got ready at once to leave for Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
台語聖經
保羅既看見這異象,我們隨即想要往馬其頓去,以為 上帝召我們傳福音給那裏的人聽。
台羅聖經
保羅(Pó-lô) 既(Kì) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 這(Tsit) 異象(Ī-tshiūnn), 我們(Guán阮) 隨(Suî) 即(Tsik) 想(Siūnn) 要(iau) 往(óng) 馬其頓(Má-kî-tùn) 去(Khì), 以(Í) 為(ûi) 上帝(siōng-tè) 召(Tiàu) 我們(Guán阮) 傳(Thuân) 福音(Hok-im) 給(hō͘) 那裏(Hit-pîng) 的(ê) 人(lâng) 聽(Thiann)。