:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 2 章 下一章 ➡️
01創世記 2:1
🔎 難字注音 🔗 分享
天地萬物都造齊了。 Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.
天地萬物,都造齊了。
天地(thiⁿ-tē) 萬(Bān) 物(bu̍t), 都(Lóng) 造齊(tsō-chê) 了(liáu)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:113
01創世記 2:2
🔎 難字注音 🔗 分享
到第七日,上帝造物的工已經完畢,就在第七日歇了他一切的工,安息了。 By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested 2:2 Or ((ceased)); also in verse 3 from all his work.
到第七日,上帝造物的工,已經結束,就在第七日,歇了他一切的工,安息了。
到(kàu) 第七日(tē-tshit ji̍t), 上帝(siōng-tè) 造物(tsō-bu̍t) 的(ê) 工(kang), 已經(Í-king) 結束(kiat-sok), 就(chiū) 在(tī) 第七日(tē-tshit ji̍t), 歇了(hioh-liáu) 他(I) 一切(It-tshè) 的(ê) 工(kang), 安息了(an-sik--ah)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:106
01創世記 2:3
🔎 難字注音 🔗 分享
上帝賜福給第七日,定為聖日;因為在這日,上帝歇了他一切創造的工,就安息了。 And God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.
上帝賜福,給第七日,定為聖日,因為在這日,上帝歇了他一切,創造的工,就安息了。
上帝(siōng-tè) 賜福(sù-hok), 給(hō͘) 第七日(tē-tshit ji̍t), 定(tēng) 為(ûi) 聖(Siànn) 日(Ji̍t), 因為(In-uī) 在(tī) 這(Tsit) 日(Ji̍t), 上帝(siōng-tè) 歇了(hioh-liáu) 他(I) 一切(It-tshè), 創造(chhòng-chō) 的(ê) 工(kang), 就(chiū) 安息了(an-sik--ah)。
📖 檢視 (9) 👁️ 瀏覽數:123
01創世記 2:4
🔎 難字注音 🔗 分享
創造天地的來歷,在耶和華上帝造天地的日子,乃是這樣, This is the account of the heavens and the earth when they were created.When the LORD God made the earth and the heavens--
創造天地的來歷,在耶和華上帝,造天地的日子,乃是這樣:
創造(chhòng-chō) 天地(thiⁿ-tē) 的(ê) 來歷(Lâi-li̍k), 在(tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 造(chō) 天地(thiⁿ-tē) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí), 乃是(Nái-sī) 這樣(án-ne):
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:124
01創世記 2:5
🔎 難字注音 🔗 分享
野地還沒有草木,田間的菜蔬還沒有長起來;因為耶和華上帝還沒有降雨在地上,也沒有人耕地, and no shrub of the field had yet appeared on the earth 2:5 Or ((land)); also in verse 6 and no plant of the field had yet sprung up, for the LORD God had not sent rain on the earth 2:5 Or ((land)); also in verse 6 and there was no man to work the ground,
野地還沒有草木,田中的菜蔬,還沒有發起來,因為耶和華上帝,還沒有落雨,在地上,也沒有人耕地。
野(iá) 地(tē) 還沒(Iáu-buē) 有(ū) 草木(Tshó-bo̍k), 田(Tshân) 中(Tiong) 的(ê) 菜蔬(tshài-se), 還沒(Iáu-buē) 有(ū) 發(hoat) 起來(Khí-lâi), 因為(In-uī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 還沒(Iáu-buē) 有(ū) 落雨(Lo̍h-hōo), 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ), 也沒(Mā buē) 有(ū) 人(lâng) 耕(King) 地(tē)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:136
01創世記 2:6
🔎 難字注音 🔗 分享
但有霧氣從地上騰,滋潤遍地。 but streams 2:6 Or ((mist)) came up from the earth and watered the whole surface of the ground--
但有霧氣,從地上升,滋潤遍地。
但(tān) 有(ū) 霧氣(bū tùi), 從(tùi) 地上(tōe-chiūⁿ) 升(Sing), 滋潤(chu-jūn) 遍(Phiàn) 地(tē)。
📖 檢視 (10) 👁️ 瀏覽數:142
01創世記 2:7
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華上帝用地上的塵土造人,將生氣吹在他鼻孔裏,他就成了有靈的活人,名叫亞當。 the LORD God formed the man 2:7 The Hebrew for ((man (adam))) sounds like and may be related to the Hebrew for ((ground (adamah))); it is also the name ((Adam)) (see Gen. 2:20). from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.
耶和華上帝,用地上的土粉造人,將活生氣,吹在他鼻孔裏,他就成了,有靈的活人名叫亞當。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 用(Īng) 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 土粉(thô͘-hún) 造人(Tsō lâng), 將(chiong) 活(Ua̍h) 生(seⁿ或siⁿ) 氣(Khì), 吹(pûn) 在(tī) 他(I) 鼻孔(Phīnn-khang) 裏(lí), 他(I) 就(chiū) 成了(sêng liáu), 有(ū) 靈(Lîng) 的(ê) 活(Ua̍h) 人(lâng) 名(Miâ) 叫(kiò) 亞當(A-tong)。
📖 檢視 (10) 👁️ 瀏覽數:115
01創世記 2:8
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華上帝在東方的伊甸立了一個園子,把所造的人安置在那裏。 Now the LORD God had planted a garden in the east, in Eden; and there he put the man he had formed.
耶和華上帝,在東方的伊甸,立了一個園子,把所造的人,安置在那裏。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 在(tī) 東方(Tang-pîng) 的(ê) 伊甸(I-tiān), 立(Li̍p) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 園子(hn̂g-A), 把(Kā) 所(sóo) 造(chō) 的(ê) 人(lâng), 安置(An-tì) 在那(tī-hia) 裏(lí)。
📖 檢視 (11) 👁️ 瀏覽數:173
01創世記 2:9
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華上帝使各樣的樹從地裏長出來,可以悅人的眼目,其上的果子好作食物。園子當中又有生命樹和分別善惡的。 And the LORD God made all kinds of trees grow out of the ground--trees that were pleasing to the eye and good for food. In the middle of the garden were the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.
耶和華上帝,使各樣的樹,從地裏生出來,好吃又好看,園子當中,又有生命樹,和分別善惡的樹。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 使(hō) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 的(ê) 樹(Tshiū), 從(tùi) 地(tē) 裏(lí) 生(seⁿ或siⁿ) 出(tshut) 來(li̍k), 好吃(Hó tsia̍h) 又(Koh) 好看(Hó-khuànn), 園子(hn̂g-A) 當中(Tang-tiong), 又(Koh) 有(ū) 生(seⁿ或siⁿ) 命(miā) 樹(Tshiū), 和(Kap) 分別善惡(hun-pia̍-siān-ok) 的(ê) 樹(Tshiū)。
📖 檢視 (7) 👁️ 瀏覽數:112
01創世記 2:10
🔎 難字注音 🔗 分享
有河從伊甸流出來,滋潤那園子,從那裏分為四道: A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters.
有河,從伊甸流出來,滋潤那個園,從那裏分為四條。
有(ū) 河(Hô), 從(tùi) 伊甸(I-tiān) 流(Lâu) 出(tshut) 來(li̍k), 滋潤(chu-jūn) 那個(Hit ê) 園(Hn̂g), 從(tùi) 那裏(Hit-pîng) 分為(hun-ûi) 四條(Sì tiâu)。
📖 檢視 (7) 👁️ 瀏覽數:118
01創世記 2:11
🔎 難字注音 🔗 分享
第一道名叫比遜,就是環繞哈腓拉全地的。在那裏有金子, The name of the first is the Pishon; it winds through the entire land of Havilah, where there is gold.
第一條:名叫比遜,就是轉流哈腓拉全地的,在那裏有金仔。
第一條(Tē-it tiâu): 名(Miâ) 叫(kiò) 比遜(Pí-sùn), 就(chiū) 是(sī) 轉流(se̍h-lâu) 哈腓拉(Hap-hui-la̍h) 全(Tsuân) 地(tē) 的(ê), 在那(tī-hia) 裏(lí) 有(ū) 金仔(kim-á)。
📖 檢視 (12) 👁️ 瀏覽數:110
01創世記 2:12
🔎 難字注音 🔗 分享
並且那地的金子是好的;在那裏又有珍珠和紅瑪瑙。 (The gold of that land is good; aromatic resin 2:12 Or ((good;)) ((pearls)) and onyx are also there.)
並且那地的金子,是好的,在那裏又有珍珠和紅瑪瑙。
並且(pēng-chhiáⁿ) 那(hia) 地(tē) 的(ê) 金(Kim) 子(chí), 是好的(sī hó ê), 在那(tī-hia) 裏(lí) 又(Koh) 有(ū) 珍珠(chin-chu真珠) 和(Kap) 紅瑪瑙(âng-bé-ló)。
📖 檢視 (11) 👁️ 瀏覽數:147
01創世記 2:13
🔎 難字注音 🔗 分享
第二道河名叫基訓,就是環繞古實全地的。 The name of the second river is the Gihon; it winds through the entire land of Cush. 2:13 Possibly southeast Mesopotamia
第二道河:名叫基訓,就是環繞古實全地的。
第(Tē) 二(Jī) 道(Tō) 河(Hô): 名(Miâ) 叫(kiò) 基訓(Ki-hùn), 就(chiū) 是(sī) 環繞(se̍h-lâu) 古實(Kó͘-si̍t) 全(Tsuân) 地(tē) 的(ê)。
📖 檢視 (10) 👁️ 瀏覽數:149
01創世記 2:14
🔎 難字注音 🔗 分享
第三道河名叫底格里斯,流在亞述的東邊。第四道河就是幼發拉底河。 The name of the third river is the Tigris; it runs along the east side of Asshur. And the fourth river is the Euphrates.
第三條河:名叫底格里斯河,流在亞述的東邊,第四條河:就是幼發拉底河。
第三條(Tē-sann tiâu) 河(Hô): 名(Miâ) 叫(kiò) 底格里斯(Tí-kik-lí-su) 河(Hô), 流(Lâu) 在(tī) 亞述(A-su̍t) 的(ê) 東邊(Tang-pinn), 第(Tē) 四條(Sì tiâu) 河(Hô): 就(chiū) 是(sī) 幼發拉底(Iù-puh khiú-té) 河(Hô)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:130
01創世記 2:15
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華上帝將那人安置在伊甸園,使他修理,看守。 The LORD God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.
耶和華上帝,將那人安置,在伊甸園,使他修理、看守。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 將(chiong) 那人(hit-lâng) 安置(An-tì), 在(tī) 伊甸園(Ai-tiân hn̂g), 使(hō) 他(I) 修理(siu-lí)、 看守(khòaⁿ-siú)。
📖 檢視 (8) 👁️ 瀏覽數:175
01創世記 2:16
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華上帝吩咐他說:園中各樣樹上的果子,你可以隨意喫, And the LORD God commanded the man, You are free to eat from any tree in the garden;
耶和華上帝,吩咐他說:園中各樣,樹上的果子,你可以隨意吃。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 吩咐(hoan-hù) 他(I) 說(kóng): 園(Hn̂g) 中(Tiong) 各樣(ta̍k-iūⁿ), 樹(Tshiū) 上(siōng/tíng) 的(ê) 果子(ké-chí), 你(Lí) 可以(Ē-tàng(也當)) 隨意(sûi-ì) 吃(Tsia̍h食)。
📖 檢視 (6) 👁️ 瀏覽數:127
01創世記 2:17
🔎 難字注音 🔗 分享
只是分別善惡樹上的果子,你不可喫,因為你喫的日子必定死! but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat of it you will surely die.
只是,分別善惡樹上的果子,你不可吃,因為你吃的日子,必定死。
只是(chí-sī), 分別善惡(hun-pia̍-siān-ok) 樹(Tshiū) 上(siōng/tíng) 的(ê) 果子(ké-chí), 你(Lí) 不可(m̄-thang) 吃(Tsia̍h食), 因為(In-uī) 你(Lí) 吃(Tsia̍h食) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí), 必(pit) 定(tēng) 死(Sí)。
📖 檢視 (6) 👁️ 瀏覽數:118
01創世記 2:18
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華上帝說:那人獨居不好,我要為他造一個配偶幫助他。 The LORD God said, It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him.
耶和華上帝說:那人自己住,不好,我要為他造一個匹配,幫助他。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè) 說(kóng): 那人(hit-lâng) 自己(Ka-kī) 住(tsū), 不(bô) 好(Hó), 我(Guá) 要(iau) 為(ûi) 他(I) 造(chō) 一個(Tsi̍t-ê) 匹配(phit-phòe), 幫助(Pang-tsān幫贊) 他(I)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:117
01創世記 2:19
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華上帝用土所造成的野地各樣走獸和空中各樣飛鳥都帶到那人面前,看他叫甚麼。那人怎樣叫各樣的活物,那是他的名字。 Now the LORD God had formed out of the ground all the beasts of the field and all the birds of the air. He brought them to the man to see what he would name them; and whatever the man called each living creature, that was its name.
耶和華上帝用土,所造成的野地,各樣走獸,和空中各樣飛鳥,都帶到那人面前,看他叫甚麼?那人怎樣,叫各樣的活物,那就是,他的名字。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè) 用(Īng) 土(Thôo塗), 所(sóo) 造(chō) 成(Tsiânn) 的(ê) 野(iá) 地(tē), 各樣(ta̍k-iūⁿ) 走獸(cháu-siù), 和(Kap) 空中(khong-tiong) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 飛鳥(pe-chiáu), 都(Lóng) 帶(tuà) 到(kàu) 那人(hit-lâng) 面(bīn) 前(Tsîng), 看(khòaⁿ) 他(I) 叫(kiò) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物)? 那人(hit-lâng) 怎樣(Án-tsuánn按怎), 叫(kiò) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 的(ê) 活物(oa̍h-mi̍h), 那(hia) 就(chiū) 是(sī), 他(I) 的(ê) 名(Miâ) 字(Jī)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:116
01創世記 2:20
🔎 難字注音 🔗 分享
那人便給一切牲畜和空中飛鳥、野地走獸都起了名;只是那人沒有遇見配偶幫助他。 So the man gave names to all the livestock, the birds of the air and all the beasts of the field. But for Adam 2:20 Or ((the man)) no suitable helper was found.
那人便給,一切牲畜,和空中飛鳥,野地走獸,都起名,只是那人,沒有遇見,匹配幫助他。
那人(hit-lâng) 便(Pân) 給(hō͘), 一切(It-tshè) 牲畜(cheng-siⁿ), 和(Kap) 空中(khong-tiong) 飛鳥(pe-chiáu), 野(iá) 地(tē) 走獸(cháu-siù), 都(Lóng) 起(hō號) 名(Miâ), 只是(chí-sī) 那人(hit-lâng), 沒(Bô無) 有(ū) 遇見(tú-tio̍h), 匹配(phit-phòe) 幫助(Pang-tsān幫贊) 他(I)。
📖 檢視 (9) 👁️ 瀏覽數:178
01創世記 2:21
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華上帝使他沉睡,他就睡了;於是取下他的一條肋骨,又把肉合起來。 So the LORD God caused the man to fall into a deep sleep; and while he was sleeping, he took one of the man's ribs 2:21 Or ((took part of the man's side)) and closed up the place with flesh.
耶和華上帝,使他睏落眠,他就睡了,自按呢取落來,他的一條排骨,又把肉合起來。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 使(hō) 他(I) 睏落眠(khùn-lo̍h-bîn), 他(I) 就(chiū) 睡了(Khùn--ah睏矣), 自按呢(chū-án-ne) 取落(The̍h-lo̍h提落) 來(li̍k), 他(I) 的(ê) 一條(Tsi̍t-tiâu) 排骨(hia̍p-kut), 又(Koh) 把(Kā) 肉(Bah) 合(Ha̍h) 起來(Khí-lâi)。
📖 檢視 (9) 👁️ 瀏覽數:156
01創世記 2:22
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華上帝就用那人身上所取的肋骨造成一個女人,領他到那人跟前。 Then the LORD God made a woman from the rib 2:22 Or ((part)) he had taken out of the man, and he brought her to the man.
耶和華上帝,就用那人,身上所取的排骨,造成一個女人,領他到那個人跟前。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 就(chiū) 用(Īng) 那人(hit-lâng), 身上(sin-khu-tíng身軀頂) 所取(Sóo the̍h所提) 的(ê) 排骨(hia̍p-kut), 造(chō) 成(Tsiânn) 一個(Tsi̍t-ê) 女人(lú-jîn), 領(Niá) 他(I) 到(kàu) 那個(Hit ê) 人(lâng) 跟前(Thâu tsîng頭前)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:134
01創世記 2:23
🔎 難字注音 🔗 分享
那人說:這是我骨中的骨,肉中的肉,可以稱他為女人,因為他是從男人身上取出來的。 The man said, This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called <woman,> 2:23 The Hebrew for ((woman)) sounds like the Hebrew for ((man.)) for she was taken out of man.
那人說:這是我骨中的骨,肉中的肉,可以稱他為女人,因為他是從男人,身上取落來的。
那人(hit-lâng) 說(kóng): 這是(che-sī) 我(Guá) 骨(Kut) 中(Tiong) 的(ê) 骨(Kut), 肉(Bah) 中(Tiong) 的(ê) 肉(Bah), 可以(Ē-tàng(也當)) 稱(chheng) 他(I) 為(ûi) 女人(lú-jîn), 因為(In-uī) 他(I) 是(sī) 從(tùi) 男人(lâm-jîn), 身上(sin-khu-tíng身軀頂) 取落(The̍h-lo̍h提落) 來(li̍k) 的(ê)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:127
01創世記 2:24
🔎 難字注音 🔗 分享
因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。 For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh.
因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成做一體。
因此(Tsua̋n-ne就按呢), 人(lâng) 要(iau) 離開(Lī-khui) 父母(Pē-bú爸母), 與(Kap佮) 妻子(khan-tshiú牽手) 連合(Liân ha̍h), 二人(Jī lâng) 成做(chiâⁿ-chòe) 一體(Tsi̍t-thé)。
📖 檢視 (8) 👁️ 瀏覽數:123
01創世記 2:25
🔎 難字注音 🔗 分享
當時夫妻二人赤身露體,並不羞恥。 The man and his wife were both naked, and they felt no shame.
彼當時夫妻二人,赤身露體,並無見笑。
彼當時(hit-tong-sî) 夫妻(hu-chhe) 二人(Jī lâng), 赤身露體(chhiah-sin-lō͘-thé), 並(pēng) 無(bô不) 見笑(kiàn-siàu)。
📖 檢視 (12) 👁️ 瀏覽數:127

荒漠甘泉五合一

你進站:2025年12月24日
時間是:17時11分19秒
■ 中文荒漠甘泉(12月24日)
十二月廿四日 「天將晚,以撒出來在田間默想。」創世記廿四章63節 我們若有更多單獨的時間,就必有更多屬靈的長進;我們若少嘗試,多退修,就必有更大工作的果效。我們常以為不作事是懶惰是羞恥,所以我們頂喜歡跑來跑去瞎忙。其實,默想的時間,與神談話的時間,舉目望天的時間,是對我們最有益的時間。這種時間從不會「太多」的。 或說:默想是心靈的休息,讓我們常常給心靈以休息的機會,那時任何有形的工作都暫時停止,只是靜靜地躺下,仰望著星宿,好像基甸的羊群那樣,在神面前展開身體,接受天降的甘霖,我們亦要有間歇的時間,不工作,不計算,躺在大自然的懷抱裏,好好地安息。 這種時間絕對不是虛耗。漁夫坐下補網,你能不能說他虛耗時間呢?割草者坐下磨刀,你能不能說他虛耗時間呢?我們應該常學以撒的樣子,從熱悶的生活中出來,到田間去默想。我們所過的是熱鬧的生活、喧噪的生活、忙碌的生活,能常與大自然接觸的話,確是一件非常痛快的事情。田間散步,海邊閒遊,能使我們心中充滿新的喜樂和盼望。 「昨天我失去了那些使我苦惱的憂慮和不安,……其時,我和神同在田野之間」。 聖誕前夕之歌,「靜聽雪地鐘聲」 啊, 聖誕, 快樂聖誕,  果然再度來臨, 帶著它的紀念和祝福,  帶著它的苦痛和歡欣。 歌聲中有低沈的音節,  亮光裏也有一些暗冥, 今夜, 有表示神聖的花園,  交織著一枝枝松柏青青。 祗是笑聲那末低微,  打不破寂然的沈靜, 我們在星光下聽聆,  雪地裏傳來的鐘聲。 啊, 聖誕, 快樂聖誕,  離開現在並不太久, 其時還有別的聲音,  於頌讚中交響而奏。 祗要能聽到他們的歌唱,  正像此刻的音節鏗鏘, 祗要能看到他們的額上,  閃耀著冠冕的光芒, 就不會有窒息的哀歎,  也不會有眼淚的暗灑, 我們在星光下聽聆,  雪地裏傳來的鐘聲。 啊, 聖誕, 快樂聖誕,  佳節不常, 良辰不再。 已經過去的歡愉日子,  我們無法喚它重複回來, 但一年一度的快樂聖誕,  預告著甜美的福音, 隨著光榮的聖歌,  依舊帶來了天上的歡欣, 堅貞的愛會洋溢人間,  和平與希望會放出光明, 我們在星光下聽聆,  雪地裏傳來的鐘聲。           ─海弗格爾
■ 英文荒漠甘泉(12月24日)
December 24 "And Isaac went out to meditate in the fields at eventide." (Gen. 24:63)  WE should be better Christians if we were more alone; we should do more if we attempted less, and spent more time in retirement, and quiet waiting upon God. The world is too much with us; we are afflicted with the idea that we are doing nothing unless we are fussily running to and fro; we do not believe in "the calm retreat, the silent shade." As a people, we are of a very practical turn of mind; "we believe," as someone has said, "in having all our irons in the fire, and consider the time not spent between the anvil and the fire as lost, or much the same as lost." Yet no time is more profitably spent than that which is set apart for quiet musing, for talking with God, for looking up to Heaven. We cannot have too many of these open spaces in life, hours in which the soul is left accessible to any sweet thought or influence it may please God to send.  "Reverie," it has been said, "is the Sunday of the mind." Let us often in these days give our mind a "Sunday," in which it will do no manner of work but simply lie still, and look upward, and spread itself out before the Lord like Gideon's fleece, to be soaked and moistened with the dews of Heaven. Let there be intervals when we shall do nothing, think nothing, plan nothing, but just lay ourselves on the green lap of nature and "rest a while."  Time so spent is not lost time. The fisherman cannot be said to be losing time when he is mending his nets, nor the mower when he takes a few minutes to sharpen his scythe at the top of the ridge. City men cannot do better than follow the example of Isaac, and, as often as they can, get away from the fret and fever of life into fields. Wearied with the heat and din, the noise and bustle, communion with nature is very grateful; it will have a calming, healing influence. A walk through the fields, a saunter by the seashore or across the daisy-sprinkled meadows, will purge your life from sordidness, and make the heart beat with new joy and hope. "The little cares that fretted me, I lost them yesterday, Out in the fields with God." Christmas Eve BELLS ACROSS THE SNOW O Christmas, merry Christmas, Is it really come again, With its memories and greetings, With its joy and with its pain! There's a minor in the carol, And a shadow in the light, And a spray of cypress twining, With the holly wreath tonight. And the hush is never broken, By laughter light and low, As we listen in the starlight, To the "bells across the snow." O Christmas, merry Christmas, 'Tis not so very long Since other voices blended, With the carol and the song! If we could but hear them singing, As they are singing now, If we could but see the radiance, Of the crown on each dear brow, There would be no sigh to smother, No hidden tear to flow, As we listen in the starlight, To the "bells across the snow." O Christmas, merry Christmas, This never more can be; We cannot bring again the days, Of our unshadowed glee, But Christmas, happy Christmas, Sweet herald of good will, With holy songs of glory, Brings holy gladness still. For peace and hope may brighten, And patient love may glow, As we listen in the starlight, To the "bells across the snow."           - Frances Ridley Havergal.
■ 永活之泉(12月24日)
十二月廿四日 像基督 「我給你們作了榜樣,叫你們照著我向你們所作的去作。」約翰福音十三章15節 基督的愛在祂死於十字架上表現得至全至盡,這不單是我們得救的希望,也是我們日常生活和品格的準繩。我們的主曾明訓:「你們要照著我所作的去做」,基督的愛是我們得救的希望,在那愛中行事的,就是真正而完全享受救恩。 「你們各人務要叫鄰舍喜悅,使他得益處,建立德行,因為基督也不求自己的喜悅,所以你們要彼此接納,如同基督接納你們一樣。」神要以大能在我們心中運行,使我們「彼此接納,如同基督接納你們一樣」,祂願意如此成就在每位向善和憑信心禱告的人身上。 「所以,你們該傚法神,好像蒙慈愛的兒女一樣。也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己。」(弗五1、2)這裏再次說到愛無所不包,我們認為基督為了愛我們以致為我們捨命,使我們成為神蒙愛的兒女,這使我們自然地在愛中行事,在基督奇妙的愛裏有信心;神同樣的愛也停留在我們身上,無疑的那些和基督保持親近的人,將在愛中行事。 「所以,你們既是神的選民,聖潔蒙愛的人,就要存憐憫……的心,倘若這人與那人有嫌隙,總要彼此包容,彼此饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要怎樣饒恕人。在這一切之外,要存著愛心,愛心就是聯絡全德的。」(西三12-14)我們住在基督裏,是何等有福的愛而有能力的生活!當我們任憑聖靈引導,靠祂行事,有能力過像祂的生活,是何等有福!哦!神哪!慈愛的天父,基督的父,我們的父!求您下能力,使我們在基督裏彼此相愛,像主愛我們一樣。
■ 中文屬天日子(12月24日)
十二月廿四日 隱藏的生命 「你們的生命與基督一同藏在神裡面。」歌羅西書三章3節 神的靈,保證你與基督一同藏在神裡面的生命,純潔而安全,那是保羅書信裡所常常提到的。我們以為成聖的生活是難於做到的事,殊知是最安全的事,因為有萬能的神在裡面為它的後盾。最難做到的事,是想過那沒有神的生活。如果我們重生,與神發生正當關係,是再容易不過的事。如果我們留心神的警戒,常行在光中,是不會走錯的。 當我們想到脫離罪惡,充滿聖靈,行在光中的時候,我們要看見大山的高峰,我們必然要說:「唉,我不能達到那裡啊!」但當我們因神的恩典,而達到那裡的時候,我們便覺得那不是高峰,乃是一塊平原,足以居住,足以發展。「您使我腳下的地步寬闊。」 當你們真看見耶穌的時候,我保證你們不會疑惑祂。當祂說著──「你們心裡不要憂愁」的時候,如果你們看見祂,我保險你們不能憂愁,當祂在這裡的時候,你是不會懷疑的。你每次與耶穌發生私人關係的時候,你會覺得祂的話是真的。「我將我的平安賜給你們,」這種平安從頭到腳是一種不能抑遏的信任。「你們的生命與基督一同藏在神裡面,」而耶穌基督的沉靜和平安就灌輸給你們了。
■ 中文上海嗎哪(12月24日)
十二月廿四日 「……我必使災禍臨到凡有血氣的,但你無論往那裡去,我必使你以自己的命為掠物,這是耶和華說的。」耶利米書四十五章5節 神給耶利米的應許是很難接受的。因為祂雖然應許安全和生命,但其中的壓力之大不說,還得以自己的性命為掠物。 我們可以把這應許用到現今的時代,因為在末世來臨之前,在大災難的前夕,日子會越來越難過。 以生命為掠物究竟是什麼意思呢?這表示生命是從敵人的口中搶回來的,就像大衛將小羊從獅子口中救出來一樣。以生命為掠物不代表安全,或是免於爭戰及面對敵人。相反的,以生命為掠物的意思是在敵人面前擺設筵席;在風暴中有藏身之處;處敵陣中有堅強堡壘;可說是在面對一連串壓力下的生命保存;當飽受到超過其所能忍受的壓力時,神的醫治必然臨到。如同保羅身上有根刺時,基督的能力與他同在,祂的恩典也夠他用。這種種情況可謂以命為掠物的最好例子。 主啊!願您使我們的生命為掠物,使我們今天在最困難之處得到勝利。
:::

線上使用者

28人線上 (9人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 28

更多…

計數器

今天: 2293229322932293
昨天: 3376337633763376
總計: 1055294210552942105529421055294210552942105529421055294210552942

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖