:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 舊版整章朗讀和合本 🎧 新版整章朗讀和合本 ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 7 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 7:1
🔎 難字注音 🔗 分享
烏西雅的孫子、約坦的兒子、猶大王亞哈斯在位的時候,亞蘭王利汛和利瑪利的兒子、以色列王比加上來攻打耶路撒冷,卻不能攻取。 1 When Ahaz son of Jotham, the son of Uzziah, was king of Judah, King Rezin of Aram and Pekah son of Remaliah king of Israel marched up to fight against Jerusalem, but they could not overpower it.
烏西雅的孫子、約坦的兒子、猶大王亞哈斯在位的時候,亞蘭王利汛和利瑪利的兒子、以色列王比加上來攻打耶路撒冷,卻不能攻取。
烏西雅(Oo-se-ngá) 的(ê) 孫子(sun-á孫仔)、 約坦(Iok-thán) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生)、 猶大(Iáu tuā) 王(Ông) 亞哈斯(À-Ap-Su) 在(tī) 位(Uī) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 亞蘭(À-Lân) 王(Ông) 利(lī) 汛(Sìn) 和(Kap) 利(lī) 瑪(Má) 利(lī) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生)、 以色列(Í-sik-lia̍t) 王(Ông) 比(pí) 加(Ke) 上(siōng/tíng) 來(li̍k) 攻打(Kong-tánn) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng), 卻(khiok) 不(bô) 能(Ē會) 攻(Kong) 取(The̍h提)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:89
23以賽亞書 7:2
🔎 難字注音 🔗 分享
有人告訴大衛家說:「亞蘭與以法蓮已經同盟。」王的心和百姓的心就都跳動,好像林中的樹被風吹動一樣。 2 Now the house of David was told, 「Aram has allied itself with 7:2 Or ((has set up camp in)) Ephraim」; so the hearts of Ahaz and his people were shaken, as the trees of the forest are shaken by the wind.
有人告訴大衛家說:「亞蘭與以法蓮已經同盟。」王的心和百姓的心就都跳動,好像林中的樹被風吹動一樣。
有(ū) 人(lâng) 告訴(kóng-hōo講給) 大衛(Tāi-pi̍t大闢) 家(Ke) 說(kóng):「亞蘭(À-Lân) 與(Kap佮) 以法蓮(Í Huat-liân) 已經(Í-king) 同(tâng) 盟(Bîng)。」 王(Ông) 的(ê) 心(Sim) 和(Kap) 百(Pah) 姓(Sènn) 的(ê) 心(Sim) 就(chiū) 都(Lóng) 跳(thiàu) 動(Tāng), 好(Hó) 像(tshiūnn) 林(Lîm) 中(Tiong) 的(ê) 樹(Tshiū) 被(pī) 風(Hong) 吹(pûn) 動(Tāng) 一樣(Kāng-khuán同款)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:12
23以賽亞書 7:3
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華對以賽亞說:「你和你的兒子施亞雅述出去,到上池的水溝頭,在漂布地的大路上,去迎接亞哈斯, 3 Then the LORD said to Isaiah, 「Go out, you and your son Shear-Jashub, 7:3 ((Shear-Jashub)) means ((a remnant will return.)) to meet Ahaz at the end of the aqueduct of the Upper Pool, on the road to the Washerman's Field.
耶和華對以賽亞說:「你和你的兒子施亞雅述出去,到上池的水溝頭,在漂布地的大路上,去迎接亞哈斯,
耶和華(Iâ-hô-hoa) 對(Tuì) 以賽亞(Í-sài-a) 說(kóng):「你(Lí) 和(Kap) 你(Lí) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 施(Si) 亞雅(À-ngá) 述(Su̍t) 出(tshut) 去(Khì), 到(kàu) 上(siōng/tíng) 池(Tî) 的水(ê chúi) 溝(Kau) 頭(Thâu), 在(tī) 漂(phiau) 布(Pòo) 地(tē) 的(ê) 大(tuā) 路(Lōo) 上(siōng/tíng), 去(Khì) 迎接(Gîng-tsiap) 亞哈斯(À-Ap-Su),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:24
23以賽亞書 7:4
🔎 難字注音 🔗 分享
對他說:『你要謹慎安靜,不要因亞蘭王利汛和利瑪利的兒子這兩個冒煙的火把頭所發的烈怒害怕,也不要心裏膽怯。 4 Say to him, Be careful, keep calm and don't be afraid. Do not lose heart because of these two smoldering stubs of firewood--because of the fierce anger of Rezin and Aram and of the son of Remaliah.
對他說:『你要謹慎安靜,不要因亞蘭王利汛和利瑪利的兒子這兩個冒煙的火把頭所發的烈怒害怕,也不要心裏膽怯。
對(Tuì) 他(I) 說(kóng):『 你(Lí) 要(iau) 謹慎(Kín-sīn) 安(An) 靜(Tsīng), 不要(m̄-thang毋通) 因(In-uī因為) 亞蘭(À-Lân) 王(Ông) 利(lī) 汛(Sìn) 和(Kap) 利(lī) 瑪(Má) 利(lī) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 這(Tsit) 兩個(Nn̄g ê) 冒煙(tshìng ian衝煙) 的(ê) 火把(Hué-pé) 頭(Thâu) 所(sóo) 發(hoat) 的(ê) 烈(Lia̍t) 怒(Lōo) 害怕(kiann-hiânn驚惶), 也(iā) 不要(m̄-thang毋通) 心(Sim) 裏(lí) 膽怯(tánn-khiap)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:27
23以賽亞書 7:5
🔎 難字注音 🔗 分享
因為亞蘭和以法蓮,並利瑪利的兒子,設惡謀害你, 5 Aram, Ephraim and Remaliah's son have plotted your ruin, saying,
因為亞蘭和以法蓮,並利瑪利的兒子,設惡謀害你,
因為(In-uī) 亞蘭(À-Lân) 和(Kap) 以法蓮(Í Huat-liân), 並(pēng) 利(lī) 瑪(Má) 利(lī) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生), 設(Siat) 惡(ok) 謀(Bôo) 害(Hāi) 你(Lí),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:68
23以賽亞書 7:6
🔎 難字注音 🔗 分享
說:我們可以上去攻擊猶大,擾亂它,攻破它,在其中立他比勒的兒子為王。 6 「Let us invade Judah; let us tear it apart and divide it among ourselves, and make the son of Tabeel king over it.」
說:我們可以上去攻擊猶大,擾亂它,攻破它,在其中立他比勒的兒子為王。
說(kóng): 我們(Guán阮) 可以(Ē-tàng(也當)) 上(siōng/tíng) 去(Khì) 攻(Kong) 擊(Kik) 猶大(Iáu tuā), 擾(Jiáu) 亂(luān) 它(I伊), 攻破(Kong-phuà) 它(I伊), 在(tī) 其(Kî) 中(Tiong) 立(Li̍p) 他(I) 比(pí) 勒(li̍k) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 為(ûi) 王(Ông)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:156
23以賽亞書 7:7
🔎 難字注音 🔗 分享
所以主耶和華如此說:這所謀的必立不住,也不得成就。 7 Yet this is what the Sovereign LORD says: 「 It will not take place, it will not happen,
所以主耶和華如此說:這所謀的必立不住,也不得成就。
所以(Sóo-í) 主(Tsú) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng): 這(Tsit) 所(sóo) 謀(Bôo) 的(ê) 必(pit) 立(Li̍p) 不(bô) 住(tsū), 也(iā) 不(bô) 得(tit) 成(Tsiânn) 就(chiū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:3
23以賽亞書 7:8
🔎 難字注音 🔗 分享
原來亞蘭的首城是大馬士革;大馬士革的首領是利汛。(六十五年之內,以法蓮必然破壞,不再成為國民。) 8 for the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is only Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be too shattered to be a people.
原來亞蘭的首城是大馬士革;大馬士革的首領是利汛。(六十五年之內,以法蓮必然破壞,不再成為國民。)
原(Guân) 來(li̍k) 亞蘭(À-Lân) 的(ê) 首(Siú) 城(siânn) 是(sī) 大馬士革(Tāi-má-sū-kik); 大馬士革(Tāi-má-sū-kik) 的(ê) 首(Siú) 領(Niá) 是(sī) 利(lī) 汛(Sìn)。(六(La̍k) 十五(Tsa̍p-gōo) 年(Nî) 之(Tsi) 內(Lāi), 以法蓮(Í Huat-liân) 必(pit) 然(Jiân) 破(Phuà) 壞(Pháinn歹), 不(bô) 再(Koh閣) 成(Tsiânn) 為(ûi) 國(Kok) 民(Bîn)。)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 7:9
🔎 難字注音 🔗 分享
以法蓮的首城是撒馬利亞;撒馬利亞的首領是利瑪利的兒子。你們若是不信,定然不得立穩。』」 9 The head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is only Remaliah's son. If you do not stand firm in your faith, you will not stand at all. 」
以法蓮的首城是撒馬利亞;撒馬利亞的首領是利瑪利的兒子。你們若是不信,定然不得立穩。』」
以法蓮(Í Huat-liân) 的(ê) 首(Siú) 城(siânn) 是(sī) 撒(sat) 馬利亞(Má Lī-a); 撒(sat) 馬利亞(Má Lī-a) 的(ê) 首(Siú) 領(Niá) 是(sī) 利(lī) 瑪(Má) 利(lī) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生)。 你們(Lín) 若(Nā) 是(sī) 不(bô) 信(Sìn), 定(tēng) 然(Jiân) 不(bô) 得(tit) 立(Li̍p) 穩(ún/Tsāi在)。』」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 7:10
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華又曉諭亞哈斯說: 10 Again the LORD spoke to Ahaz,
耶和華又曉諭亞哈斯說:
耶和華(Iâ-hô-hoa) 又(Koh) 曉諭(Hiáu-jū) 亞哈斯(À-Ap-Su) 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:19
23以賽亞書 7:11
🔎 難字注音 🔗 分享
「你向耶和華─你的神求一個兆頭:或求顯在深處,或求顯在高處。」 11 「Ask the LORD your God for a sign, whether in the deepest depths or in the highest heights.」
「你向耶和華─你的上帝求一個兆頭:或求顯在深處,或求顯在高處。」
「你(Lí) 向(hiòng) 耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 你(Lí) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 求(Kiû) 一個(Tsi̍t-ê) 兆頭(Tiāu-thâu): 或(ia̍h抑) 求(Kiû) 顯(Hiánn) 在(tī) 深(Tshim) 處(Tshù), 或(ia̍h抑) 求(Kiû) 顯(Hiánn) 在(tī) 高(Kuân懸) 處(Tshù)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
23以賽亞書 7:12
🔎 難字注音 🔗 分享
亞哈斯說:「我不求;我不試探耶和華。」 12 But Ahaz said, 「I will not ask; I will not put the LORD to the test.」
亞哈斯說:「我不求;我不試探耶和華。」
亞哈斯(À-Ap-Su) 說(kóng):「我(Guá) 不(bô) 求(Kiû); 我(Guá) 不(bô) 試探(Tshì-thàm) 耶和華(Iâ-hô-hoa)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 7:13
🔎 難字注音 🔗 分享
以賽亞說:「大衛家啊,你們當聽!你們使人厭煩豈算小事,還要使我的神厭煩嗎? 13 Then Isaiah said, 「Hear now, you house of David! Is it not enough to try the patience of men? Will you try the patience of my God also?
以賽亞說:「大衛家啊,你們當聽!你們使人厭煩豈算小事,還要使我的上帝厭煩嗎?
以賽亞(Í-sài-a) 說(kóng):「大衛(Tāi-pi̍t大闢) 家(Ke) 啊(Ah), 你們(Lín) 當(Tng) 聽(Thiann)! 你們(Lín) 使(hō) 人(lâng) 厭(ià) 煩(huân) 豈(Khí) 算(Sǹg ē算會) 小(Siáu-hàn細漢) 事(sū), 還(Koh閣) 要(iau) 使(hō) 我(Guá) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 厭(ià) 煩(huân) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 7:14
🔎 難字注音 🔗 分享
因此,主自己要給你們一個兆頭,必有童女懷孕生子,給他起名叫以馬內利〔就是神與我們同在的意思〕。 14 Therefore the Lord himself will give you 7:14 The Hebrew is plural. a sign: The virgin will be with child and will give birth to a son, and 7:14 Masoretic Text; Dead Sea Scrolls ((and he)) or ((and they)) will call him Immanuel. 7:14 ((Immanuel)) means ((God with us.))
因此,主自己要給你們一個兆頭,必有童女懷孕生子,給他起名叫以馬內利。
因此(Tsua̋n-ne就按呢), 主(Tsú) 自己(Ka-kī) 要(iau) 給(hō͘) 你們(Lín) 一個(Tsi̍t-ê) 兆頭(Tiāu-thâu), 必(pit) 有(ū) 童(Tâng) 女(lú) 懷孕(hoâi-īn懷胎) 生(seⁿ) 子(tsú/chí籽), 給(hō͘) 他(I) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò) 以馬內利(Í Má Luē-lī)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:38
23以賽亞書 7:15
🔎 難字注音 🔗 分享
到他曉得棄惡擇善的時候,他必吃奶油與蜂蜜。 15 He will eat curds and honey when he knows enough to reject the wrong and choose the right.
到他曉得棄惡擇善的時候,他必吃奶油與蜂蜜。
到(kàu) 他(I) 曉(Hiáu) 得(tit) 棄(Khì) 惡(ok) 擇(Ti̍k) 善(Siān) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 他(I) 必(pit) 吃(Tsia̍h食) 奶(ling) 油(Iû) 與(Kap佮) 蜂(Phang) 蜜(Bi̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:19
23以賽亞書 7:16
🔎 難字注音 🔗 分享
因為在這孩子還不曉得棄惡擇善之先,你所憎惡的那二王之地必致見棄。 16 But before the boy knows enough to reject the wrong and choose the right, the land of the two kings you dread will be laid waste.
因為在這孩子還不曉得棄惡擇善之先,你所憎惡的那二王之地必致見棄。
因為(In-uī) 在(tī) 這(Tsit) 孩子(Gín-á囡仔) 還(Koh閣) 不(bô) 曉(Hiáu) 得(tit) 棄(Khì) 惡(ok) 擇(Ti̍k) 善(Siān) 之(Tsi) 先(Sing), 你(Lí) 所(sóo) 憎(Tsing) 惡(ok) 的(ê) 那(hia) 二(Jī) 王(Ông) 之(Tsi) 地(tē) 必(pit) 致(Tì) 見(Kìnn) 棄(Khì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:22
23以賽亞書 7:17
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華必使亞述王攻擊你的日子臨到你和你的百姓,並你的父家,自從以法蓮離開猶大以來,未曾有這樣的日子。 17 The LORD will bring on you and on your people and on the house of your father a time unlike any since Ephraim broke away from Judah--he will bring the king of Assyria.」
耶和華必使亞述王攻擊你的日子臨到你和你的百姓,並你的父家,自從以法蓮離開猶大以來,未曾有這樣的日子。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 必(pit) 使(hō) 亞述(A-su̍t) 王(Ông) 攻(Kong) 擊(Kik) 你(Lí) 的(ê) 日(i̍t) 子(tsú/chí籽) 臨(Lím) 到(kàu) 你(Lí) 和(Kap) 你(Lí) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn), 並(pēng) 你(Lí) 的(ê) 父家(Hū-ke), 自(Tsū) 從(tùi) 以法蓮(Í Huat-liân) 離開(Lī-khui) 猶大(Iáu tuā) 以(Í) 來(li̍k), 未(Buē) 曾(bat懂知道) 有(ū) 這樣(án-ne) 的(ê) 日(i̍t) 子(tsú/chí籽)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 7:18
🔎 難字注音 🔗 分享
「那時,耶和華要發嘶聲,使埃及江河源頭的蒼蠅和亞述地的蜂子飛來; 18 In that day the LORD will whistle for flies from the distant streams of Egypt and for bees from the land of Assyria.
「那時,耶和華要發嘶聲,使埃及江河源頭的蒼蠅和亞述地的蜂子飛來;
「那(hia) 時(Sî), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 要(iau) 發(hoat) 嘶(Su) 聲(Siann), 使(hō) 埃及(Ai-ki̍p) 江(Kang) 河(Hô) 源(Guân) 頭(Thâu) 的(ê) 蒼(Tshong) 蠅(Sîn) 和(Kap) 亞述(A-su̍t) 地(tē) 的(ê) 蜂(Phang) 子(tsú/chí籽) 飛(pue) 來(li̍k);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
23以賽亞書 7:19
🔎 難字注音 🔗 分享
都必飛來,落在荒涼的谷內、磐石的穴裏,和一切荊棘籬笆中,並一切的草場上。 19 They will all come and settle in the steep ravines and in the crevices in the rocks, on all the thornbushes and at all the water holes.
都必飛來,落在荒涼的谷內、磐石的穴裏,和一切荊棘籬笆中,並一切的草場上。
都(Lóng) 必(pit) 飛(pue) 來(li̍k), 落(Lo̍h) 在(tī) 荒(Hng) 涼(Liâng) 的(ê) 谷(Kok) 內(Lāi)、 磐石(Puânn-tsio̍h) 的(ê) 穴(Hia̍t) 裏(lí), 和(Kap) 一切(It-tshè) 荊棘(chhì-phè刺仔) 籬笆(Lî-pa) 中(Tiong), 並(pēng) 一切(It-tshè) 的(ê) 草(Tsháu) 場(Tiûnn) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:5
23以賽亞書 7:20
🔎 難字注音 🔗 分享
「那時,主必用大河外賃的剃頭刀,就是亞述王,剃去頭髮和腳上的毛,並要剃淨鬍鬚。 20 In that day the Lord will use a razor hired from beyond the River-- 7:20 That is, the Euphrates the king of Assyria--to shave your head and the hair of your legs, and to take off your beards also.
「那時,主必用大河外賃的剃頭刀,就是亞述王,剃去頭髮和腳上的毛,並要剃淨鬍鬚。
「那(hia) 時(Sî), 主(Tsú) 必(pit) 用(Īng) 大河(Tāi-hô) 外(Guā) 賃(Jīm) 的(ê) 剃(Thì) 頭(Thâu) 刀(To), 就(chiū) 是(sī) 亞述(A-su̍t) 王(Ông), 剃(Thì) 去(Khì) 頭髮(Thâu-mn̂g頭毛) 和(Kap) 腳(Kha跤) 上(siōng/tíng) 的(ê) 毛(Môo), 並(pēng) 要(iau) 剃(Thì) 淨(Tsīng) 鬍(Hôo) 鬚(Tshiu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:18
23以賽亞書 7:21
🔎 難字注音 🔗 分享
「那時,一個人要養活一隻母牛犢,兩隻母綿羊; 21 In that day, a man will keep alive a young cow and two goats.
「那時,一個人要養活一隻母牛犢,兩隻母綿羊;
「那(hia) 時(Sî), 一個(Tsi̍t-ê) 人(lâng) 要(iau) 養(tshī) 活(Ua̍h) 一隻(Tsi̍t tsiah) 母(Bó) 牛(Gû) 犢(To̍k), 兩(Nn̄g) 隻(Tsiah) 母(Bó) 綿羊(Biân-iông);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:59
23以賽亞書 7:22
🔎 難字注音 🔗 分享
因為出的奶多,他就得吃奶油,在境內所剩的人都要吃奶油與蜂蜜。 22 And because of the abundance of the milk they give, he will have curds to eat. All who remain in the land will eat curds and honey.
因為出的奶多,他就得吃奶油,在境內所剩的人都要吃奶油與蜂蜜。
因為(In-uī) 出(tshut) 的(ê) 奶(ling) 多(chōe), 他(I) 就(chiū) 得(tit) 吃(Tsia̍h食) 奶(ling) 油(Iû), 在(tī) 境(Kíng) 內(Lāi) 所(sóo) 剩(Tshun賰) 的(ê) 人(lâng) 都(Lóng) 要(iau) 吃(Tsia̍h食) 奶(ling) 油(Iû) 與(Kap佮) 蜂(Phang) 蜜(Bi̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:36
23以賽亞書 7:23
🔎 難字注音 🔗 分享
「從前,凡種一千棵葡萄樹、值銀一千舍客勒的地方,到那時必長荊棘和蒺藜。 23 In that day, in every place where there were a thousand vines worth a thousand silver shekels, 7:23 That is, about 25 pounds (about 11.5 kilograms) there will be only briers and thorns.
「從前,凡種一千棵葡萄樹、值銀一千舍客勒的地方,到那時必長荊棘和蒺藜。
「從前(í-tsîng以前), 凡(Huân) 種(tsíng) 一(Tsi̍t) 千(Tshing) 棵(Tsâng欉) 葡萄(Phû-tô) 樹(Tshiū)、 值(Ta̍t) 銀(Gîn) 一(Tsi̍t) 千(Tshing) 舍客勒(Sià-kheh-li̍k) 的(ê) 地(tē) 方(hng), 到(kàu) 那(hia) 時(Sî) 必(pit) 長(Tn̂g) 荊棘(chhì-phè刺仔) 和(Kap) 蒺藜(che̍k-lê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:3
23以賽亞書 7:24
🔎 難字注音 🔗 分享
人上那裏去,必帶弓箭,因為遍地滿了荊棘和蒺藜。 24 Men will go there with bow and arrow, for the land will be covered with briers and thorns.
人上那裏去,必帶弓箭,因為遍地滿了荊棘和蒺藜。
人(lâng) 上(siōng/tíng) 那裏(Hit-pîng) 去(Khì), 必(pit) 帶(tuà) 弓(King) 箭(Tsìnn), 因為(In-uī) 遍(Phiàn) 地(tē) 滿(Muá) 了(liáu) 荊棘(chhì-phè刺仔) 和(Kap) 蒺藜(che̍k-lê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 7:25
🔎 難字注音 🔗 分享
所有用鋤刨挖的山地,你因怕荊棘和蒺藜,不敢上那裏去;只可成了放牛之處,為羊踐踏之地。」 25 As for all the hills once cultivated by the hoe, you will no longer go there for fear of the briers and thorns; they will become places where cattle are turned loose and where sheep run.
所有用鋤刨挖的山地,你因怕荊棘和蒺藜,不敢上那裏去;只可成了放牛之處,為羊踐踏之地。」
所(sóo) 有(ū) 用(Īng) 鋤(tî/tû) 刨(Khau剾) 挖(ué/óo) 的(ê) 山(Suann) 地(tē), 你(Lí) 因(In-uī因為) 怕(Kiann驚) 荊棘(chhì-phè刺仔) 和(Kap) 蒺藜(che̍k-lê), 不(bô) 敢(Kánn) 上(siōng/tíng) 那裏(Hit-pîng) 去(Khì); 只(Kan-na干焦) 可(khó) 成了(sêng liáu) 放(pàng) 牛(Gû) 之(Tsi) 處(Tshù), 為(ûi) 羊(Iûnn) 踐踏(Thún-ta̍h𧿬踏) 之(Tsi) 地(tē)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:6

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年06月25日
時間是:07時15分46秒
■ 中文荒漠甘泉(06月25日)
六月廿五日 「你吩咐以色列人往前走。」出埃及記十四章15節 神的兒女啊,你當回想以色列人渡紅海時的那段凱旋光景!他們的婦女孩子怎樣因著看見自己忽然得了拯救—─脫離了比死還可怕的命運—─而驚訝,他們的男子怎樣因著想到自己以前屢次不肯信靠神,怨恨反叛摩西而羞愧。親愛的讀者,當你看見永生的神怎樣因著一人的信心,伸出祂的手來將大水堆成牆垣,你就該知道神也照樣會按著你的信心給你成就。 當你決意順服神的時候,不要擔心順服的結局怎樣;不要去怕那阻止你前進的狂風暴浪,因為「在洪水氾濫之時,耶和華坐著為王,直到永遠。」(詩廿九10) 風浪是神義袍的邊襟、再臨的徵候、同在的證據。 大著膽信靠祂!大著膽隨從祂!不久你就會發見:那攔阻你前進的阻力,會因著神的命令,變成自由的進路。           ─梅爾 你生平可曾遇見紅海似的絕境?  在那兒, 不論你有多少本領, 無法後退, 也無法前進,  除了衝過去, 沒有別的路徑。 然後以安定的信心依靠神,  靜待你所畏懼的黑夜消隱, 祂會送來大風, 把海水堆成高峰,  再吩咐你的靈魂, 繼續進行。 祂的手會引導你從海中經過,  然後水堆的高牆再漸漸合攏, 仇敵不能追你, 海水亦不能傷你,  不必擔心波濤的洶湧, 也許翻騰的浪花聳得嵩高,  也許有水沫濺到你腳邊, 但你必踏著乾燥海底,  你路上自有主安排, 向前跨前。 到了早晨, 在昇起的雲層裏,  你必見主的聖容和光芒, 引導你過海前進,  到你所不知道的地方, 敵已逃遁, 恐懼也就遺忘,  再沒有什麼可使你驚惶, 你將在理想的安全之處,  歡聲高唱,讚美神。           ─富林德
■ 英文荒漠甘泉(06月25日)
June 25 "Speak unto the children of Israel, that they go forward." (Exod. 14:15.)  IMAGINE, O child of God, if you can, that triumphal march! The excited children restrained from ejaculations of wonder by the perpetual hush of their parents; the most uncontrollable excitement of the women as they found themselves suddenly saved from a fate worse than death; while the men followed or accompanited them ashamed or confounded that they had ever mistrusted God or murmured against Moses; and as you see those mighty walls of water piled by the outstretched hand of the Eternal, in response to the faith of a single man, learn what God will do for His own.  Dread not any result of implicit obedience to His command; fear not the angry waters which, in their proud insolence, forbid your progress. Above the voices of many waters, the mighty breakers of the sea, "the Lord sitteth King for ever."  A storm is only as the outskirts of his robe, the symptom of His advent, the environment of His presence.  Dare to trust Him; dare to follow Him! And discover that the very forces which barred your progress and threatened your life, at His bidding become the materials of which an avenue is made to liberty.           ─F. B. Meyer. Have you come to the Red Sea place in your life, Where, in spite of all you can do, There is no way out, there is no way back, There is no other way but through? Then wait on the Lord with a trust serene Till the night of your fear is gone; He will send the wind, He will heap the floods, When He says to your soul, "Go on." And His hand will lead you through─clear through─ Ere the watery walls roll down, No foe can reach you, no wave can touch, No mightiest sea can drown; The tossing billows may rear their crests, Their foam at your feet may break, But over their bed you shall walk dry shod In the path that your Lord will make. In the morning watch, 'neath the lifted cloud, You shall see but the Lord alone, When He leads you on from the place of the sea To a land that you have not known; And your fears shall pass as your foes have passed, You shall be no more afraid; You shall sing His praise in a better place, A place that His hand has made.           ─Annie Johnson Flint.
■ 永活之泉(06月25日)
六月廿五日 新命令 「我賜你們一條新命令,乃是叫你們彼此相愛;我怎樣愛你們,你們也要怎樣彼此相愛。」約翰福音十三章34節 讓我們再一次來思考這偉大而奇妙的新命令,就是我們要彼此相愛,正如基督的愛一樣。也許有人會認為這是愚昧的妄想,因我們的心是如此軟弱和剛硬,而基督的愛卻是何等成熟。這種說法固然不錯,但神的兒子說過,祂所賜的命令並不像在西乃山上無法遵行的律法:「這些事我已經對你們說了,是要叫我的喜樂存在你們心裏,並叫你們的喜樂可以滿足。」(約十五11)遵守的能力乃隨新命令一同賜下,應許更新我們的心靈,使我們能以基督的愛去愛弟兄「基督因著你們的信心住在你們心裏」,祂對那些願意愛祂、遵守祂命令的人,應許住在那人的裏面;這種內住的能力,祂一同帶來給我們,使我們的心能以祂的愛,來愛屬祂的人。 基督曾對父神禱告說:「您所愛我的愛在他們裏面,我也在他們裏面。」祂的確願意住在我們心中,向我們顯明父神和對其兒女們的愛。當祂以神聖的愛住在我們心中,祂要教導我們在任何時間和環境中,如何去愛弟兄;祂是葡萄樹,我們是枝子,枝子若常在樹上(主裏),就多結果子,而最首要的果子就是愛弟兄。 讓我們對自己說:「我的基督徒同伴不能用肉眼看到主耶穌,我要幫助他們;我要以基督的愛去愛他們,使他們從此彷彿可看到主。主已把祂的愛放在我心裡,無論我的弟兄是何等的剛硬、不可愛,我也要幫助他。因為當我還是一個罪人,基督就愛我,並且把祂的愛放在我心中。當我去愛那需要的弟兄,這樣主耶穌所賜的福份就要臨到弟兄和我身上。」 哦!弟兄們,讓我們相信基督的愛,讓我們接受基督並祂的愛住在我們心中;而我們也以信,向弟兄顯示祂的愛。基督實在要賜下聖靈來更新我們的心靈,在我們心中闡明祂的愛。
■ 中文屬天日子(06月25日)
六月廿五日 從痛苦裡尋獲你自己 「我說甚麼才好呢?父啊,救我脫離這時候,但我原是為這時候來的。父啊,願您榮耀您的名。」約翰福音十二章27、28節 我對痛苦的態度應該像聖徒對於痛苦的態度,不求脫離痛苦,但求保存神所給與我的自我能經過痛苦的試煉。我們的主自投愁苦之網,不求脫離這時候,卻經過那時候而被救出來。 我們說不應該有憂愁,但是有憂愁,自己還得經過它的熬煉。如果我們想逃避它,不對付它,實在是無知的妄舉。憂愁是人生最偉大的事實之一;無論你如何否定,是無用的。罪,憂愁,痛苦,存在這世上,誠然是事實;我們也不能說,神准許這些東西存在,是神所鑄下的大錯。 憂愁誠能清除了許多的淺見,但不一定叫人變好,痛苦不是叫我的真我復還,就是毀滅我的真我。你不能在成功裡尋獲真我,因為你的驕傲尚未免掉,你不能在孤獨裡尋獲你的真我,你有不平之鳴。那尋獲你的真我的方法,是在憂愁的熬煉裡。為何能如此,那又是一回事,但是在聖經和人的經驗中卻實是如此的。你能辨識曾經憂愁熬煉的人,你在困難的時期,定會跑到他那裡,他也定有很多的時間為你。如果某人沒有經過痛苦的熬煉,不但態度侮慢,也沒有時間為你。你如果在憂愁熬煉裡得著了真我,神就使你成為別人的養料。
■ 中文上海嗎哪(06月25日)
六月廿五日 「感謝神常帥領我們在基督裡誇勝……」哥林多後書二章14節 每一個勝利者都必須先是一個自我得勝的人。然而,約書亞得勝的方法,卻是藉著摩西在山上的舉手禱告。當摩西高舉著雙手,約書亞就得勝;當他把手放低,亞瑪力人就得勝。那是一場信心之戰,不是人的力量的戰爭。所以我們能揮舞在潰敗敵人頭上的旗,乃是耶和華尼西(出十七15)。而這也是我們屬靈方面得勝的秘訣。如果我們為聖靈所帶領,就不致放縱肉體的情慾了(加五16)。而「罪必不能作你們的主,因你們不在律法之下,乃在恩典之下。」(羅六14) 我們是否已經開始了我們的爭戰?是否已經靠著基督的力量擺上了一切?使我們的心成為戰勝敵人的要塞。我們可曾得著釋放,能自由地為主爭戰,為他人服事?掃羅就是因為缺乏為主爭戰的自由,以致損失了很多蒙應許的賜福。由此可見我們心中的敵人,要比戰場上的一千個更為強壯。願主帶領我們得著約書亞的勝利,向我們顯現耶穌釘死自己的秘密,因為惟有耶穌能帶領我們成聖並得勝!
:::

線上使用者

30人線上 (5人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 1

訪客: 29

cmusice,

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-06-14] 📖 帖撒羅尼迦後書 2章 👁️7 🔥2 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 6章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 5章 👁️3 🔥0 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 4章 👁️4 🔥1 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 3章 👁️6 🔥0 ▶ 播整章

🔥牧師推薦好章

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio |台語聖經朗讀和合本

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 加拉太書 1-6 / 6
📖 以弗所書 1-6 / 6
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3
📖 腓利門書 1-1 / 1
📖 雅各書 1-5 / 5
📖 猶大書 1-1 / 1

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

台語羅馬字典

計數器

今天: 1174117411741174
昨天: 6695669566956695
總計: 1131140811311408113114081131140811311408113114081131140811311408

訪客分佈圖2026.03.17設

隨機小語

「被人甩的時候,會讓你懂得謙卑,讓你知道你也許也曾對別人做過這樣的事,知道那是什麼滋味」。對一個人好,不需要理由,也不需要回報,如果對一個人好或付出的結果,是想換來對方更多的回饋,那麼這樣的情感禁不起考驗。「每一人都該好好被甩一次」。

🎹教會MIDI卡拉OK新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

信望愛大辭典:隨機條目

溫度分布圖