和合本聖經
說:我們可以上去攻擊猶大,擾亂它,攻破它,在其中立他比勒的兒子為王。 Let us invade Judah; let us tear it apart and divide it among ourselves, and make the son of Tabeel king over it.
台語聖經
說:我們可以上去攻擊猶大,擾亂它,攻破它,在其中立他比勒的兒子為王。
台羅聖經
說(kóng): 我們(Guán阮) 可以(Ē-tàng(也當)) 上(siōng/tíng) 去(Khì) 攻(Kong) 擊(Kik) 猶大(Iáu tuā), 擾(Jiáu) 亂(luān) 它(I伊), 攻破(Kong-phuà) 它(I伊), 在(tī) 其(Kî) 中(Tiong) 立(Li̍p) 他(I) 比(pí) 勒(li̍k) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 為(ûi) 王(Ông)。