:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)(程式設計:黃哲輝牧師2025)

📘 說明 📱 Taiwanese Bible Reading Audio(Full Chapter)台語聖經朗讀(整章版|和合本)

Listen to the Holy Bible in Taiwanese language online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 38 章 下一章 ➡️
01創世記 38:1
🔎 難字注音 🔗 分享
那時,猶大離開他弟兄下去,到一個亞杜蘭人名叫希拉的家裏去。 1 At that time, Judah left his brothers and went down to stay with a man of Adullam named Hirah.
那時,猶大離開他弟兄下去,到一個亞杜蘭人名叫希拉的家裏去。
那(hia) 時(Sî), 猶大(Iáu tuā) 離開(Lī-khui) 他(I) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 下去(Lo̍h-khì落去), 到(kàu) 一個(Tsi̍t-ê) 亞杜蘭(À-Tōo-Lân) 人(lâng) 名(Miâ) 叫(kiò) 希拉(Hi-la) 的(ê) 家裏(Tshù lāi厝內) 去(Khì)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:2
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大在那裏看見一個迦南人名叫書亞的女兒,就娶她為妻,與她同房, 2 There Judah met the daughter of a Canaanite man named Shua. He married her and lay with her;
猶大在那裏看見一個迦南人名叫書亞的女兒,就娶她為妻,與她同房,
猶大(Iáu tuā) 在那(tī-hia) 裏(lí) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 一個(Tsi̍t-ê) 迦南(Ka-lâm) 人(lâng) 名(Miâ) 叫(kiò) 書亞(Su-à) 的(ê) 女兒(lú-jî), 就(chiū) 娶(Tshuā) 她(I伊) 為(ûi) 妻(bó͘), 與(Kap佮) 她(I伊) 同房(tâng-pâng),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:3
🔎 難字注音 🔗 分享
她就懷孕生了兒子,猶大給他起名叫珥。 3 she became pregnant and gave birth to a son, who was named Er.
她就懷孕生了兒子,猶大給他起名叫珥。
她(I伊) 就(chiū) 懷孕(hoâi-īn) 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 兒子(Hāu-senn後生), 猶大(Iáu tuā) 給(hō͘) 他(I) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò) 珥(Jínn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:4
🔎 難字注音 🔗 分享
她又懷孕生了兒子,母親給他起名叫俄南。 4 She conceived again and gave birth to a son and named him Onan.
她又懷孕生了兒子,母親給他起名叫俄南。
她(I伊) 又(Koh) 懷孕(hoâi-īn) 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 兒子(Hāu-senn後生), 母(Bó) 親(Tshenn) 給(hō͘) 他(I) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò) 俄南(Gô-lâm)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:5
🔎 難字注音 🔗 分享
她復又生了兒子,給他起名叫示拉。她生示拉的時候,猶大正在基悉。 5 She gave birth to still another son and named him Shelah. It was at Kezib that she gave birth to him.
她復又生了兒子,給他起名叫示拉。她生示拉的時候,猶大正在基悉。
她(I伊) 復(Iū又) 又(Koh) 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 兒子(Hāu-senn後生), 給(hō͘) 他(I) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò) 示拉(Sī-lia̍p)。 她(I伊) 生(seⁿ或siⁿ) 示拉(Sī-lia̍p) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 猶大(Iáu tuā) 正(Tng-teh當咧) 在(tī) 基悉(Ki-sik)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:6
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大為長子珥娶妻,名叫她瑪。 6 Judah got a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar.
猶大為長子珥娶妻,名叫她瑪。
猶大(Iáu tuā) 為(ûi) 長(Tn̂g) 子(chí) 珥(Jínn) 娶(Tshuā) 妻(bó͘), 名(Miâ) 叫(kiò) 她瑪(Tha-má)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:7
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就叫他死了。 7 But Er, Judah's firstborn, was wicked in the LORD's sight; so the LORD put him to death.
猶大的長子珥在耶和華眼中看為惡,耶和華就叫他死了。
猶大(Iáu tuā) 的(ê) 長(Tn̂g) 子(chí) 珥(Jínn) 在(tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 眼中(Gán tiong) 看(khòaⁿ) 為(ûi) 惡(ok), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 就(chiū) 叫(kiò) 他(I) 死了(Sí--khì--ah)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:8
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大對俄南說:「你當與你哥哥的妻子同房,向她盡你為弟的本分,為你哥哥生子立後。」 8 Then Judah said to Onan, 「Lie with your brother's wife and fulfill your duty to her as a brother-in-law to produce offspring for your brother.」
猶大對俄南說:「你當與你哥哥的妻子同房,向她盡你為弟的本分,為你哥哥生子立後。」
猶大(Iáu tuā) 對(Tuì) 俄南(Gô-lâm) 說(kóng):「你(Lí) 當(Tng) 與(Kap佮) 你(Lí) 哥哥(ko--koh) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 同房(tâng-pâng), 向(hiòng) 她(I伊) 盡(Tsīn) 你(Lí) 為(ûi) 弟(Siáu-tē小弟) 的(ê) 本(Pún) 分(Pun), 為(ûi) 你(Lí) 哥哥(ko--koh) 生(seⁿ或siⁿ) 子(chí) 立(Li̍p) 後(Āu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:9
🔎 難字注音 🔗 分享
俄南知道生子不歸自己,所以同房的時候便遺在地,免得給他哥哥留後。 9 But Onan knew that the offspring would not be his; so whenever he lay with his brother's wife, he spilled his semen on the ground to keep from producing offspring for his brother.
俄南知道生子不歸自己,所以同房的時候便遺在地,免得給他哥哥留後。
俄南(Gô-lâm) 知道(Tsai-iánn知影) 生(seⁿ或siⁿ) 子(chí) 不(bô) 歸(Kui) 自己(Ka-kī), 所以(Sóo-í) 同房(tâng-pâng) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 便(Pân) 遺(I) 在(tī) 地(tē), 免得(bián-tit) 給(hō͘) 他(I) 哥哥(ko--koh) 留(Lâu) 後(Āu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:10
🔎 難字注音 🔗 分享
俄南所做的在耶和華眼中看為惡,耶和華也就叫他死了。 10 What he did was wicked in the LORD's sight; so he put him to death also.
俄南所做的在耶和華眼中看為惡,耶和華也就叫他死了。
俄南(Gô-lâm) 所(sóo) 做(Tsò) 的(ê) 在(tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 眼中(Gán tiong) 看(khòaⁿ) 為(ûi) 惡(ok), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 也(iā) 就(chiū) 叫(kiò) 他(I) 死了(Sí--khì--ah)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:11
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大心裏說:「恐怕示拉也死,像他兩個哥哥一樣」,就對他兒婦她瑪說:「你去,在你父親家裏守寡,等我兒子示拉長大。」她瑪就回去,住在她父親家裏。 11 Judah then said to his daughter-in-law Tamar, 「Live as a widow in your father's house until my son Shelah grows up.」 For he thought, 「He may die too, just like his brothers.」 So Tamar went to live in her father's house.
猶大心裏說:「恐怕示拉也死,像他兩個哥哥一樣」,就對他媳婦她瑪說:「你去,在你父親家裏守寡,等我兒子示拉長大。」她瑪就回去,住在她父親家裏。
猶大(Iáu tuā) 心(Sim) 裏(lí) 說(kóng):「恐怕(khióng-kiaⁿ恐驚) 示拉(Sī-lia̍p) 也(iā) 死(Sí), 像(tshiūnn) 他(I) 兩個(Nn̄g ê) 哥哥(ko--koh) 一樣(Kāng-khuán同款)」, 就(chiū) 對(Tuì) 他(I) 媳婦(sin-pū新婦) 她瑪(Tha-má) 說(kóng):「你(Lí) 去(Khì), 在(tī) 你(Lí) 父親(Lāu-pē老爸) 家裏(Tshù lāi厝內) 守寡(Tsiúnn-kuánn), 等(Tíng) 我(Guá) 兒子(Hāu-senn後生) 示拉(Sī-lia̍p) 長(Tn̂g) 大(tuā)。」 她瑪(Tha-má) 就(chiū) 回(Huê/tńg) 去(Khì), 住(tsū) 在(tī) 她(I伊) 父親(Lāu-pē老爸) 家裏(Tshù lāi厝內)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:12
🔎 難字注音 🔗 分享
過了許久,猶大的妻子書亞的女兒死了。猶大得了安慰,就和他朋友亞杜蘭人希拉上亭拿去,到他剪羊毛的人那裏。 12 After a long time Judah's wife, the daughter of Shua, died. When Judah had recovered from his grief, he went up to Timnah, to the men who were shearing his sheep, and his friend Hirah the Adullamite went with him.
過了許久,猶大的妻子書亞的女兒死了。猶大得了安慰,就和他朋友亞杜蘭人希拉上亭拿去,到他剪羊毛的人那裏。
過(Kuè) 了(liáu) 許久(tsiânn-kú誠久), 猶大(Iáu tuā) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 書亞(Su-à) 的(ê) 女兒(lú-jî) 死了(Sí--khì--ah)。 猶大(Iáu tuā) 得(tit) 了(liáu) 安慰(An-uì), 就(chiū) 和(Kap) 他(I) 朋友(Pîng-iú) 亞杜蘭(À-Tōo-Lân) 人(lâng) 希拉(Hi-la) 上(siōng/tíng) 亭拿(Tîng-ná) 去(Khì), 到(kàu) 他(I) 剪(tsián) 羊(Iûnn) 毛(Môo) 的(ê) 人(lâng) 那裏(Hit-pîng)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:13
🔎 難字注音 🔗 分享
有人告訴她瑪說:「你的公公上亭拿剪羊毛去了。」 13 When Tamar was told, 「Your father-in-law is on his way to Timnah to shear his sheep,」
有人告訴她瑪說:「你的公公上亭拿剪羊毛去了。」
有(ū) 人(lâng) 告訴(kóng-hōo講給) 她瑪(Tha-má) 說(kóng):「你(Lí) 的(ê) 公(Kang) 公(Kang) 上(siōng/tíng) 亭拿(Tîng-ná) 剪(tsián) 羊(Iûnn) 毛(Môo) 去(Khì) 了(liáu)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:14
🔎 難字注音 🔗 分享
她瑪見示拉已經長大,還沒有娶她為妻,就脫了她作寡婦的衣裳,用帕子蒙著臉,又遮住身體,坐在亭拿路上的伊拿印城門口。 14 she took off her widow's clothes, covered herself with a veil to disguise herself, and then sat down at the entrance to Enaim, which is on the road to Timnah. For she saw that, though Shelah had now grown up, she had not been given to him as his wife.
她瑪見示拉已經長大,還沒有娶她為妻,就脫了她作寡婦的衣裳,用帕子蒙著臉,又遮住身體,坐在亭拿路上的伊拿印城門口。
她瑪(Tha-má) 見(Kìnn) 示拉(Sī-lia̍p) 已經(Í-king) 長(Tn̂g) 大(tuā), 還沒(Iáu-buē) 有(ū) 娶(Tshuā) 她(I伊) 為(ûi) 妻(bó͘), 就(chiū) 脫(Thǹg褪) 了(liáu) 她(I伊) 作(Tsoh) 寡婦(Kuá-hū) 的(ê) 衣裳(i-siông), 用(Īng) 帕子(phè-á帕仔) 蒙(bông) 著(Tio̍h對) 臉(Bīn面), 又(Koh) 遮(jia) 住(tsū) 身(Sin) 體(Thé), 坐(Tsē) 在(tī) 亭拿(Tîng-ná) 路(Lōo) 上(siōng/tíng) 的(ê) 伊拿印(I ná-ìn) 城(siânn) 門口(Mn̂g-kha-kháu門跤口)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:15
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大看見她,以為是妓女,因為她蒙著臉。 15 When Judah saw her, he thought she was a prostitute, for she had covered her face.
猶大看見她,以為是妓女,因為她蒙著臉。
猶大(Iáu tuā) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 她(I伊), 以(Í) 為(ûi) 是(sī) 妓(Kī) 女(lú), 因為(In-uī) 她(I伊) 蒙(bông) 著(Tio̍h對) 臉(Bīn面)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:16
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大就轉到她那裏去,說:「來吧!讓我與你同寢。」他原不知道是他的兒婦。她瑪說:「你要與我同寢,把甚麼給我呢?」 16 Not realizing that she was his daughter-in-law, he went over to her by the roadside and said, 「Come now, let me sleep with you.」 「And what will you give me to sleep with you?」 she asked.
猶大就轉到她那裏去,說:「來吧!讓我與你同寢。」他原不知道是他的媳婦。她瑪說:「你要與我同寢,把甚麼給我呢?」
猶大(Iáu tuā) 就(chiū) 轉(tńg) 到(kàu) 她(I伊) 那裏(Hit-pîng) 去(Khì), 說(kóng):「來(li̍k) 吧(Pa)! 讓(Hōo予) 我(Guá) 與(Kap佮) 你(Lí) 同(tâng) 寢(Khím)。」 他(I) 原(Guân) 不(bô) 知道(Tsai-iánn知影) 是(sī) 他(I) 的(ê) 媳婦(sin-pū新婦)。 她瑪(Tha-má) 說(kóng):「你(Lí) 要(iau) 與(Kap佮) 我(Guá) 同(tâng) 寢(Khím), 把(Kā) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 給(hō͘) 我(Guá) 呢(ne)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:17
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大說:「我從羊群裏取一隻山羊羔,打發人送來給你。」她瑪說:「在未送以先,你願意給我一個當頭嗎?」 17 「I'll send you a young goat from my flock,」 he said. 「Will you give me something as a pledge until you send it?」 she asked.
猶大說:「我從羊群裏取一隻山羊羔,打發人送來給你。」她瑪說:「在未送以先,你願意給我一個當頭嗎?」
猶大(Iáu tuā) 說(kóng):「我(Guá) 從(tùi) 羊群(Iûnn-kûn) 裏(lí) 取(The̍h提) 一隻(Tsi̍t tsiah) 山(Suann) 羊(Iûnn) 羔(Ko), 打發(táⁿ-hoat) 人(lâng) 送(Sàng) 來(li̍k) 給(hō͘) 你(Lí)。」 她瑪(Tha-má) 說(kóng):「在(tī) 未(Buē) 送(Sàng) 以(Í) 先(Sing), 你(Lí) 願意(Guān-ì) 給(hō͘) 我(Guá) 一個(Tsi̍t-ê) 當(Tng) 頭(Thâu) 嗎(mah)?」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:18
🔎 難字注音 🔗 分享
他說:「我給你甚麼當頭呢?」她瑪說:「你的印、你的帶子,和你手裏的杖。」猶大就給了她,與她同寢,她就從猶大懷了孕。 18 He said, 「What pledge should I give you?」 「Your seal and its cord, and the staff in your hand,」 she answered. So he gave them to her and slept with her, and she became pregnant by him.
他說:「我給你甚麼當頭呢?」她瑪說:「你的印、你的帶子,和你手裏的杖。」猶大就給了她,與她同寢,她就從猶大懷了孕。
他(I) 說(kóng):「我(Guá) 給(hō͘) 你(Lí) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 當(Tng) 頭(Thâu) 呢(ne)?」 她瑪(Tha-má) 說(kóng):「你(Lí) 的(ê) 印(Ìn)、 你(Lí) 的(ê) 帶子(Ìn-tuà印帶), 和(Kap) 你(Lí) 手裏(Tshiú lāi手內) 的(ê) 杖(tiōng)。」 猶大(Iáu tuā) 就(chiū) 給(hō͘) 了(liáu) 她(I伊), 與(Kap佮) 她(I伊) 同(tâng) 寢(Khím), 她(I伊) 就(chiū) 從(tùi) 猶大(Iáu tuā) 懷(Huâi) 了(liáu) 孕(Īn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:19
🔎 難字注音 🔗 分享
她瑪起來走了,除去帕子,仍舊穿上作寡婦的衣裳。 19 After she left, she took off her veil and put on her widow's clothes again.
她瑪起來走了,除去帕子,仍舊穿上作寡婦的衣裳。
她瑪(Tha-má) 起來(Khí-lâi) 走(Kiânn行) 了(liáu), 除(Tî) 去(Khì) 帕子(phè-á帕仔), 仍舊(Iû-guân猶原) 穿(chhēng) 上(siōng/tíng) 作(Tsoh) 寡婦(Kuá-hū) 的(ê) 衣裳(i-siông)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:20
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大託他朋友亞杜蘭人送一隻山羊羔去,要從那女人手裏取回當頭來,卻找不著她, 20 Meanwhile Judah sent the young goat by his friend the Adullamite in order to get his pledge back from the woman, but he did not find her.
猶大託他朋友亞杜蘭人送一隻山羊羔去,要從那女人手裏取回當頭來,卻找不著她,
猶大(Iáu tuā) 託(Thok) 他(I) 朋友(Pîng-iú) 亞杜蘭(À-Tōo-Lân) 人(lâng) 送(Sàng) 一隻(Tsi̍t tsiah) 山(Suann) 羊(Iûnn) 羔(Ko) 去(Khì), 要(iau) 從(tùi) 那(hia) 女人(lú-jîn) 手裏(Tshiú lāi手內) 取(The̍h提) 回(Huê/tńg) 當(Tng) 頭(Thâu) 來(li̍k), 卻(khiok) 找(tshuē揣) 不(bô) 著(Tio̍h對) 她(I伊),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:21
🔎 難字注音 🔗 分享
就問那地方的人說:「伊拿印路旁的妓女在哪裏?」他們說:「這裏並沒有妓女。」 21 He asked the men who lived there, 「Where is the shrine prostitute who was beside the road at Enaim?」 「There hasn't been any shrine prostitute here,」 they said.
就問那地方的人說:「伊拿印路旁的妓女在哪裏?」他們說:「這裏並沒有妓女。」
就(chiū) 問(Mn̄g) 那(hia) 地(tē) 方(hng) 的(ê) 人(lâng) 說(kóng):「伊拿印(I ná-ìn) 路(Lōo) 旁(Pîng爿) 的(ê) 妓(Kī) 女(lú) 在哪裏(tī tah-lo̍h)?」 他們(In) 說(kóng):「這(Tsit) 裏(lí) 並(pēng) 沒(Bô無) 有(ū) 妓(Kī) 女(lú)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:22
🔎 難字注音 🔗 分享
他回去見猶大說:「我沒有找著她,並且那地方的人說:『這裏沒有妓女。』」 22 So he went back to Judah and said, 「I didn't find her. Besides, the men who lived there said, There hasn't been any shrine prostitute here. 」
他回去見猶大說:「我沒有找著她,並且那地方的人說:『這裏沒有妓女。』」
他(I) 回(Huê/tńg) 去(Khì) 見(Kìnn) 猶大(Iáu tuā) 說(kóng):「我(Guá) 沒(Bô無) 有(ū) 找(tshuē揣) 著(Tio̍h對) 她(I伊), 並且(pēng-chhiáⁿ) 那(hia) 地(tē) 方(hng) 的(ê) 人(lâng) 說(kóng):『 這(Tsit) 裏(lí) 沒(Bô無) 有(ū) 妓(Kī) 女(lú)。』」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:23
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大說:「我把這山羊羔送去了,你竟找不著她。任憑她拿去吧,免得我們被羞辱。」 23 Then Judah said, 「Let her keep what she has, or we will become a laughingstock. After all, I did send her this young goat, but you didn't find her.」
猶大說:「我把這山羊羔送去了,你竟找不著她。任憑她拿去吧,免得我們被羞辱。」
猶大(Iáu tuā) 說(kóng):「我(Guá) 把(Kā) 這(Tsit) 山(Suann) 羊(Iûnn) 羔(Ko) 送(Sàng) 去(Khì) 了(liáu), 你(Lí) 竟(Kìng-jiân竟然) 找(tshuē揣) 不(bô) 著(Tio̍h對) 她(I伊)。 任憑(suî-tsāi隨在) 她(I伊) 拿(The̍h提) 去(Khì) 吧(Pa), 免得(bián-tit) 我們(Guán阮) 被(pī) 羞辱(kiàn-siàu見笑)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:24
🔎 難字注音 🔗 分享
約過了三個月,有人告訴猶大說:「你的兒婦她瑪作了妓女,且因行淫有了身孕。」猶大說:「拉出她來,把她燒了!」 24 About three months later Judah was told, 「Your daughter-in-law Tamar is guilty of prostitution, and as a result she is now pregnant.」 Judah said, 「Bring her out and have her burned to death!」
約過了三個月,有人告訴猶大說:「你的媳婦她瑪作了妓女,且因行淫有了身孕。」猶大說:「拉出她來,把她燒了!」
約(Iok) 過(Kuè) 了(liáu) 三個(Sann ê) 月(Gue̍h), 有(ū) 人(lâng) 告訴(kóng-hōo講給) 猶大(Iáu tuā) 說(kóng):「你(Lí) 的(ê) 媳婦(sin-pū新婦) 她瑪(Tha-má) 作(Tsoh) 了(liáu) 妓(Kī) 女(lú), 且(tshiánn) 因(In-uī因為) 行(Kiânn) 淫(Îm) 有(ū) 了(liáu) 身(Sin) 孕(Īn)。」 猶大(Iáu tuā) 說(kóng):「拉(giú搝) 出(tshut) 她(I伊) 來(li̍k), 把(Kā) 她(I伊) 燒(Sio) 了(liáu)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:25
🔎 難字注音 🔗 分享
她瑪被拉出來的時候便打發人去見她公公,對他說:「這些東西是誰的,我就是從誰懷的孕。請你認一認,這印和帶子並杖都是誰的?」 25 As she was being brought out, she sent a message to her father-in-law. 「I am pregnant by the man who owns these,」 she said. And she added, 「See if you recognize whose seal and cord and staff these are.」
她瑪被拉出來的時候便打發人去見她公公,對他說:「這些東西是誰的,我就是從誰懷的孕。請你認一認,這印和帶子並杖都是誰的?」
她瑪(Tha-má) 被(pī) 拉(giú搝) 出(tshut) 來(li̍k) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 便(Pân) 打發(táⁿ-hoat) 人(lâng) 去(Khì) 見(Kìnn) 她(I伊) 公(Kang) 公(Kang), 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「這些(chit-ê) 東西(Mi̍h-kiānn物件) 是(sī) 誰(siáng) 的(ê), 我(Guá) 就(chiū) 是(sī) 從(tùi) 誰(siáng) 懷(Huâi) 的(ê) 孕(Īn)。 請(Tshiánn) 你(Lí) 認(Jīm) 一(Tsi̍t) 認(Jīm), 這(Tsit) 印(Ìn) 和(Kap) 帶子(Ìn-tuà印帶) 並(pēng) 杖(tiōng) 都(Lóng) 是(sī) 誰(siáng) 的(ê)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:26
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大承認說:「她比我更有義,因為我沒有將她給我的兒子示拉。」從此猶大不再與她同寢了。 26 Judah recognized them and said, 「She is more righteous than I, since I wouldn't give her to my son Shelah.」 And he did not sleep with her again.
猶大承認說:「她比我更有義,因為我沒有將她給我的兒子示拉。」從此猶大不再與她同寢了。
猶大(Iáu tuā) 承認(Sîng-jīn) 說(kóng):「她(I伊) 比(pí) 我(Guá) 更(king) 有(ū) 義(Gī), 因為(In-uī) 我(Guá) 沒(Bô無) 有(ū) 將(chiong) 她(I伊) 給(hō͘) 我(Guá) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 示拉(Sī-lia̍p)。」 從(tùi) 此(Tshú) 猶大(Iáu tuā) 不(bô) 再(Koh閣) 與(Kap佮) 她(I伊) 同(tâng) 寢(Khím) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:27
🔎 難字注音 🔗 分享
她瑪將要生產,不料她腹裏是一對雙生。 27 When the time came for her to give birth, there were twin boys in her womb.
她瑪將要生產,不料她腹裏是一對雙生。
她瑪(Tha-má) 將(chiong) 要(iau) 生(seⁿ或siⁿ) 產(Sán), 不(bô) 料(Liāu) 她(I伊) 腹(腹) 裏(lí) 是(sī) 一(Tsi̍t) 對(Tuì) 雙(Siang) 生(seⁿ或siⁿ)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:28
🔎 難字注音 🔗 分享
到生產的時候,一個孩子伸出一隻手來;收生婆拿紅線拴在他手上,說:「這是頭生的。」 28 As she was giving birth, one of them put out his hand; so the midwife took a scarlet thread and tied it on his wrist and said, 「This one came out first.」
到生產的時候,一個孩子伸出一隻手來;收生婆拿紅線拴在他手上,說:「這是頭生的。」
到(kàu) 生(seⁿ或siⁿ) 產(Sán) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 一個(Tsi̍t-ê) 孩子(Gín-á囡仔) 伸(Tshun) 出(tshut) 一隻(Tsi̍t tsiah) 手(Tshiú) 來(li̍k); 收(Siu) 生(seⁿ或siⁿ) 婆(Pô) 拿(The̍h提) 紅(Âng) 線(Suànn) 拴(Liān鍊) 在(tī) 他(I) 手(Tshiú) 上(siōng/tíng), 說(kóng):「這是(che-sī) 頭生的(Thâu tshenn ê)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:29
🔎 難字注音 🔗 分享
隨後這孩子把手收回去,他哥哥生出來了;收生婆說:「你為甚麼搶著來呢?」因此給他起名叫法勒斯。 29 But when he drew back his hand, his brother came out, and she said, 「So this is how you have broken out!」 And he was named Perez. 38:29 ((Perez)) means ((breaking out.))
隨後這孩子把手收回去,他哥哥生出來了;收生婆說:「你為甚麼搶著來呢?」因此給他起名叫法勒斯。
隨(Suî) 後(Āu) 這(Tsit) 孩子(Gín-á囡仔) 把(Kā) 手(Tshiú) 收(Siu) 回(Huê/tńg) 去(Khì), 他(I) 哥哥(ko--koh) 生(seⁿ或siⁿ) 出(tshut) 來(li̍k) 了(liáu); 收(Siu) 生(seⁿ或siⁿ) 婆(Pô) 說(kóng):「你(Lí) 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 搶(tshiúnn) 著(Tio̍h對) 來(li̍k) 呢(ne)?」 因此(Tsua̋n-ne就按呢) 給(hō͘) 他(I) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò) 法勒斯(Huat-li̍k-su)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 38:30
🔎 難字注音 🔗 分享
後來,他兄弟那手上有紅線的也生出來,就給他起名叫謝拉。 30 Then his brother, who had the scarlet thread on his wrist, came out and he was given the name Zerah. 38:30 ((Zerah)) can mean ((scarlet)) or ((brightness.))
後來,他兄弟那手上有紅線的也生出來,就給他起名叫謝拉。
後來(āu--lâi), 他(I) 兄弟(Hiann-tī) 那(hia) 手(Tshiú) 上(siōng/tíng) 有(ū) 紅(Âng) 線(Suànn) 的(ê) 也(iā) 生(seⁿ或siⁿ) 出(tshut) 來(li̍k), 就(chiū) 給(hō͘) 他(I) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò) 謝拉(Tsiā-la̍h)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月28日
時間是:04時40分59秒
■ 中文荒漠甘泉(03月28日)
三月廿八日 「等到抬普天下主耶和華約櫃的祭司把腳站在約但河水裏,約但河的水,就是從上往下流的水,必然斷絕,立起成壘。」約書亞記三章13節 勇敢的利未人!誰能不佩服他們的膽量,抬了約櫃伸腳到還未分開的水中去。神也一無其他的勉勵和應許,只等待看他們的信心。神重視信心,尤其是不憑理由的信心,你可以推想當初許多百姓看見這些利未人抬了約櫃下水,他們一定發急地說:「要是我,決不這樣作無謂的犧牲!冒這樣大的險!可惜,他們和約櫃就要被約但河的急流衝去了!」可是,並不是這樣;「抬耶和華約櫃的祭司在約但河中的乾地上站定。」(17節)我們不要小看信心,我們的信心能幫助神成功祂的計畫。「……來幫助耶和華」(士五23) 約櫃有四根長槓,以便放到肩上扛抬,它本身不必行動,要有人去抬它。神有如建築師,而人只是承造的匠人。信心能協助神,信心能叫神命令封住獅子的口,能叫神使火失其威勢。信心尊重神,神也尊重信心。信心是永續的,讓神認為適當的時候,實現神的應許。 今天在恩典下同作利未人的哪,讓我們憑著無理由的信心,抬起神的應許來,不要想我們抬的是神的棺材。這是永活之神的約櫃呀!讓我們一面唱歌,一面下水罷!           ─強卜奈斯 勇敢的精神是使徒時代教會的特點。如果我們想為神作大事業,想從神得到大使命,我們必須有勇敢的信心。如果我們與超然的神接觸,向祂要人力所不能得到的東西,我告訴你:拿得多比拿得少還容易;大膽地站在應許上比膽怯地攀住海岸來得容易。 在信心的生活中,讓我們像聰明的水手一樣,把船向深海駛去,你會發現在神凡事都能;在信的人也凡事都能! 讓我們今天來替神作大事業;相信祂的能力是能完成一切的。           ─譯自屬天的日子
■ 英文荒漠甘泉(03月28日)
March 28  "And it shall come to pass, as soon as the soles of the feet of the priests that bear the ark of the Lord, the Lord of all the earth, shall rest in the waters of Jordan, that the waters of Jordan shall be cut off from the waters that come down from above; and they shall stand upon a heap."(Joshua 3:13.)  BRAVE Levites! Who can help admiring them, to carry the Ark right into the stream; for the waters were not divided till their feet dipped in the water (ver. 15). God had not promised aught else. God honors faith. "Obstinate faith," that the PROMISE sees and "looks to that alone," You can fancy how the people would watch these holy men march on, and some of the bystanders would be saying, "You would not catch me running that risk! Why, man, the ark will be carried away!" not so; "the priests stood firm on dry ground." We must not overlook the fact that faith on our part helps God to carry out His plans." /come up to the help of the Lord."  The Ark hand staves for the shoulders. Even the Ark did not move of itself; it was carried. When God is the architect, men are the masons and laborers. Faith assists god. It can stop the mouth of lions and quench the violence of fire. It yet honors God, and God honors it. Oh, for this faith that will go on, leaving God to fulfill His promise when He sees fit! Fellow Levites, let us shoulder our load, and do not let us look as if we were carrying God's coffin. It is the Ark of the living God! Sing as you march towards the flood!            ─Thomas Champness.  One of the special marks of the Holy Ghost in the Apostolic Church was the spirit of boldness. One of the most essential qualities of the faith that is to attempt, great things for God, and expect great things from God, is holy audacity. Where we are dealing with a supernatural Being, and taking from Him things that are humanly impossible, it is easier to take much than little; it is easier to stand in a place of audacious trust than in a place of cautious, timid clinging to the shore.  Like wise seamen in the life of faith, let us launch out into the deep, and find that all things are possible with God, and all things are possible unto him that believeth.  Let us, today, attempt great things for God; take His faith and believe for them and His strength to accomplish them.            ─Days of Heaven upon Earth.
■ 永活之泉(03月28日)
三月廿八日 晝夜的代禱 「神的選民晝夜呼籲祂,祂縱然為他們忍了多時,豈不終久給他們伸冤嗎?」路加福音十八章7節 當尼希米聽到耶路撒冷被毀時,他向神呼籲:「聽您僕人晝夜在您面前的禱告。」論到耶路撒冷城牆上的守望者,神說:「他們晝夜必不靜默。」保羅說:「我們晝夜切切的祈求,……求神使你們在我們父神面前,心裡堅固,成為聖潔,無可責備,直到主來。」(帖前三10、13) 這種晝夜的禱告,真有必要而且可能做到嗎?的確,當人的心首先被神的心意完全佔有時,人的心就不能安息,直到神心願成就;而人的一生被屬天祝福所控制,以致沒有其他事物能阻止人拋棄一切來達成此目的。 當神的兒女開始得著真實的異象,看見今日教會以及全世界的需要,看見神的救贖並應許將祂的愛澆灌在我們心中,看見真實的代禱能帶下屬天的祝福,看見神准許我們作代禱者的尊榮,並有分於祂的代禱工作時,我們即視此為神對於地的一件最崇高的心意——藉著晝夜不斷的代禱使神的大能顯在地上。 我們可由大衛身上看見這件事,他曾說:「我為你的殿心裡焦急,如同火燒。」從主耶穌身上也看到這話的實際,因此我們只為了這一個思想而生活,那就是如何滿足神渴望與人交通,並愛祂的心,以及如何能得著人成為祂的居所。難道我們不願獻上自己,讓至高者在我們心中尋得住處,並擠身於偉大代禱工作行列中,為多人代禱,使神的心願也能成就在他們身上嗎? 神許可我們藉著這些真理的力量被帶到祂的面前,也可真實地將全人獻給主,全心盼望滿足神的心,以此做為我們一生主要的目標。 禱告: 主耶穌我們偉大的代禱者,因著代禱而得榮耀的主,求您將您自己的靈吹入我們的心內──奉主的名。阿們。
■ 中文屬天日子(03月28日)
三月廿八日 沒有誤會嗎? 「我們再往猶太去罷,門徒說……您還往那裡去嗎?」約翰福音十一章7—8節 恐怕我們不明白耶穌基督說話的意思,不過,若因此以為祂的話說錯了,實在是危險。我們也切不可以為順服神的話,是羞辱耶穌。不順服祂倒是羞辱了祂。單單尊榮祂,不做祂催逼我們所做的事,無論我們的動機如何純正,免祂受到彰明較著的羞辱也是錯了。一種常常發現在我良心的思想,必是由神而來的,我們反估量利害得失而引起疑慮和爭辯,那便帶進了不屬神的原質,不能與神和諧,終必達到一種不正確的結論。我們中有許多人,忠於我們對於耶穌基督的理解,但是有多少人忠於祂呢?忠於耶穌的意思,是說在我們見不著甚麼的地方放開腳步前進!(參太十四29)忠於我的理解,意思是說我必得用我的聰明,先看清當前的情景。信仰不是智力的瞭解,乃是決志交託那看不見的一位。 你是決意走信靠耶穌的一步呢?抑或等待你自己明白了怎樣做才前進呢?以不可言喻的快樂服從祂吧!如祂有所吩咐,而你有所考慮,是因為你把侮辱祂的概念當為尊榮祂的概念。你是忠於耶穌,抑或忠於你對於祂的理解呢?你是忠於祂所說的呢?抑或調和那些不從祂而來的概念呢?「祂告訴你們甚麼?你們就作甚麼。」(約二5)
■ 中文上海嗎哪(03月28日)
三月廿八日 「聖靈所結的果子,就是……良善。」加拉太書五章22節 良善是聖靈所結的果子,是既良又善,正如神一樣。像神一般的良善與神積極的慈善行為有很大的關係。使徒保羅在羅馬書五章7節中告訴我們良善以及公義的差別:「為義人死,是少有的;為仁人死,或是有敢作的。」義人雖然倔強,絕對正直,但他可能像山上的花崗石一樣硬。良善的人則像蓋滿絨苔、花朵的山坡,且有小瀑布和泉水流下來。良善的人重視一切可愛的事,他們仁慈、熱情、和藹、有同情心,與快樂的人同樂,與悲哀的人同哭泣。 主啊!求您充滿我們,使我們像您一樣成為良善的人,使我們代表您的良善。 在日子一天天逝去的當兒, 有許多孤單的人值得我們關愛; 在光陰似箭的歲月中, 有無數憂傷的靈魂走向滅亡的路上。
:::

線上使用者

31人線上 (2人在瀏覽中英台羅馬聖經朗讀)

會員: 0

訪客: 31

更多…

📖 今日推薦台語聖經朗讀Taiwanese Bible Reading

[2026-03-27] 📖 創世記 14章 ▶播整章
[2026-03-27] 📖 創世記 13章 ▶播整章
[2026-03-26] 📖 創世記 12章 ▶播整章
[2026-03-26] 📖 創世記 10章 ▶播整章
[2026-03-26] 📖 創世記 11章 ▶播整章

台語朗讀MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀(和合本)

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

📖 已錄音經卷

創世記 1-14 / 50
馬太福音 1-28 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

計數器

今天: 703703703
昨天: 3253325332533253
總計: 1085902610859026108590261085902610859026108590261085902610859026

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖