📖 字典檢視 — [01創世記 ] 2:12(經節編號 bi_no=1002012)
瀏覽:
147
+1 瀏覽數
列印
關閉
和合本聖經
並且那地的金子是好的;在那裏又有珍珠和紅瑪瑙。 (The gold of that land is good; aromatic resin 2:12 Or ((good;)) ((pearls)) and onyx are also there.)
台語聖經
並且那地的金子,是好的,在那裏又有珍珠和紅瑪瑙。
台羅聖經
並且
(pēng-chhiáⁿ)
那
(hia)
地
(tē)
的
(ê)
金
(Kim)
子
(chí)
,
是好的
(sī hó ê)
,
在那
(tī-hia)
裏
(lí)
又
(Koh)
有
(ū)
珍珠
(chin-chu真珠)
和
(Kap)
紅瑪瑙
(âng-bé-ló)
。
本節共有
7
筆詞條。
編號 ▲
國語字
羅馬字
漢羅字
詞類
英文
說明
17
比遜
Pí-sùn
比遜
同字
Pison
比遜河
122
金子
kim-á
金仔
轉字
gold
124
環繞
se̍h-lâu
轉流
轉字
compasseth
320
並且
pēng-chhiáⁿ
並且
同字
and
530
第一條
Tē-it tiâu
第一條
同字
the first
533
那
hia
那
同字
that
1793
且
tshiánn
且
同字
and