:::

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本

📘 說明 📱 Taiwanese Bible Reading Audio Full Chapter | 台語聖經朗讀和合本整章版 ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 34 章 下一章 ➡️
01創世記 34:1
🔎 難字注音 🔗 分享
利亞給雅各所生的女兒底拿出去,要見那地的女子們。 1 Now Dinah, the daughter Leah had borne to Jacob, went out to visit the women of the land.
利亞給雅各所生的女兒底拿出去,要見那地的女子。
利亞(Lī-a) 給(hō͘) 雅各(Ngá-kok) 所(sóo) 生(seⁿ或siⁿ) 的(ê) 女兒(lú-jî) 底拿(Té-ná) 出(tshut) 去(Khì), 要(iau) 見(Kìnn) 那(hia) 地(tē) 的(ê) 女(lú) 子(chí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:2
🔎 難字注音 🔗 分享
那地的主─希未人、哈抹的兒子示劍看見她,就拉住她,與她行淫,玷辱她。 2 When Shechem son of Hamor the Hivite, the ruler of that area, saw her, he took her and violated her.
那地的主 希未人、哈抹的兒子示劍看見她,就拉住她,與她行淫,玷辱她。
那(hia) 地(tē) 的(ê) 主(Tsú) 希未(Hi buē) 人(lâng)、 哈抹(Ap-buat) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 示劍(Sī kiàm) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 她(I伊), 就(chiū) 拉(giú搝) 住(tsū) 她(I伊), 與(Kap佮) 她(I伊) 行(Kiânn) 淫(Îm), 玷辱(lêng-jio̍k凌辱) 她(I伊)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:3
🔎 難字注音 🔗 分享
示劍的心繫戀雅各的女兒底拿,喜愛這女子,甜言蜜語地安慰她。 3 His heart was drawn to Dinah daughter of Jacob, and he loved the girl and spoke tenderly to her.
示劍的心繫戀雅各的女兒底拿,喜愛這女子,甜言蜜語地安慰她。
示劍(Sī kiàm) 的(ê) 心繫戀(Sim-hâ-luân心縖戀) 雅各(Ngá-kok) 的(ê) 女兒(lú-jî) 底拿(Té-ná), 喜(Hí) 愛(Ài) 這(Tsit) 女(lú) 子(chí), 甜(Tinn) 言(Giân) 蜜(Bi̍t) 語(Gí) 地(tē) 安慰(An-uì) 她(I伊)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:4
🔎 難字注音 🔗 分享
示劍對他父親哈抹說:「求你為我聘這女子為妻。」 4 And Shechem said to his father Hamor, 「Get me this girl as my wife.」
示劍對他父親哈抹說:「求你為我聘這女子為妻。」
示劍(Sī kiàm) 對(Tuì) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 哈抹(Ap-buat) 說(kóng):「求(Kiû) 你(Lí) 為(ûi) 我(Guá) 聘(Phìng) 這(Tsit) 女(lú) 子(chí) 為(ûi) 妻(bó͘)。」
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:5
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各聽見示劍玷污了他的女兒底拿。那時他的兒子們正和群畜在田野,雅各就閉口不言,等他們回來。 5 When Jacob heard that his daughter Dinah had been defiled, his sons were in the fields with his livestock; so he kept quiet about it until they came home.
雅各聽見示劍玷污了他的女兒底拿。那時他的兒子正和群畜在田野,雅各就閉口不言,等他們回來。
雅各(Ngá-kok) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 示劍(Sī kiàm) 玷污(Tiàm-u) 了(liáu) 他(I) 的(ê) 女兒(lú-jî) 底拿(Té-ná)。 那(hia) 時(Sî) 他(I) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 正(Tng-teh當咧) 和(Kap) 群(Kûn) 畜(Thik) 在(tī) 田野(Tiân-iá), 雅各(Ngá-kok) 就(chiū) 閉(Pì) 口(kháu) 不(bô) 言(Giân), 等(Tíng) 他們(In) 回(Huê/tńg) 來(li̍k)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:6
🔎 難字注音 🔗 分享
示劍的父親哈抹出來見雅各,要和他商議。 6 Then Shechem's father Hamor went out to talk with Jacob.
示劍的父親哈抹出來見雅各,要和他商議。
示劍(Sī kiàm) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 哈抹(Ap-buat) 出(tshut) 來(li̍k) 見(Kìnn) 雅各(Ngá-kok), 要(iau) 和(Kap) 他(I) 商議(Siong-gī)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:7
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各的兒子們聽見這事,就從田野回來,人人忿恨,十分惱怒;因示劍在以色列家做了醜事,與雅各的女兒行淫,這本是不該做的事。 7 Now Jacob's sons had come in from the fields as soon as they heard what had happened. They were filled with grief and fury, because Shechem had done a disgraceful thing in 34:7 Or ((against)) Israel by lying with Jacob's daughter--a thing that should not be done.
雅各的兒子聽見這事,就從田野回來,人人忿恨,十分惱怒;因示劍在以色列家做了醜事,與雅各的女兒行淫,這本是不該做的事。
雅各(Ngá-kok) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 這(Tsit) 事(sū), 就(chiū) 從(tùi) 田野(Tiân-iá) 回(Huê/tńg) 來(li̍k), 人(lâng) 人(lâng) 忿(Hún) 恨(Hīn), 十(Tsa̍p) 分(Pun) 惱(Náu) 怒(Lōo); 因(In-uī因為) 示劍(Sī kiàm) 在(tī) 以色列(Í-sik-lia̍t) 家(Ke) 做(Tsò) 了(liáu) 醜(Bái䆀) 事(sū), 與(Kap佮) 雅各(Ngá-kok) 的(ê) 女兒(lú-jî) 行(Kiânn) 淫(Îm), 這(Tsit) 本是(Pún sī) 不(bô) 該(Kai) 做(Tsò) 的(ê) 事(sū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:8
🔎 難字注音 🔗 分享
哈抹和他們商議說:「我兒子示劍的心戀慕這女子,求你們將她給我的兒子為妻。 8 But Hamor said to them, 「My son Shechem has his heart set on your daughter. Please give her to him as his wife.
哈抹和他們商議說:「我兒子示劍的心戀慕這女子,求你們將她給我的兒子為妻。
哈抹(Ap-buat) 和(Kap) 他們(In) 商議(Siong-gī) 說(kóng):「我(Guá) 兒子(Hāu-senn後生) 示劍(Sī kiàm) 的(ê) 心(Sim) 戀慕(loân-bō͘) 這(Tsit) 女(lú) 子(chí), 求(Kiû) 你們(Lín) 將(chiong) 她(I伊) 給(hō͘) 我(Guá) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 為(ûi) 妻(bó͘)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:9
🔎 難字注音 🔗 分享
你們與我們彼此結親;你們可以把女兒給我們,也可以娶我們的女兒。 9 Intermarry with us; give us your daughters and take our daughters for yourselves.
你們與我們彼此結親;你們可以把女兒給我們,也可以娶我們的女兒。
你們(Lín) 與(Kap佮) 我們(Guán阮) 彼此(pí-tshú) 結(Kat) 親(Tshenn); 你們(Lín) 可以(Ē-tàng(也當)) 把(Kā) 女兒(lú-jî) 給(hō͘) 我們(Guán阮), 也(iā) 可以(Ē-tàng(也當)) 娶(Tshuā) 我們(Guán阮) 的(ê) 女兒(lú-jî)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:10
🔎 難字注音 🔗 分享
你們與我們同住吧!這地都在你們面前,只管在此居住,做買賣,置產業。」 10 You can settle among us; the land is open to you. Live in it, trade 34:10 Or ((move about freely)); also in verse 21 in it, and acquire property in it.」
你們與我們同住吧!這地都在你們面前,只管在此居住,做買賣,置產業。」
你們(Lín) 與(Kap佮) 我們(Guán阮) 同(tâng) 住(tsū) 吧(Pa)! 這地(tsit tē) 都(Lóng) 在(tī) 你們(Lín) 面(bīn) 前(Tsîng), 只管(Tsí-kuán) 在(tī) 此(Tshú) 居住(Ku-tsū), 做(Tsò) 買(Bé) 賣(Bē), 置(Tì) 產(Sán) 業(Gia̍p)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:11
🔎 難字注音 🔗 分享
示劍對女兒的父親和弟兄們說:「但願我在你們眼前蒙恩,你們向我要甚麼,我必給你們。 11 Then Shechem said to Dinah's father and brothers, 「Let me find favor in your eyes, and I will give you whatever you ask.
示劍對女兒的父親和弟兄們說:「但願我在你們眼前蒙恩,你們向我要甚麼,我必給你們。
示劍(Sī kiàm) 對(Tuì) 女兒(lú-jî) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 和(Kap) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 們(Bûn) 說(kóng):「但(tān) 願(Guān) 我(Guá) 在(tī) 你們(Lín) 眼前(gán-tsiân) 蒙恩(Bông-un), 你們(Lín) 向(hiòng) 我(Guá) 要(iau) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物), 我(Guá) 必(pit) 給(hō͘) 你們(Lín)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:12
🔎 難字注音 🔗 分享
任憑向我要多重的聘金和禮物,我必照你們所說的給你們;只要把女子給我為妻。」 12 Make the price for the bride and the gift I am to bring as great as you like, and I'll pay whatever you ask me. Only give me the girl as my wife.」
任憑向我要多重的聘金和禮物,我必照你們所說的給你們;只要把女子給我為妻。」
任憑(suî-tsāi隨在) 向(hiòng) 我(Guá) 要(iau) 多(chōe) 重(Tāng) 的(ê) 聘(Phìng) 金(Kim) 和(Kap) 禮(Lé) 物(bu̍t), 我(Guá) 必(pit) 照(Tsiò) 你們(Lín) 所(sóo) 說(kóng) 的(ê) 給(hō͘) 你們(Lín); 只(Kan-na干焦) 要(iau) 把(Kā) 女(lú) 子(chí) 給(hō͘) 我(Guá) 為(ûi) 妻(bó͘)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:13
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各的兒子們因為示劍玷污了他們的妹子底拿,就用詭詐的話回答示劍和他父親哈抹, 13 Because their sister Dinah had been defiled, Jacob's sons replied deceitfully as they spoke to Shechem and his father Hamor.
雅各的兒子因為示劍玷污了他們的妹子底拿,就用詭詐的話回答示劍和他父親哈抹,
雅各(Ngá-kok) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 因為(In-uī) 示劍(Sī kiàm) 玷污(Tiàm-u) 了(liáu) 他們(In) 的(ê) 妹子(sió-mōe 小妹) 底拿(Té-ná), 就(chiū) 用(Īng) 詭詐(Khuí-tsà) 的(ê) 話(Uē) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 示劍(Sī kiàm) 和(Kap) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 哈抹(Ap-buat),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:14
🔎 難字注音 🔗 分享
對他們說:「我們不能把我們的妹子給沒有受割禮的人為妻,因為那是我們的羞辱。 14 They said to them, 「We can't do such a thing; we can't give our sister to a man who is not circumcised. That would be a disgrace to us.
對他們說:「我們不能把我們的妹子給沒有受割禮的人為妻,因為那是我們的羞辱。
對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「我們(Guán阮) 不(bô) 能(Ē會) 把(Kā) 我們(Guán阮) 的(ê) 妹子(sió-mōe 小妹) 給(hō͘) 沒(Bô無) 有(ū) 受(Siū) 割禮(Kat-lé) 的(ê) 人(lâng) 為(ûi) 妻(bó͘), 因為(In-uī) 那(hia) 是(sī) 我們(Guán阮) 的(ê) 羞辱(kiàn-siàu見笑)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:15
🔎 難字注音 🔗 分享
惟有一件才可以應允:若你們所有的男丁都受割禮,和我們一樣, 15 We will give our consent to you on one condition only: that you become like us by circumcising all your males.
惟有一件才可以應允:若你們所有的男丁都受割禮,和我們一樣,
惟(uî) 有(ū) 一(Tsi̍t) 件(Kiānn) 才(Tsiah) 可以(Ē-tàng(也當)) 應(Ìn) 允(ún): 若(Nā) 你們(Lín) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 男丁(Lâm ting) 都(Lóng) 受(Siū) 割禮(Kat-lé), 和(Kap) 我們(Guán阮) 一樣(Kāng-khuán同款),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:16
🔎 難字注音 🔗 分享
我們就把女兒給你們,也娶你們的女兒;我們便與你們同住,兩下成為一樣的人民。 16 Then we will give you our daughters and take your daughters for ourselves. We'll settle among you and become one people with you.
我們就把女兒給你們,也娶你們的女兒;我們便與你們同住,兩下成為一樣的人民。
我們(Guán阮) 就把(chiū chiong) 女兒(lú-jî) 給(hō͘) 你們(Lín), 也(iā) 娶(Tshuā) 你們(Lín) 的(ê) 女兒(lú-jî); 我們(Guán阮) 便(Pân) 與(Kap佮) 你們(Lín) 同(tâng) 住(tsū), 兩(Nn̄g) 下(Ē) 成(Tsiânn) 為(ûi) 一樣(Kāng-khuán同款) 的(ê) 人(lâng) 民(Bîn)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:17
🔎 難字注音 🔗 分享
倘若你們不聽從我們受割禮,我們就帶著妹子走了。」 17 But if you will not agree to be circumcised, we'll take our sister 34:17 Hebrew ((daughter)) and go.」
倘若你們不聽從我們受割禮,我們就帶著妹子走了。」
倘若(siat-sú設使) 你們(Lín) 不(bô) 聽從(thiaⁿ-chiông) 我們(Guán阮) 受(Siū) 割禮(Kat-lé), 我們(Guán阮) 就(chiū) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 妹子(sió-mōe 小妹) 走(Kiânn行) 了(liáu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:18
🔎 難字注音 🔗 分享
哈抹和他的兒子示劍喜歡這話。 18 Their proposal seemed good to Hamor and his son Shechem.
哈抹和他的兒子示劍喜歡這話。
哈抹(Ap-buat) 和(Kap) 他(I) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 示劍(Sī kiàm) 喜歡(Kah-ì佮意) 這(Tsit) 話(Uē)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:19
🔎 難字注音 🔗 分享
那少年人做這事並不遲延,因為他喜愛雅各的女兒;他在他父親家中也是人最尊重的。 19 The young man, who was the most honored of all his father's household, lost no time in doing what they said, because he was delighted with Jacob's daughter.
那少年人做這事並不遲延,因為他喜愛雅各的女兒;他在他父親家中也是人最尊重的。
那(hia) 少年人(siàu-liân-lâng) 做(Tsò) 這(Tsit) 事(sū) 並(pēng) 不(bô) 遲延(Tî-iân), 因為(In-uī) 他(I) 喜(Hí) 愛(Ài) 雅各(Ngá-kok) 的(ê) 女兒(lú-jî); 他(I) 在(tī) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 家(Ke) 中(Tiong) 也(iā) 是(sī) 人(lâng) 最(Siōng上) 尊(Tsun) 重(Tāng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:20
🔎 難字注音 🔗 分享
哈抹和他兒子示劍到本城的門口,對本城的人說: 20 So Hamor and his son Shechem went to the gate of their city to speak to their fellow townsmen.
哈抹和他兒子示劍到本城的門口,對本城的人說:
哈抹(Ap-buat) 和(Kap) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 示劍(Sī kiàm) 到(kàu) 本(Pún) 城(siânn) 的(ê) 門口(Mn̂g-kha-kháu門跤口), 對(Tuì) 本(Pún) 城(siânn) 的(ê) 人(lâng) 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:21
🔎 難字注音 🔗 分享
「這些人與我們和睦,不如許他們在這地居住,做買賣;這地也寬闊,足可容下他們。我們可以娶他們的女兒為妻,也可以把我們的女兒嫁給他們。 21 「These men are friendly toward us,」 they said. 「Let them live in our land and trade in it; the land has plenty of room for them. We can marry their daughters and they can marry ours.
「這些人與我們和睦,不如許他們在這地居住,做買賣;這地也寬闊,足可容下他們。我們可以娶他們的女兒為妻,也可以把我們的女兒嫁給他們。
「這些(chit-ê) 人(lâng) 與(Kap佮) 我們(Guán阮) 和睦(Hô-bo̍k), 不(bô) 如(Jû) 許(hí-khó許可) 他們(In) 在(tī) 這地(tsit tē) 居住(Ku-tsū), 做(Tsò) 買(Bé) 賣(Bē); 這地(tsit tē) 也(iā) 寬(Khuah闊) 闊(Khuah), 足(Tsiok) 可(khó) 容(Iông) 下(Ē) 他們(In)。 我們(Guán阮) 可以(Ē-tàng(也當)) 娶(Tshuā) 他們(In) 的(ê) 女兒(lú-jî) 為(ûi) 妻(bó͘), 也(iā) 可以(Ē-tàng(也當)) 把(Kā) 我們(Guán阮) 的(ê) 女兒(lú-jî) 嫁(Kè) 給(hō͘) 他們(In)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:22
🔎 難字注音 🔗 分享
惟有一件事我們必須做,他們才肯應允和我們同住,成為一樣的人民:就是我們中間所有的男丁都要受割禮,和他們一樣。 22 But the men will consent to live with us as one people only on the condition that our males be circumcised, as they themselves are.
惟有一件事我們必須做,他們才肯應允和我們同住,成為一樣的人民:就是我們中間所有的男丁都要受割禮,和他們一樣。
惟(uî) 有(ū) 一(Tsi̍t) 件(Kiānn) 事(sū) 我們(Guán阮) 必(pit) 須(Su) 做(Tsò), 他們(In) 才(Tsiah) 肯(Khíng) 應(Ìn) 允(ún) 和(Kap) 我們(Guán阮) 同(tâng) 住(tsū), 成(Tsiânn) 為(ûi) 一樣(Kāng-khuán同款) 的(ê) 人(lâng) 民(Bîn): 就(chiū) 是(sī) 我們(Guán阮) 中間(Tiong-ng中央) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 男丁(Lâm ting) 都(Lóng) 要(iau) 受(Siū) 割禮(Kat-lé), 和(Kap) 他們(In) 一樣(Kāng-khuán同款)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:23
🔎 難字注音 🔗 分享
他們的群畜、貨財,和一切的牲口豈不都歸我們嗎?只要依從他們,他們就與我們同住。」 23 Won't their livestock, their property and all their other animals become ours? So let us give our consent to them, and they will settle among us.」
他們的群畜、貨財,和一切的牲口豈不都歸我們嗎?只要依從他們,他們就與我們同住。」
他們(In) 的(ê) 群(Kûn) 畜(Thik)、 貨(Huè) 財(Tsâi), 和(Kap) 一切(It-tshè) 的(ê) 牲(Senn) 口(kháu) 豈不(ká-bē) 都(Lóng) 歸(Kui) 我們(Guán阮) 嗎(mah)? 只(Kan-na干焦) 要(iau) 依(I) 從(tùi) 他們(In), 他們(In) 就(chiū) 與(Kap佮) 我們(Guán阮) 同(tâng) 住(tsū)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:24
🔎 難字注音 🔗 分享
凡從城門出入的人就都聽從哈抹和他兒子示劍的話;於是凡從城門出入的男丁都受了割禮。 24 All the men who went out of the city gate agreed with Hamor and his son Shechem, and every male in the city was circumcised.
凡從城門出入的人就都聽從哈抹和他兒子示劍的話;於是凡從城門出入的男丁都受了割禮。
凡(Huân) 從(tùi) 城(siânn) 門(Mn̂g) 出(tshut) 入(Ji̍p) 的(ê) 人(lâng) 就(chiū) 都(Lóng) 聽從(thiaⁿ-chiông) 哈抹(Ap-buat) 和(Kap) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 示劍(Sī kiàm) 的(ê) 話(Uē); 於是(chū-án-ne自按呢) 凡(Huân) 從(tùi) 城(siânn) 門(Mn̂g) 出(tshut) 入(Ji̍p) 的(ê) 男丁(Lâm ting) 都(Lóng) 受(Siū) 了(liáu) 割禮(Kat-lé)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:25
🔎 難字注音 🔗 分享
到第三天,眾人正在疼痛的時候,雅各的兩個兒子,就是底拿的哥哥西緬和利未,各拿刀劍,趁著眾人想不到的時候來到城中,把一切男丁都殺了, 25 Three days later, while all of them were still in pain, two of Jacob's sons, Simeon and Levi, Dinah's brothers, took their swords and attacked the unsuspecting city, killing every male.
到第三天,眾人正在疼痛的時候,雅各的兩個兒子,就是底拿的哥哥西緬和利未,各拿刀劍,趁著眾人想不到的時候來到城中,把一切男丁都殺了,
到(kàu) 第(Tē) 三(Sann) 天(kang), 眾(Tsìng) 人(lâng) 正(Tng-teh當咧) 在(tī) 疼痛(thiànn-thàng) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 雅各(Ngá-kok) 的(ê) 兩個(Nn̄g ê) 兒子(Hāu-senn後生), 就(chiū) 是(sī) 底拿(Té-ná) 的(ê) 哥哥(ko--koh) 西緬(Sai-bián) 和(Kap) 利(lī) 未(Buē), 各(Kok) 拿(The̍h提) 刀(To) 劍(kiàm), 趁著(thàn-tio̍h) 眾(Tsìng) 人(lâng) 想(Siūnn) 不(bô) 到(kàu) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 來(li̍k) 到(kàu) 城(siânn) 中(Tiong), 把(Kā) 一切(It-tshè) 男丁(Lâm ting) 都(Lóng) 殺(Thâi刣) 了(liáu),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:26
🔎 難字注音 🔗 分享
又用刀殺了哈抹和他兒子示劍,把底拿從示劍家裏帶出來就走了。 26 They put Hamor and his son Shechem to the sword and took Dinah from Shechem's house and left.
又用刀殺了哈抹和他兒子示劍,把底拿從示劍家裏帶出來就走了。
又(Koh) 用(Īng) 刀(To) 殺(Thâi刣) 了(liáu) 哈抹(Ap-buat) 和(Kap) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 示劍(Sī kiàm), 把(Kā) 底拿(Té-ná) 從(tùi) 示劍(Sī kiàm) 家裏(Tshù lāi厝內) 帶(tuà) 出(tshut) 來(li̍k) 就(chiū) 走(Kiânn行) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:27
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各的兒子們因為他們的妹子受了玷污,就來到被殺的人那裏,擄掠那城, 27 The sons of Jacob came upon the dead bodies and looted the city where 34:27 Or ((because)) their sister had been defiled.
雅各的兒子們因為他們的妹子受了玷污,就來到被殺的人那裏,擄掠那城,
雅各(Ngá-kok) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 們(Bûn) 因為(In-uī) 他們(In) 的(ê) 妹子(sió-mōe 小妹) 受(Siū) 了(liáu) 玷污(Tiàm-u), 就(chiū) 來(li̍k) 到(kàu) 被(pī) 殺(Thâi刣) 的(ê) 人(lâng) 那裏(Hit-pîng), 擄掠(Lóo-lia̍h) 那(hia) 城(siânn),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:28
🔎 難字注音 🔗 分享
奪了他們的羊群、牛群,和驢,並城裏田間所有的; 28 They seized their flocks and herds and donkeys and everything else of theirs in the city and out in the fields.
奪了他們的羊群、牛群,和驢,並城裏田間所有的;
奪(Tua̍t) 了(liáu) 他們(In) 的(ê) 羊群(Iûnn-kûn)、 牛(Gû) 群(Kûn), 和(Kap) 驢(Lû), 並(pēng) 城(siânn) 裏(lí) 田間(chhân-nih田裡) 所(sóo) 有(ū) 的(ê);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:29
🔎 難字注音 🔗 分享
又把他們一切貨財、孩子、婦女,並各房中所有的,都擄掠去了。 29 They carried off all their wealth and all their women and children, taking as plunder everything in the houses.
又把他們一切貨財、孩子、婦女,並各房中所有的,都擄掠去了。
又(Koh) 把(Kā) 他們(In) 一切(It-tshè) 貨(Huè) 財(Tsâi)、 孩子(Gín-á囡仔)、 婦女(hū-jîn-lâng), 並(pēng) 各(Kok) 房(Pâng) 中(Tiong) 所(sóo) 有(ū) 的(ê), 都(Lóng) 擄掠(Lóo-lia̍h) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:30
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各對西緬和利未說:「你們連累我,使我在這地的居民中,就是在迦南人和比利洗人中,有了臭名。我的人丁既然稀少,他們必聚集來擊殺我,我和全家的人都必滅絕。」 30 Then Jacob said to Simeon and Levi, 「You have brought trouble on me by making me a stench to the Canaanites and Perizzites, the people living in this land. We are few in number, and if they join forces against me and attack me, I and my household will be destroyed.」
雅各對西緬和利未說:「你們連累我,使我在這地的居民中,就是在迦南人和比利洗人中,有了臭名。我的人丁既然稀少,他們必聚集來擊殺我,我和全家的人都必滅絕。」
雅各(Ngá-kok) 對(Tuì) 西緬(Sai-bián) 和(Kap) 利(lī) 未(Buē) 說(kóng):「你們(Lín) 連(Liân) 累(luī) 我(Guá), 使(hō) 我(Guá) 在(tī) 這地(tsit tē) 的(ê) 居(Ki) 民(Bîn) 中(Tiong), 就(chiū) 是(sī) 在(tī) 迦南(Ka-lâm) 人(lâng) 和(Kap) 比利洗(pí-lī-sé) 人(lâng) 中(Tiong), 有(ū) 了(liáu) 臭(Tshàu) 名(Miâ)。 我(Guá) 的(ê) 人(lâng) 丁(Ting) 既然(kì-jiân) 稀(hi) 少(siàu), 他們(In) 必(pit) 聚集(chū-chi̍p) 來(li̍k) 擊(Kik) 殺(Thâi刣) 我(Guá), 我(Guá) 和(Kap) 全家(Kui-ke規家) 的(ê) 人(lâng) 都(Lóng) 必(pit) 滅(Bia̍t) 絕(Tse̍h)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 34:31
🔎 難字注音 🔗 分享
他們說:「他豈可待我們的妹子如同妓女嗎?」 31 But they replied, 「Should he have treated our sister like a prostitute?」
他們說:「他豈可待我們的妹子如同妓女嗎?」
他們(In) 說(kóng):「他(I) 豈(Khí) 可(khó) 待(Tāi) 我們(Guán阮) 的(ê) 妹子(sió-mōe 小妹) 如(Jû) 同(tâng) 妓(Kī) 女(lú) 嗎(mah)?」
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年04月03日
時間是:05時54分35秒
■ 中文荒漠甘泉(04月03日)
四月三日 「因你們要在火中榮耀耶和華。」以賽亞書廿四章15節(直譯) 注意這小字「在!」我們要在火中─試煉中(彼前四12)—─榮耀祂。雖然那裏是一個受苦的地方,我們要用信心來榮耀祂。我們相信祂是良善的、慈愛的,祂既准許「火煉的試驗臨到」我們,我們相信試煉過後,我們會有更多讚美和感謝的根據; 祗有大信心才能通過火的試煉,小信必注定失敗,讓我們爭取烈火中的得勝!           ─波登 在困難中的才能表現他的信心堅決,被投入烈焰中的三個少年人(但以理的同伴),他們從火焰中出來的時候,和被投進去的時候只有一點不同─—他們的捆綁已經解除了。 神使他們經過了爐火的試煉,結果毫無損傷─—身體不傷,頭髮不焦,衣裳不變色,也沒有火燎氣味。前後不同的就是身上缺了捆綁,臉上添了榮光。難怪褻瀆神的尼布甲尼撒不得不屈服來讚美榮耀神了。今天基督徒從試煉的爐中出來的時候,也該這樣—─脫了捆綁,添上榮光,絲毫不受火的影響。           ─選 「就仗著十字架誇勝。」(西二15) 這是真正的得勝,從疾病中戰勝病魔,從奄奄一息中戰勝死亡,從逆境中戰勝。心需相信,在奮鬥中,有一種使我們勝利的力量。要從試煉之中去獲取勝利。基督在祂的屈辱中得到勝利。我們的勝利,或許也要從別人認為屈辱的境遇中去發現。           ─波登 有許多人,肩頭上壓著沈重的擔子,心中仍滿了喜樂,豈非可奇嗎?有許多人在受到逼迫攻擊之下,仍能得勝有餘,豈非可敬?有許多人身體破碎,仍保持著完好的信心,豈非可羨?他們的見證何等美好!           ─喬懷德 人間的支柱都在動搖,  生命如在烈火中煎熬, 你是否不愧為基督信徒, 鎮定,自在而心無牢騷?
■ 英文荒漠甘泉(04月03日)
April 3  "Glorify ye the Lord in the fires."(Isa. 24:15.)  MARK the little word "in" ! We are to honor Him in the trial─in that which is an affliction indeed and though there have been cases where God did not let His saints feel the fire, yet, ordinarily, fire hurts.  But just here we are to glorify Him by our perfect faith in His goodness and love that has permitted all this to come upon us.  And more than that, we are to believe that out of this is coming something more for His praise than could have come but for this fiery trial.  We can only go through some fires with a large faith; little faith will fail. We must have the victory in the furnace.            ─Margaret Bottome.  A man has as much religion as he can show in times of trouble. The men who were cast into the fiery furnace came out as they went in─except their bonds.  How often in some furnace of affliction God strikes them off! Their bodies were unhurt─their skin not even blistered. Their hair was unsinged, their garments not scorched, and even the smell of fire had not passed upon them. And that is the way Christians should come out of furnace trials─liberated from their bonds, but untouched by the flames.  "Triumphing over them in it." (Col. 2:15.)  That is the real triumph─triumphing over sickness, in it; triumphing over death, dying; triumphing over adverse circumstances, in them. Oh. believe me, there is a power that can make us victors in the strife. There are heights to be reached where we can look down and over the way we have come, and sing our song of triumph on this side of Heaven. We can make others regard us as rich, while we are poor, and make many rich in our poverty. Our triumph is to be in it. Christ's triumph was in His humiliation. Possibly our triumph, also, is to be made manifest in what seems to others humiliation.           ─Margaret Bottome.  Is there not something captivating in the sight of a man or a woman burdended with many tribulations and yet carrying a heart as sound as a bell? is there not something contagiously valorous in the vision of one who is greatly tempted, but is more than conqueror? Is it not heartening to see some pilgrim who is broken in body, but who retains the splendor of an unbroken patience? What a witness all this offers to the enduement of His grace!            ─J. H. Jowett. "When each earthly prop gives under,  And life seems a restless sea, Are you then a God-kept wonder,  Satisfied and calm and free?"
■ 永活之泉(04月03日)
四月三日 神的愛 「你要盡心,盡性,盡力,愛耶和華你的神。」申命記六章5節 神教導亞伯拉罕「甚麼叫作全心的相信神」,他的信心是那樣剛強,且將榮耀歸給神。摩西教導以色列民第一條且最大的誡命是:「要全心地愛神。」這第一條誡命,很自然地也就成了其他誡命的根源。其立場乃是神和人之間的關係:也就是那位滿有愛心的創造者,和照著祂的形像所造,且是祂施愛的對象之間的關係。這乃是一切事務該具備有不可缺少的要素。人的生命、命運和快樂全在於他能盡心盡力的愛神。摩西說:「耶和華……喜悅你的列祖,愛他們。」(申十15)這樣的一位神配得著人無限量的愛。我們一切的信仰,我們對神所有的信心和順服,以及我們的一生,都是因這思想而得力:我們要盡心盡力地愛神,神的兒女每一天主要的責任,就是活出這條誡命。 以色列人是多麼不能順服我們眾人所熟知的誡命。但是在摩西去世以前,當他說完了神因著他們的罪所要降於祂子民的審判後,他就使他們知道這應許:「耶和華你神必使你的心與你後裔的心受割禮。」不是人手所行的割禮,乃是基督在十字架上的割禮。(西二11)「好叫你盡心、盡性,愛耶和華你的神。」(申卅6另釋) 這個有福的應許乃是新約內容的首次提示。在此,耶利米曾預言律法要藉著聖靈寫在他們心裏,使他們不再離開神,且照著神的方式來行事為人。但是基督徒對於這點所明白的,是何等的少呢!他們是多麼容易安於這種想法:這是不可能。 讓我們來學這雙重的功課,神所要求的乃是這種完全的心:要盡我們所能的愛祂;這也是神永遠配得的,並且這種完全的心也是神——祂的名是可稱頌的——賜給我們且作工在我們裏面的。讓我們的全人在信心裏前來迎接、等候,並期望這應許的成全——以全心來愛神。這是神自己在我們裏面所要完成的。 「所賜給我們的聖靈,將神的愛澆灌在我們心裏。」聖靈使那全心愛祂的恩典,成為格外的確實與有福。
■ 中文屬天日子(04月03日)
四月三日 巴不得你知道 「巴不得你在這日子,知道關係你平安的事!無奈這事現在是隱藏的,叫你的眼看不出來。」路加福音十九章42節 耶穌凱旋的進入耶路撒冷,合城都震動了;但是有個奇怪之神在那裡,就是法利賽教的傲慢,雖然具有宗教與保守性,但是是一座「粉飾的墳墓」。 我在現時,有甚麼瞎了我的眼呢?我支配性情的奇怪之神──不是可憎的怪物──乃是我自己的劣根性麼?神屢次使我與那奇怪之神面對面,我也屢次想投誠,但是未曾做到,我剛剛渡過危機,而又感覺我仍被那奇怪之神所操縱,見不著那關係我平安的事。我愈達到聖靈無阻礙的得著我們的所在,在神之前愈是增加了我們的定罪,這真是可怕的事。 「如果你知道」──神直接的說出來,同時耶穌替我們流淚,這些話含有可以咎責的責任;神要我們為那看不見的事負責。「這事現在是隱藏的,叫你的眼看不出來」──因為心裡從沒有屈服。「機會失掉,追悔不及」。神從不開啟曾經關閉的門,祂開啟別的門,但是祂提醒我們,尚有無須關閉的門,而我們卻關閉了;有些想像不應染污的,而我們卻染污了。不要懼怕神指點已往的事,讓記憶進行它的歷程吧!它是神的使者,帶給我們的是糾正和憂傷。神將要「把失去的機會」,變成將來的機緣。
■ 中文上海嗎哪(04月03日)
四月三日 「……因為我的盼望是從祂而來」詩篇六十二篇5節 當我們相信某種祝福會來臨,我們必須有充滿信心的態度,並且在行事禱告時都像我們已經得到了祝福。我們必須以神已經給了我們請求那樣待祂,全心相信祂必會賜給我們所求的,而且會不斷地賜給我們,這才是相信的態度。 當一個年輕女孩一結婚之後,她立刻就應有一種新的態度,而且依這新態度處事。同樣的道理,當我們接受基督做我們的救主、潔淨的主、醫治的主和再來的主,祂期待我們立刻有一種承認祂能行這些事的態度。所以,我們應該盼望祂能成為我們所相信依靠的神。 你可以把所有憂慮、重擔帶到祂面前, 你能在禱告中告訴祂你所有的需要, 你能在最黑暗的時刻依靠祂。 祂能照顧, 所以你不需擔心, 信心能到達最高處, 直到我們高唱勝利者感恩的凱歌。 在救恩榮耀的城中, 神已經告訴我們,讚美乃是城門的鑰匙。
:::

線上使用者

19人線上 (2人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 19

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本

[2026-04-02] 📖 創世記 21章 ▶播整章
[2026-04-01] 📖 創世記 20章 ▶播整章
[2026-03-31] 📖 創世記 19章 ▶播整章
[2026-03-31] 📖 創世記 1章 ▶播整章
[2026-03-31] 📖 創世記 18章 ▶播整章

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

📖 已錄音經卷

創世記 1-21 / 50
馬太福音 1-28 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

計數器

今天: 847847847
昨天: 3193319331933193
總計: 1088022610880226108802261088022610880226108802261088022610880226

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖