:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 21 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 21:1
🔎 難字注音 🔗 分享
論海旁曠野的默示:有仇敵從曠野,從可怕之地而來,好像南方的旋風,猛然掃過。 1 An oracle concerning the Desert by the Sea: Like whirlwinds sweeping through the southland, an invader comes from the desert, from a land of terror.
論海旁曠野的默示:有仇敵從曠野,從可怕之地而來,好像南方的旋風,猛然掃過。
論(Lūn) 海(Há) 旁(Pîng爿) 曠野(Khòng-iá) 的(ê) 默示(Bi̍k-Sī): 有(ū) 仇(Siû) 敵(Ti̍k) 從(tùi) 曠野(Khòng-iá), 從(tùi) 可(khó) 怕(Kiann驚) 之(Tsi) 地(tē) 而(jî) 來(li̍k), 好(Hó) 像(tshiūnn) 南(Lâm) 方(hng) 的(ê) 旋(Suan) 風(Hong), 猛(Mé) 然(Jiân) 掃(Sàu) 過(Kuè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 21:2
🔎 難字注音 🔗 分享
令人悽慘的異象已默示於我。詭詐的行詭詐,毀滅的行毀滅。以攔哪,你要上去!米底亞啊,你要圍困!主說:我使一切歎息止住。 2 A dire vision has been shown to me: The traitor betrays, the looter takes loot. Elam, attack! Media, lay siege! I will bring to an end all the groaning she caused.
令人悽慘的異象已默示於我。詭詐的行詭詐,毀滅的行毀滅。以攔哪,你要上去!米底亞啊,你要圍困!主說:我使一切歎息止住。
令(līng) 人(lâng) 悽(Tshè) 慘(Tshám) 的(ê) 異象(Ī-tshiūnn) 已(Í-king已經) 默示(Bi̍k-Sī) 於(Tī佇) 我(Guá)。 詭詐(Khuí-tsà) 的(ê) 行(Kiânn) 詭詐(Khuí-tsà), 毀滅(Huí-bia̍t) 的(ê) 行(Kiânn) 毀滅(Huí-bia̍t)。 以攔(Í-lân) 哪(a̍h), 你(Lí) 要(iau) 上(siōng/tíng) 去(Khì)! 米(Bí) 底(Té) 亞(À) 啊(Ah), 你(Lí) 要(iau) 圍(Uî) 困(Khùn)! 主(Tsú) 說(kóng): 我(Guá) 使(hō) 一切(It-tshè) 歎(Thàn) 息(Sit) 止住(Tsí-tiâu止牢)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 21:3
🔎 難字注音 🔗 分享
所以,我滿腰疼痛;痛苦將我抓住,好像產難的婦人一樣。我疼痛甚至不能聽;我驚惶甚至不能看。 3 At this my body is racked with pain, pangs seize me, like those of a woman in labor; I am staggered by what I hear, I am bewildered by what I see.
所以,我滿腰疼痛;痛苦將我抓住,好像產難的婦人一樣。我疼痛甚至不能聽;我驚惶甚至不能看。
所以(Sóo-í), 我(Guá) 滿(Muá) 腰(Io) 疼痛(thiànn-thàng); 痛苦(thòng-khóo) 將(chiong) 我(Guá) 抓住(Lia̍h--tio̍h掠著), 好(Hó) 像(tshiūnn) 產(Sán) 難(lān) 的(ê) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人) 一樣(Kāng-khuán同款)。 我(Guá) 疼痛(thiànn-thàng) 甚(siunn) 至(tsì) 不(bô) 能(Ē會) 聽(Thiann); 我(Guá) 驚惶(kiaⁿ-hiâⁿ) 甚(siunn) 至(tsì) 不(bô) 能(Ē會) 看(khòaⁿ)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 21:4
🔎 難字注音 🔗 分享
我心慌張,驚恐威嚇我。我所羨慕的黃昏,變為我的戰兢。 4 My heart falters, fear makes me tremble; the twilight I longed for has become a horror to me.
我心慌張,驚恐威嚇我。我所羨慕的黃昏,變為我的戰兢。
我(Guá) 心(Sim) 慌(Hong) 張(Tiunn), 驚恐(Kiann-hiânn驚惶) 威(Ui) 嚇(Heh-kiann嚇驚) 我(Guá)。 我(Guá) 所(sóo) 羨(Siān) 慕(Bōo) 的(ê) 黃(N̂g) 昏(hūn暈), 變(Pìnn) 為(ûi) 我(Guá) 的(ê) 戰兢(tsiàn-king)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 21:5
🔎 難字注音 🔗 分享
他們擺設筵席,派人守望,又吃又喝。首領啊,你們起來,用油抹盾牌。 5 They set the tables, they spread the rugs, they eat, they drink! Get up, you officers, oil the shields!
他們擺設筵席,派人守望,又吃又喝。首領啊,你們起來,用油抹盾牌。
他們(In) 擺(Pái) 設(Siat) 筵席(Iân-si̍k), 派(Phài) 人(lâng) 守(Tsiú) 望(Bāng), 又(Koh) 吃(Tsia̍h食) 又(Koh) 喝(Lim啉)。 首(Siú) 領(Niá) 啊(Ah), 你們(Lín) 起來(Khí-lâi), 用(Īng) 油(Iû) 抹(buah) 盾牌(Tún-pâi)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 21:6
🔎 難字注音 🔗 分享
主對我如此說:你去設立守望的,使他將所看見的述說。 6 This is what the Lord says to me: 「Go, post a lookout and have him report what he sees.
主對我如此說:你去設立守望的,使他將所看見的述說。
主(Tsú) 對(Tuì) 我(Guá) 如(Jû) 此(Tshú) 說(kóng): 你(Lí) 去(Khì) 設立(siat-li̍p) 守(Tsiú) 望(Bāng) 的(ê), 使(hō) 他(I) 將(chiong) 所(sóo) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 的(ê) 述(Su̍t) 說(kóng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 21:7
🔎 難字注音 🔗 分享
他看見軍隊,就是騎馬的一對一對地來,又看見驢隊,駱駝隊,就要側耳細聽。 7 When he sees chariots with teams of horses, riders on donkeys or riders on camels, let him be alert, fully alert.」
他看見軍隊,就是騎馬的一對一對地來,又看見驢隊,駱駝隊,就要側耳細聽。
他(I) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 軍(Kun) 隊(Tuī), 就(chiū) 是(sī) 騎(Khiâ) 馬(má) 的(ê) 一(Tsi̍t) 對(Tuì) 一(Tsi̍t) 對(Tuì) 地(tē) 來(li̍k), 又(Koh) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 驢(Lû) 隊(Tuī), 駱駝(Lo̍k-tô) 隊(Tuī), 就(chiū) 要(iau) 側(Tshik) 耳(Hīnn) 細(sè) 聽(Thiann)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 21:8
🔎 難字注音 🔗 分享
他像獅子吼叫,說:主啊,我白日常站在望樓上,整夜立在我守望所。 8 And the lookout 21:8 Dead Sea Scrolls and Syriac; Masoretic Text ((A lion)) shouted, 「Day after day, my lord, I stand on the watchtower; every night I stay at my post.
他像獅子吼叫,說:主啊,我白日常站在望樓上,整夜立在我守望所。
他(I) 像(tshiūnn) 獅(Sai) 子(chí) 吼(Háu) 叫(kiò), 說(kóng): 主(Tsú) 啊(Ah), 我(Guá) 白日(pi̍k-ji̍t) 常(siông) 站(khiā徛) 在(tī) 望(Bāng) 樓(Lâu) 上(siōng/tíng), 整(tú抵) 夜(iā) 立(Li̍p) 在(tī) 我(Guá) 守(Tsiú) 望(Bāng) 所(sóo)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 21:9
🔎 難字注音 🔗 分享
看哪,有一隊軍兵騎著馬,一對一對地來。他就說:巴比倫傾倒了!傾倒了!他一切雕刻的神像都打碎於地。 9 Look, here comes a man in a chariot with a team of horses. And he gives back the answer: Babylon has fallen, has fallen! All the images of its gods lie shattered on the ground! 」
看哪,有一隊軍兵騎著馬,一對一對地來。他就說:巴比倫傾倒了!傾倒了!他一切雕刻的上帝像都打碎於地。
看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 有(ū) 一(Tsi̍t) 隊(Tuī) 軍(Kun) 兵(Ping) 騎(Khiâ) 著(Tio̍h對) 馬(má), 一(Tsi̍t) 對(Tuì) 一(Tsi̍t) 對(Tuì) 地(tē) 來(li̍k)。 他(I) 就(chiū) 說(kóng): 巴(Pa) 比(pí) 倫(Lûn) 傾(Khing) 倒(Tò) 了(liáu)! 傾(Khing) 倒(Tò) 了(liáu)! 他(I) 一切(It-tshè) 雕(Tiau) 刻(Khik) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 像(tshiūnn) 都(Lóng) 打(Phah) 碎(Tshuì) 於(Tī佇) 地(tē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 21:10
🔎 難字注音 🔗 分享
我被打的禾稼,我場上的穀啊,我從萬軍之耶和華─以色列的 神那裏所聽見的,都告訴你們了。 10 O my people, crushed on the threshing floor, I tell you what I have heard from the LORD Almighty, from the God of Israel.
我被打的禾稼,我場上的穀啊,我從萬軍之耶和華 以色列的 上帝那裏所聽見的,都告訴你們了。
我(Guá) 被(pī) 打(Phah) 的(ê) 禾(Hô) 稼(Kà), 我(Guá) 場(Tiûnn) 上(siōng/tíng) 的(ê) 穀(Kok) 啊(Ah), 我(Guá) 從(tùi) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 那裏(Hit-pîng) 所(sóo) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 的(ê), 都(Lóng) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 21:11
🔎 難字注音 🔗 分享
論度瑪的默示:有人聲從西珥呼問我說:守望的啊,夜裏如何?守望的啊,夜裏如何? 11 An oracle concerning Dumah: 21:11 ((Dumah)) means ((silence)) or ((stillness,)) a wordplay on ((Edom.)) Someone calls to me from Seir, 「Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?」
論度瑪的默示:有人聲從西珥呼問我說:守望的啊,夜裏如何?守望的啊,夜裏如何?
論(Lūn) 度瑪(Tōo-má) 的(ê) 默示(Bi̍k-Sī): 有(ū) 人(lâng) 聲(Siann) 從(tùi) 西珥(Se-jínn) 呼(hoo) 問(Mn̄g) 我(Guá) 說(kóng): 守(Tsiú) 望(Bāng) 的(ê) 啊(Ah), 夜(iā) 裏(lí) 如(Jû) 何(Hô)? 守(Tsiú) 望(Bāng) 的(ê) 啊(Ah), 夜(iā) 裏(lí) 如(Jû) 何(Hô)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 21:12
🔎 難字注音 🔗 分享
守望的說:早晨將到,黑夜也來。你們若要問就可以問,可以回頭再來。 12 The watchman replies, 「Morning is coming, but also the night. If you would ask, then ask; and come back yet again.」
守望的說:早晨將到,黑夜也來。你們若要問就可以問,可以回頭再來。
守(Tsiú) 望(Bāng) 的(ê) 說(kóng): 早晨(Tsái-khí早起) 將(chiong) 到(kàu), 黑(Oo烏) 夜(iā) 也(iā) 來(li̍k)。 你們(Lín) 若(Nā) 要(iau) 問(Mn̄g) 就(chiū) 可以(Ē-tàng(也當)) 問(Mn̄g), 可以(Ē-tàng(也當)) 回(Huê/tńg) 頭(Thâu) 再(Koh閣) 來(li̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 21:13
🔎 難字注音 🔗 分享
論阿拉伯的默示:底但結伴的客旅啊,你們必在阿拉伯的樹林中住宿。 13 An oracle concerning Arabia: You caravans of Dedanites, who camp in the thickets of Arabia,
論阿拉伯的默示:底但結伴的客旅啊,你們必在阿拉伯的樹林中住宿。
論(Lūn) 阿(A) 拉(giú搝) 伯(Peh) 的(ê) 默示(Bi̍k-Sī): 底但(Té-tān) 結(Kat) 伴(Phuānn) 的(ê) 客旅(Kheh-lí) 啊(Ah), 你們(Lín) 必(pit) 在(tī) 阿(A) 拉(giú搝) 伯(Peh) 的(ê) 樹(Tshiū) 林(Lîm) 中(Tiong) 住宿(hioh-mê歇暝)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 21:14
🔎 難字注音 🔗 分享
提瑪地的居民拿水來,送給口渴的,拿餅來迎接逃避的。 14 bring water for the thirsty; you who live in Tema, bring food for the fugitives.
提瑪地的居民拿水來,送給口渴的,拿餅來迎接逃避的。
提瑪(Thê-má) 地(tē) 的(ê) 居(Ki) 民(Bîn) 拿(The̍h提) 水(chúi) 來(li̍k), 送(Sàng) 給(hō͘) 口(kháu) 渴(tshuì-ta喙焦) 的(ê), 拿(The̍h提) 餅(Piánn) 來(li̍k) 迎接(Gîng-tsiap) 逃(Tô) 避(Phiah) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 21:15
🔎 難字注音 🔗 分享
因為他們逃避刀劍和出了鞘的刀,並上了弦的弓與刀兵的重災。 15 They flee from the sword, from the drawn sword, from the bent bow and from the heat of battle.
因為他們逃避刀劍和出了鞘的刀,並上了弦的弓與刀兵的重災。
因為(In-uī) 他們(In) 逃(Tô) 避(Phiah) 刀(To) 劍(kiàm) 和(Kap) 出(tshut) 了(liáu) 鞘(Siù) 的(ê) 刀(To), 並(pēng) 上(siōng/tíng) 了(liáu) 弦(Hiân) 的(ê) 弓(King) 與(Kap佮) 刀(To) 兵(Ping) 的(ê) 重(Tāng) 災(tsai)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 21:16
🔎 難字注音 🔗 分享
主對我這樣說:「一年之內,照雇工的年數,基達的一切榮耀必歸於無有。 16 This is what the Lord says to me: 「Within one year, as a servant bound by contract would count it, all the pomp of Kedar will come to an end.
主對我這樣說:「一年之內,照雇工的年數,基達的一切榮耀必歸於無有。
主(Tsú) 對(Tuì) 我(Guá) 這樣(án-ne) 說(kóng):「一(Tsi̍t) 年(Nî) 之(Tsi) 內(Lāi), 照(Tsiò) 雇(Kòo) 工(kang) 的(ê) 年(Nî) 數(Siàu), 基達(Ki-ta̍t) 的(ê) 一切(It-tshè) 榮耀(Îng-iāu) 必(pit) 歸於(kui tī) 無(bô不) 有(ū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 21:17
🔎 難字注音 🔗 分享
弓箭手所餘剩的,就是基達人的勇士,必然稀少,因為這是耶和華─以色列的 神說的。」 17 The survivors of the bowmen, the warriors of Kedar, will be few.」 The LORD, the God of Israel, has spoken.
弓箭手所餘剩的,就是基達人的勇士,必然稀少,因為這是耶和華 以色列的 上帝說的。」
弓(King) 箭(Tsìnn) 手(Tshiú) 所(sóo) 餘(Û) 剩(Tshun賰) 的(ê), 就(chiū) 是(sī) 基達(Ki-ta̍t) 人(lâng) 的(ê) 勇(Ióng) 士(Sū), 必(pit) 然(Jiân) 稀(hi) 少(siàu), 因為(In-uī) 這是(che-sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 說(kóng) 的(ê)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年01月14日
時間是:07時19分44秒
■ 中文荒漠甘泉(01月14日)
一月十四日 「祂放出自己的羊。」約翰福音十章4節 主把自己的羊放出來。雖然羊走路很辛苦,然而必須如此。一直懶在一個又暖又舒適的羊圈中並不是真幸福。所以祂必須放羊出來,使他們喫草喝水、呼吸新鮮的空氣、欣賞美麗的風景。 覺悟罷,讓我們不再留戀原有的地罷!如果祂指揮我們出來,如果是我們的主親手放我們出來的,一切絕不會錯誤的。起來罷,奉祂的名,向著青草地和可安歇的水邊開步罷!放膽罷,因為祂「在前頭走。」無論甚麼危險必須先經過祂。信心的眼睛能看見前面領路的好牧人;如果看不見了,自己再向前走去就危險了。安心罷,主叫我們走的路,祂自己都有過經歷的;祂不會叫我們走一步我們不能走的路。 這纔是一個有福的生命——不遠看將來、不掛慮前面一步、不自己選擇路程、不把理想的重擔壓在背上、只是靜靜地一步一步緊跟著牧人。 漫天漆黑, 遮掩了未知的明天,  祗能暗中摸索, 因為夜幕未收, 此刻或許得不到久盼的曙光,  但我知道, 神走在我前頭。 危險即身旁, 恐懼搖撼我的心,  生命前途, 在在使我憂愁, 但我是屬主的, 祂知道我應走的路,  更幸運的是, 祂走在我的前頭。 疑竇投下了不祥的陰影,  擔心人生佳境, 已不復可求, 唯有祂的諾言使我堅強振奮, 最幸運的是, 祂走在我的前頭。 祂走在前頭, 這是我的安慰,  祂走在前頭, 我心有了寄托, 祂走在前頭, 保證我的得救,  祂走在前頭, 一切必然順利。           ─史密斯 在東方的曠野中,牧童總是走在羊群前頭的。甚麼危險的事情發生,必定先臨到他,因為他在羊群前頭。現在,神也在我們前頭。祂在明天,明天頂會使我掛慮,可是神已經在那邊了。我們一生的明天,都必須先經過祂,然後纔臨到我們。           ─梅爾 每一個明天, 都有神的領導, 因此今天儘可歡笑, 行路所需的指示與力量, 明天未盡, 我就能找到; 祂給了我疲憊時的鼓勵, 悲哀時所需的慰勞, 苦痛時所需的希望, 以及雨後開朗, 陽光普照。
■ 英文荒漠甘泉(01月14日)
January 14 "He putteth forth his own sheep." (John 10:4.)  OH, this is bitter work for Him and us─bitter for us to go, but equally bitter for Him to cause us pain; yet it must be done. It would not be conducive to our true welfare to stay always in one happy and confortable lot. He therefore puts us forth. The fold is deserted, that the sheep may wander over the bracing mountain slope, The laborers must be thrust out into the harvest, else the golden grain would spoil.  Take heart! it could not be better to stay when He determines otherwise; and if the loving hand of our Lord puts us forth, it must be well. On, in His name, to green pastures and still waters and mountain heights! He goeth before thee. Whatever awaits us is encounterld first by him Faith's eye can always discern His majestic presence in front; and when that cannot be seen, it is dangerous to move forward. Bind this comfort to your heart,that the Savior has tried for Himself all the experiences through which He asks you to pass; and He would not ask you to pass through them unless He was sure that they were not too difficult for your feet, or too trying for your strength.  This is the Blessed Life─not anxious to see far in front, nor careful about the next step, not eager to choose the path, nor weighted with the heavy responsibilities of the future, but quietly following behind the Shepherd, one step at a time. Dark is the sky! And veiled the unknown morrow! Dark is life's way, for night is not yet o'er; The longed-for glimpse I may not meanwhile borrow; But, this I know, HE GOETH ON BEFORE. Dangers are nigh! And jears my mind are shaking; Heart seems to dread what life may hold in store; But I am His─ He knows the way I'm taking, More blessed still─ HE GOETH ON BEFORE. Doubts cast their weird, unwelcome shadows o'er me, Doubts that life's best─life's choicest things are o'er; What but His Word can strengthen, can restore me, And this blest fact; that still HE GOES BEFORE. HE GOES BEFORE! Be this my consolation! He goes before! On this my heart would dwell! He goes before! This guarantees salvation! HE GOES BEFORE! And therefore all is well.           ─J. Danson Smith.  The Oriental shepherd was always ahead of his sheep. He was down in front. Any attack upon them had to take him into account. Now God is down in front. He is in the tomorrows. It is tomorrow that fills men with dread. God is there already. All the tomorrows of our life have to pass Him before they can get to us.           ─F.B.M. "God is in every tomorrow, Therefore I live for today, Certain of finding at sunrise, Guidance and strength for the way; Power for each moment of weakness, Hope for each moment of pain, Comfort for every sorrow, Sunshine and joy after rain."
■ 永活之泉(01月14日)
一月十四日 我們對基督的愛 「你們雖然沒有見過祂,卻是愛祂;如今雖不得看見,卻因信祂就有說不出來、滿有榮光的大喜樂。」彼得前書一章8節 對於基督徒的生活,這是一個何等奇妙的描寫!從來沒有見過祂的人,卻是真實的愛祂,並且信靠祂,因此他們的心就充滿了說不出來的大喜樂。這就是一個真實愛主之基督徒的生活。 我們已經看見,父與子的主要特性,就是祂們中間彼此的愛,和對人的愛。這一個也應當是真實基督徒的主要特性。神和基督的愛澆灌在他心裡,並要成為一個愛的活水泉源,向著主耶穌湧流而去。 這個愛並不僅僅是一個甜美的感覺,而是一個叫人積極的原則。愛使我們樂於遵行這位可愛之主的旨意,也使我們以遵守祂的命令為樂。基督對我們的愛,乃是藉著祂在十字架上的受死而得以顯明;為此我們的愛,也必須表現在不自私和犧牲自己的生活中。哦!但願我們能明白這一句話的意義:就是在基督徒的生活中,對基督的愛乃是一切。 大的愛就產生大的信心。就是信祂向著我們的愛,信祂要將祂的愛強有力的啟示在我們心中,信祂要藉著祂的愛,在我們裡面作成祂一切可喜悅的旨意。信和愛好像雙翼,要把我們帶到屬天的境界去,因此我們就要充滿說不出來的大喜樂。基督徒若要向這個世界,見證基督的能力能改變人心,並且能使他們充滿屬天的愛和喜樂,他們的喜樂,實在是不可缺少的。 哦,你這愛主耶穌的人啊!請每天花一些時間在內室裡與祂交通,逐日更新的暢飲於祂屬天的愛裡。這個愛會使你的信心剛強,也會使你的喜樂滿足。愛、喜樂和信心,這些都要藉著主耶穌的恩,成為我們逐日的生活。
■ 中文屬天日子(01月14日)
一月十四日 神之選召 「我可以差遣誰呢?誰肯為我們去呢?我說,我在這裡,請差遣我。」以賽亞書六章8節 「我可以差遣誰呢?」不是神向以賽亞一個人提出來的;而以賽亞聽見了。神的選召,不是為特殊的幾個人,而是為一切的人。我能否聽見神的選召,是以我所感覺的情形為轉移;而我所聞見的,又以我的態度為轉移。「被召的人多,選上的人少。」(太廿二14)意思是說,只有幾個證明自己是選召的,就是那些藉著耶穌基督而與神發生關係的人。這些人的心曾經改變,他們的聽覺啟開了,時時能聽見「誰肯為我們去呢?」這樣詢問的微聲。這並不是神要選出某人來,卻只說,「現在你去吧!」神並沒有極力強迫以賽亞,是以賽亞在神面前,偶然聽見神的選召,確覺他不能另有所圖,在意識的自由之下,回答了「我在這裡,請差遣我。」 把神強迫你的觀念從你的心裡放棄。我們的主召選祂的門徒之時,外面並沒有不可抗拒的強迫。「跟從我」這句話是主用啟發的力量從容不迫地向他們說的。如果我們讓聖靈引領我們而與神面對面,則我們也能聽見類似以賽亞所聽見的話──神的微聲;我們也有完全的自由,回答說:「我在這裡,請差遣我。」
■ 中文上海嗎哪(01月14日)
一月十四日 「滿有基督長成的身量」以弗所書四章13節 神深愛我們,所以祂不允許我們不追求祂最高的旨意。終有一天,我們會感謝這位信實的老師,因為祂不准我們打折扣,並且給予我們力量及恩典去完成祂的旨意。當我們完成祂所有的、輝煌的任務之後,我們一定會感謝祂不讓我們找藉口,或是半途而廢。 讓我們堅定起來、讓我們完全照神的意思作事,絕對不把祂的應許或命令打了折。讓我們有高的標準,在到目標之前絕不休息。羅馬書三章4節說:「神是真實的,人都是虛謊的。」所以即使我們失敗一百次,也不該用我們的看法,來改變神對我們的期望。讓我們寧可像一個勇敢的掌旗官,挺挺地站在他的同伴前面,不斷地揮著團隊的旗。當敵軍叫他後退時,他卻揮著旗,並且大叫:「不要讓我們的團隊失色,就讓我們的團隊贏得勝利的光彩。」 前進、前進,拋掉過去, 邁向未來,不斷追求。 應許之地就在眼前, 神且有更大的祝福等著你。
:::

線上使用者

29人線上 (6人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 29

更多…

計數器

今天: 939939939
昨天: 3055305530553055
總計: 1062179810621798106217981062179810621798106217981062179810621798

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖