和合本聖經
「那時,耶和華要發嘶聲,使埃及江河源頭的蒼蠅和亞述地的蜂子飛來; In that day the LORD will whistle for flies from the distant streams of Egypt and for bees from the land of Assyria.
台語聖經
「那時,耶和華要發嘶聲,使埃及江河源頭的蒼蠅和亞述地的蜂子飛來;
台羅聖經
「那(hia) 時(Sî), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 要(iau) 發(hoat) 嘶(Su) 聲(Siann), 使(hō) 埃及(Ai-ki̍p) 江(Kang) 河(Hô) 源(Guân) 頭(Thâu) 的(ê) 蒼(Tshong) 蠅(Sîn) 和(Kap) 亞述(A-su̍t) 地(tē) 的(ê) 蜂(Phang) 子(chí) 飛(pue) 來(li̍k);