:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)(程式設計:黃哲輝牧師2025)

📘 說明 📱 手機版

Listen to the Holy Bible in Taiwanese language online. Free Taiwanese Bible Reading with audio, Chinese text, and Romanization.

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:40馬太福音 第 4 章 下一章 ➡️
40馬太福音 4:1
🔎 難字注音 🔗 分享
當時,耶穌被聖靈引到曠野,受魔鬼的試探。 1 Then Jesus was led by the Spirit into the desert to be tempted by the devil.
當時,耶穌被聖靈引到曠野,受魔鬼的試探。
當(Tng) 時(Sî), 耶穌(Iâ-soo) 被(pī) 聖靈(Sìng-Lîng) 引(Ín) 到(kàu) 曠野(Khòng-iá), 受(Siū) 魔鬼(Môo-kuí) 的(ê) 試探(Tshì-thàm)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 4:2
🔎 難字注音 🔗 分享
他禁食四十晝夜,後來就餓了。 2 After fasting forty days and forty nights, he was hungry.
他禁食四十晝夜,後來就餓了。
他(I) 禁食(kìm-tsia̍h) 四十(Sì-tsa̍p) 晝夜(ji̍t mî日暝), 後來(āu--lâi) 就(chiū) 餓(Iau枵) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 4:3
🔎 難字注音 🔗 分享
那試探人的進前來,對他說:「你若是 神的兒子,可以吩咐這些石頭變成食物。」 3 The tempter came to him and said, 「If you are the Son of God, tell these stones to become bread.」
那試探人的進前來,對他說:「你若是 上帝的兒子,可以吩咐這些石頭變成食物。」
那(hia) 試探(Tshì-thàm) 人(lâng) 的(ê) 進(Ji̍p入) 前(Tsîng) 來(li̍k), 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「你(Lí) 若(Nā) 是(sī) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生), 可以(Ē-tàng(也當)) 吩咐(hoan-hù) 這些(chit-ê) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 變成(piàn-sîng) 食物(si̍t-bu̍t)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 4:4
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌卻回答說:「經上記著說:人活著,不是單靠食物,乃是靠 神口裏所出的一切話。」 4 Jesus answered, 「It is written: <Man does not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God.> (\f14 4:4 Deut. 8:3)」
耶穌卻回答說:「經上記著說:人活著,不是單靠食物,乃是靠 上帝口裏所出的一切話。」
耶穌(Iâ-soo) 卻(khiok) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「經(King) 上(siōng/tíng) 記(Kì) 著(Tio̍h對) 說(kóng): 人(lâng) 活著(ua̍h--leh活咧), 不(bô) 是(sī) 單(tan) 靠(khò) 食物(si̍t-bu̍t), 乃是(Nái-sī) 靠(khò) 上帝(siōng-tè) 口裏(Tshuì lāi嘴內) 所(sóo) 出(tshut) 的(ê) 一切(It-tshè) 話(Uē)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 4:5
🔎 難字注音 🔗 分享
魔鬼就帶他進了聖城,叫他站在殿頂〔頂原文是翅〕上, 5 Then the devil took him to the holy city and had him stand on the highest point of the temple.
魔鬼就帶他進了聖城,叫他站在殿頂〔頂原文是翅〕上,
魔鬼(Môo-kuí) 就(chiū) 帶(tuà) 他(I) 進(Ji̍p入) 了(liáu) 聖(Siànn) 城(siânn), 叫(kiò) 他(I) 站(khiā徛) 在(tī) 殿(Tiān) 頂(Tíng)〔 頂(Tíng) 原文(Guân-bûn) 是(sī) 翅(Tshì)〕 上(siōng/tíng),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 4:6
🔎 難字注音 🔗 分享
對他說:「你若是 神的兒子,可以跳下去,因為經上記著:主要為你吩咐他的使者用手托著你,免得你的腳碰在石頭上。」 6 「If you are the Son of God,」 he said, 「throw yourself down. For it is written:「 <He will command his angels concerning you, and they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.> (\f15 4:6 Psalm 91:11,12)」
對他說:「你若是 上帝的兒子,可以跳下去,因為經上記著:主要為你吩咐他的使者用手托著你,免得你的腳碰在石頭上。」
對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「你(Lí) 若(Nā) 是(sī) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生), 可以(Ē-tàng(也當)) 跳(thiàu) 下去(Lo̍h-khì落去), 因為(In-uī) 經(King) 上(siōng/tíng) 記(Kì) 著(Tio̍h對): 主(Tsú) 要(iau) 為(ûi) 你(Lí) 吩咐(hoan-hù) 他(I) 的(ê) 使(hō) 者(Tsiá) 用(Īng) 手(Tshiú) 托(Thuh) 著(Tio̍h對) 你(Lí), 免得(bián-tit) 你(Lí) 的(ê) 腳(Kha跤) 碰(Phòng) 在(tī) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 上(siōng/tíng)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 4:7
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌對他說:「經上又記著說:『不可試探主─你的 神。』」 7 Jesus answered him, 「It is also written: <Do not put the Lord your God to the test.> (\f16 4:7 Deut. 6:16)」
耶穌對他說:「經上又記著說:『不可試探主 你的 上帝。』」
耶穌(Iâ-soo) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「經(King) 上(siōng/tíng) 又(Koh) 記(Kì) 著(Tio̍h對) 說(kóng):『 不可(m̄-thang) 試探(Tshì-thàm) 主(Tsú) 你(Lí) 的(ê) 上帝(siōng-tè)。』」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 4:8
🔎 難字注音 🔗 分享
魔鬼又帶他上了一座最高的山,將世上的萬國和萬國的榮華都指給他看, 8 Again, the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their splendor.
魔鬼又帶他上了一座最高的山,將世上的萬國和萬國的榮華都指給他看,
魔鬼(Môo-kuí) 又(Koh) 帶(tuà) 他(I) 上(siōng/tíng) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 座(Tsō) 最(Siōng上) 高(Kuân懸) 的(ê) 山(Suann), 將(chiong) 世(sè) 上(siōng/tíng) 的(ê) 萬(Bān) 國(Kok) 和(Kap) 萬(Bān) 國(Kok) 的(ê) 榮華(Îng-huâ) 都(Lóng) 指(tsí) 給(hō͘) 他(I) 看(khòaⁿ),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 4:9
🔎 難字注音 🔗 分享
對他說:「你若俯伏拜我,我就把這一切都賜給你。」 9 「All this I will give you,」 he said, 「if you will bow down and worship me.」
對他說:「你若俯伏拜我,我就把這一切都賜給你。」
對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「你(Lí) 若(Nā) 俯伏(Hú-ho̍k) 拜(Pài) 我(Guá), 我(Guá) 就把(chiū chiong) 這一切(Tse it-tshè) 都(Lóng) 賜(Sù) 給(hō͘) 你(Lí)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 4:10
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌說:「撒但〔撒但就是抵擋的意思,乃魔鬼的別名〕,退去吧!因為經上記著說:當拜主你的 神,單要事奉他。」 10 Jesus said to him, 「Away from me, Satan! For it is written: <Worship the Lord your God, and serve him only.> (\f17 4:10 Deut. 6:13)」
耶穌說:「撒但〔撒但就是抵擋的意思,乃魔鬼的別名〕,退去吧!因為經上記著說:當拜主你的 上帝,單要事奉他。」
耶穌(Iâ-soo) 說(kóng):「撒但(Sat-tàn)〔 撒但(Sat-tàn) 就(chiū) 是(sī) 抵擋(tí-tòng) 的(ê) 意思(Ì-sù), 乃(Nái) 魔鬼(Môo-kuí) 的(ê) 別(pa̍t) 名(Miâ)〕, 退(Thè) 去(Khì) 吧(Pa)! 因為(In-uī) 經(King) 上(siōng/tíng) 記(Kì) 著(Tio̍h對) 說(kóng): 當(Tng) 拜(Pài) 主(Tsú) 你(Lí) 的(ê) 上帝(siōng-tè), 單(tan) 要(iau) 事(sū) 奉(Hōng) 他(I)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 4:11
🔎 難字注音 🔗 分享
於是,魔鬼離了耶穌,有天使來伺候他。 11 Then the devil left him, and angels came and attended him.
於是,魔鬼離了耶穌,有天使來伺候他。
於是(chū-án-ne自按呢), 魔鬼(Môo-kuí) 離(Lī) 了(liáu) 耶穌(Iâ-soo), 有(ū) 天使(Thinn-sài) 來(li̍k) 伺候(Sū-hōo) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 4:12
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌聽見約翰下了監,就退到加利利去; 12 When Jesus heard that John had been put in prison, he returned to Galilee.
耶穌聽見約翰下了監,就退到加利利去;
耶穌(Iâ-soo) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 約翰(Iok-hān) 下(Ē) 了(liáu) 監(Kann-ga̍k監獄), 就(chiū) 退(Thè) 到(kàu) 加利利(Ka-lī-lī) 去(Khì);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 4:13
🔎 難字注音 🔗 分享
後又離開拿撒勒,往迦百農去,就住在那裏。那去方靠海,在西布倫和拿弗他利的邊界上。 13 Leaving Nazareth, he went and lived in Capernaum, which was by the lake in the area of Zebulun and Naphtali--
後又離開拿撒勒,往迦百農去,就住在那裏。那地方靠海,在西布倫和拿弗他利的邊界上。
後(Āu) 又(Koh) 離開(Lī-khui) 拿撒勒(Ná-sat-li̍k), 往(óng) 迦百農(Ka-pik-lông) 去(Khì), 就(chiū) 住(tsū) 在那(tī-hia) 裏(lí)。 那(hia) 地(tē) 方(hng) 靠(khò) 海(Há), 在(tī) 西布倫(Se-pòo-lûn) 和(Kap) 拿弗他利(he̍h Hut-Thann-Lī) 的(ê) 邊界(pian-kài) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 4:14
🔎 難字注音 🔗 分享
這是要應驗先知以賽亞的話, 14 to fulfill what was said through the prophet Isaiah:
這是要應驗先知以賽亞的話,
這是(che-sī) 要(iau) 應(Ìn) 驗(Giām) 先知(Sian-ti) 以賽亞(Í-sài-a) 的(ê) 話(Uē),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 4:15
🔎 難字注音 🔗 分享
說:西布倫地,拿弗他利地,就是沿海的路,約旦河外,外邦人的加利利地─ 15 「Land of Zebulun and land of Naphtali, the way to the sea, along the Jordan, Galilee of the Gentiles--
說:西布倫地,拿弗他利地,就是沿海的路,約旦河外,外邦人的加利利地
說(kóng): 西布倫(Se-pòo-lûn) 地(tē), 拿弗他利(he̍h Hut-Thann-Lī) 地(tē), 就(chiū) 是(sī) 沿(Iân) 海(Há) 的(ê) 路(Lōo), 約旦(Iok-tān) 河(Hô) 外(Guā), 外(Guā) 邦(Pang) 人(lâng) 的(ê) 加利利(Ka-lī-lī) 地(tē)
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 4:16
🔎 難字注音 🔗 分享
那坐在黑暗裏的百姓看見了大光;坐在死蔭之地的人有光發現照著他們。 16 the people living in darkness have seen a great light; on those living in the land of the shadow of death a light has dawned.」 (\f18 4:16 Isaiah 9:1,2)
那坐在黑暗裏的百姓看見了大光;坐在死蔭之地的人有光發現照著他們。
那(hia) 坐(Tsē) 在(tī) 黑暗(o͘-àm) 裏(lí) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 了(liáu) 大(tuā) 光(kng); 坐(Tsē) 在(tī) 死(Sí) 蔭(ìm) 之(Tsi) 地(tē) 的(ê) 人(lâng) 有(ū) 光(kng) 發(hoat) 現(Hiàn) 照著(chiàu-tio̍h) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 4:17
🔎 難字注音 🔗 分享
從那時候,耶穌就傳起道來,說:「天國近了,你們應當悔改!」 17 From that time on Jesus began to preach, 「Repent, for the kingdom of heaven is near.」
從那時候,耶穌就傳起道來,說:「天國近了,你們應當悔改!」
從(tùi) 那時候(hit-sî-chūn), 耶穌(Iâ-soo) 就(chiū) 傳(Thuân) 起(hō號) 道(Tō) 來(li̍k), 說(kóng):「天(kang) 國(Kok) 近(Kīn) 了(liáu), 你們(Lín) 應(Ìn) 當(Tng) 悔改(Hué-kái)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 4:18
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌在加利利海邊行走,看見弟兄二人,就是那稱呼彼得的西門和他兄弟安得烈,在海裏撒網;他們本是打魚的。 18 As Jesus was walking beside the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon called Peter and his brother Andrew. They were casting a net into the lake, for they were fishermen.
耶穌在加利利海邊行走,看見弟兄二人,就是那稱呼彼得的西門和他兄弟安得烈,在海裏撒網;他們本是打魚的。
耶穌(Iâ-soo) 在(tī) 加利利(Ka-lī-lī) 海(Há) 邊(Pinn) 行走(Kiânn-Lōo行路), 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 二人(Jī lâng), 就(chiū) 是(sī) 那(hia) 稱(chheng) 呼(hoo) 彼得(Pí-tik) 的(ê) 西門(Se-bûn) 和(Kap) 他(I) 兄弟(Hiann-tī) 安(An) 得(tit) 烈(Lia̍t), 在(tī) 海(Há) 裏(lí) 撒網(pha bāng拋網); 他們(In) 本是(Pún sī) 打魚(Lia̍h hî) 的(ê)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 4:19
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌對他們說:「來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣。」 19 「Come, follow me,」 Jesus said, 「and I will make you fishers of men.」
耶穌對他們說:「來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣。」
耶穌(Iâ-soo) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「來(li̍k) 跟從(kun-tè) 我(Guá), 我(Guá) 要(iau) 叫(kiò) 你們(Lín) 得(tit) 人(lâng) 如(Jû) 得(tit) 魚(hî) 一樣(Kāng-khuán同款)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 4:20
🔎 難字注音 🔗 分享
他們就立刻捨了網,跟從了他。 20 At once they left their nets and followed him.
他們就立刻捨了網,跟從了他。
他們(In) 就(chiū) 立刻(li̍p-khik) 捨(Siá) 了(liáu) 網(Bāng), 跟從(kun-tè) 了(liáu) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 4:21
🔎 難字注音 🔗 分享
從那裏往前走,又看見弟兄二人,就是西庇太的兒子雅各和他兄弟約翰,同他們的父親西庇太在船上補網,耶穌就招呼他們, 21 Going on from there, he saw two other brothers, James son of Zebedee and his brother John. They were in a boat with their father Zebedee, preparing their nets. Jesus called them,
從那裏往前走,又看見弟兄二人,就是西庇太的兒子雅各和他兄弟約翰,同他們的父親西庇太在船上補網,耶穌就招呼他們,
從(tùi) 那裏(Hit-pîng) 往(óng) 前(Tsîng) 走(Kiânn行), 又(Koh) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 二人(Jī lâng), 就(chiū) 是(sī) 西庇太(Se-pì siunn) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 雅各(Ngá-kok) 和(Kap) 他(I) 兄弟(Hiann-tī) 約翰(Iok-hān), 同(tâng) 他們(In) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 西庇太(Se-pì siunn) 在(tī) 船(Tsûn) 上(siōng/tíng) 補(Póo) 網(Bāng), 耶穌(Iâ-soo) 就(chiū) 招(Tsio) 呼(hoo) 他們(In),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 4:22
🔎 難字注音 🔗 分享
他們立刻捨了船,別了父親,跟從了耶穌。 22 and immediately they left the boat and their father and followed him.
他們立刻捨了船,別了父親,跟從了耶穌。
他們(In) 立刻(li̍p-khik) 捨(Siá) 了(liáu) 船(Tsûn), 別(pa̍t) 了(liáu) 父親(Lāu-pē老爸), 跟從(kun-tè) 了(liáu) 耶穌(Iâ-soo)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 4:23
🔎 難字注音 🔗 分享
耶穌走遍加利利,在各會堂裏教訓人,傳天國的福音,醫治百姓各樣的病症。 23 Jesus went throughout Galilee, teaching in their synagogues, preaching the good news of the kingdom, and healing every disease and sickness among the people.
耶穌走遍加利利,在各會堂裏教訓人,傳天國的福音,醫治百姓各樣的病症。
耶穌(Iâ-soo) 走(Kiânn行) 遍(Phiàn) 加利利(Ka-lī-lī), 在(tī) 各(Kok) 會堂(Huē-tn̂g) 裏(lí) 教訓(Kà-sī教示) 人(lâng), 傳(Thuân) 天(kang) 國(Kok) 的(ê) 福音(Hok-im), 醫(I) 治(Tī) 百(Pah) 姓(Sènn) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 的(ê) 病症(pēⁿ-chèng)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 4:24
🔎 難字注音 🔗 分享
他的名聲就傳遍了利亞。那裏的人把一切害病的,就是害各樣疾病、各樣疼痛的和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。 24 News about him spread all over Syria, and people brought to him all who were ill with various diseases, those suffering severe pain, the demon-possessed, those having seizures, and the paralyzed, and he healed them.
他的名聲就傳遍了 利亞。那裏的人把一切害病的,就是害各樣疾病、各樣疼痛的和被鬼附的、癲癇的、癱瘓的,都帶了來,耶穌就治好了他們。
他(I) 的(ê) 名(Miâ) 聲(Siann) 就(chiū) 傳(Thuân) 遍(Phiàn) 了(liáu) 利亞(Lī-a)。 那裏(Hit-pîng) 的(ê) 人(lâng) 把(Kā) 一切(It-tshè) 害(Hāi) 病(Pēnn) 的(ê), 就(chiū) 是(sī) 害(Hāi) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 疾病(tsi̍k-pēnn)、 各樣(ta̍k-iūⁿ) 疼痛(thiànn-thàng) 的(ê) 和(Kap) 被(pī) 鬼附(Kuí hù) 的(ê)、 癲癇(Tian-Hân) 的(ê)、 癱瘓(Puàn-sin-put-suî半身不隨) 的(ê), 都(Lóng) 帶(tuà) 了(liáu) 來(li̍k), 耶穌(Iâ-soo) 就(chiū) 治(Tī) 好(Hó) 了(liáu) 他們(In)。
📖 檢視 (6) 👁️ 瀏覽數:1
40馬太福音 4:25
🔎 難字注音 🔗 分享
當下,有許多人從加利利、低加坡里、耶路撒冷、猶太、約旦河外來跟著他。 25 Large crowds from Galilee, the Decapolis, (\f19 4:25 That is, the Ten Cities) Jerusalem, Judea and the region across the Jordan followed him.
當下,有許多人從加利利、低加坡里、耶路撒冷、猶太、約旦河外來跟著他。
當下(Hit-tsūn彼陣), 有(ū) 許多(Tsin-tsē真濟) 人(lâng) 從(tùi) 加利利(Ka-lī-lī)、 低加坡里(Te-ka-pho-lí)、 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng)、 猶太(Iû-thài)、 約旦(Iok-tān) 河(Hô) 外(Guā) 來(li̍k) 跟著(tuè-tio̍h) 他(I)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月24日
時間是:21時52分38秒
■ 中文荒漠甘泉(03月24日)
三月廿四日 「雅各說,耶和華,我祖亞伯拉罕的神,我父親以撒的神阿!您曾對我說,回你本地本族去,我要厚待你……,求您救我。」創世記卅二章9、11節 在這個禱告中有好幾點可以作我們的幫助,使我們在憂傷的火窯中知道如何向神傾心吐意。 雅各開場就把神的應許拿出來提醒神:「您……曾說。」他這樣說了兩次(9、12節)啊,他抓住了神!原來神的應許就是神給我們的把柄,我們能藉著這個去抓住祂;甚麼時候我們能對祂說:「您曾說」,祂決不能說不。祂必須照祂所說的去作。希律王尚且能守信,何況我們的神呢?所以我們禱告的時候,應當把我們的腳站穩在祂的應許上;這樣,天上的門也只得為你敞開了,那時你可以用武力去取你所求的           ─譯自實用禱告生活 主耶穌要我們有專一的禱告。每一個因痛苦、試煉,而來就祂的人,他都問他們說:「要我為你作甚麼?」(可十51)如果你盼望有清楚的答應,就得有清楚的禱告。沒有目的的禱告,是沒有答應的。所以你的禱告應當專一。在你的禱告的支票上寫明指定的數目,天上的銀行看見了耶穌的名字,就要付你指定的現款。           ─選 海弗格爾(Havergal)女士說:「每年、每天,我活著,真看見基督人所有的安息、喜樂、能力,都因著一件事情:就是以神的話為算數─—相信祂怎樣說,就必怎樣作。我們該照祂所用的字眼去接受,切勿更改或變換祂所用的語氣和時候。」 只要把基督的話語—─基督的應許,和基督的寶血拿出來,天上的祝福就沒有一樣能不給你了。           ─莫拉克
■ 英文荒漠甘泉(03月24日)
March 24  "And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Iscac, the lord which saidst unto me, Return unto thy country, and to thy kindred, and I will deal well with thee: Deliver me, i pray thee."(Gen. 32:9, 11.)  THERE are many healthy symptoms in that prayer. In some respects it may serve as a mould into which our own spirits may pour themselves, when melted in the fiery furnace of sorrow.  He began by quoting God's promise: "Thou saidst." He did so twice (9 and 12). Ah, he has got God in his power then! God puts Himself within our reach in His promises; and when we can say to Him, "Thou saidst," He cannot say nay. He must do as He has said. If Herod was so particular for his oath's sake, what will not our God be? Be sure in prayer, to get your feet well on a promise; it will give you purchase enough to force open the gates of heaven, and to take it by force─Practical Portions for the prayer-life.  Jesus desires that we shall be definite in our requests, and that we shall ask for some special thing. "What will ye that I shall do unto you?" is the question that He asks of every one who in affliction and trial comes to Him. Make your requests with definite earnestness if you would have definite answers. Aimlessness in prayer accounts for so many seemingly unanswered prayers. Be definite in your petition. Fill out your check for something definite, and it will be cashed at the bank of Heaven when presented in Jesus' Name. Dare to be definite with God.            ─Selected.  Miss Havergal has said: "Every year, I might almost say every day, that I live, I seem to see more clearly how all the rest and gladness and power of our Christian life hinges on one thing; and that is, taking God at His word, believing that He really means exactly what he says, and accepting the very words in which He reveals His goodness and grace, without substituting others or altering the precise modes and tenses which he has seen fit to use."  Bring Christ's Word-Christ's promise, and Christ's sacrifice-His blood, with thee, and not one of Heaven's blessings can be denied thee.           ─Adam Clarks.
■ 永活之泉(03月24日)
三月廿四日 代禱連結天與地 「……願您的旨意行在地上,如同行在天上。」路加福音十一章2節 當神造天地的時候,祂以天為藍圖,而使地能與它相合;「在地上,如同在天上」成了地存在的律。 這句話使我們想起,到底天上的榮耀由何而來。神是天的一切,每件事物皆活在祂裡面,且為著祂的榮耀而活。接下來我們又想到,今天的地變成了什麼樣子?竟是滿了罪惡與災難。絕大多數的人不認識這位真神,而又有許多有名無實的基督徒;他們全然漠視神的話,轉身不顧神的聖潔與愛。我們覺得若欲使神的話——「……行在地上,如同行在天上」得以實現,就必須有何種的革新或奇蹟。 到底如何能以成為事實呢?藉著神兒女的禱告,我們的主教導我們如此禱告,代禱乃是使天與地聯合之關鍵。神兒子的禱告是從地上開始,一直繼續在天上。地上的禱告由祂所救贖的子民接續下去,此代禱工作將會帶來重大改變,使神的旨意得以行在地上如同行在天上。基督怎樣說:「父啊,我來了,為要照您的旨意行」,直到祂在客西馬尼園禱告說:「願您的旨意成全」;照樣,祂所救贖之族類也以此做為他們自己的禱告,將自己完全獻上,並不住地向天父呼喊:「願您的旨意行在地上,如同行在天上。」 每次一個父母為他們的兒女禱告,或是一個信徒為著失喪的人禱告,或是為著已信的人更多蒙恩的禱告,這都是晝夜不停地對天父呼喊:「行在地上,如同行在天上。」 但是只有當神的兒女不僅學習為他們就近的人或事禱告,並且擴充心懷,為著全教會或全人類禱告時,他們這種合一的呼求才會得著神的能力,並促成「行在地上如同行在天上」這個日子的實際顯出。——全地都被神的榮耀所充滿,神的兒女啊,你不願獻上自己,像基督一樣,一直禱告說:「父啊,願您的旨意行在地上,如同行在天上」嗎? 禱告: 「我們在天上的父,願人都尊您的名為聖,願您的國降臨,願您的旨意行在地上,如同行在天上。阿們。」
■ 中文屬天日子(03月24日)
三月廿四日 衰微自己以成功神的美意 「祂必興旺,我必衰微。」約翰福音三章30節 如果你成了一個人的一種必需,那你就超出了神的安排與計劃。就工人的立場而論,其最大的任務,是做新郎的朋友。當你看見一個人,順著耶穌基督的請求,你就知道你的威力達到了正當的方向。那麼你就不必伸出手來阻止痛苦,反要祈求這些痛苦增強十倍,直到人世或陰間沒有權力能把那人從耶穌基督奪取而去。我們屢次變成先見之明的先知,來到神之前,阻止神說:「這或那,必不如此。」不但不是新郎的好朋友,乃是阻礙之物,「而那人也要指著你說,你是賊,是偷竊,是耶穌情感的賊,使我失去對於祂的異象。」 不要在不應該歡喜的事上歡喜,卻要在正當的事上著實快樂。「新郎的朋友……聽見新郎的聲音而歡樂,故此我這喜樂滿足了;祂必興旺,我必衰微。」這話是因快樂而說的,並不是因憂愁而說的──他們終必得見新郎!約翰說,這就是他的快樂。這是我們為主做工的人一種絕對的消逝,不再被人念及了。 要熱忱的等待,直到你在別人的生活裡聽見新郎的聲音。不要憂慮暫時的損害,心中的煩惱,和健康的損失,在聽見祂的聲音的時候,盡量的快樂吧!或許你要看見耶穌基督於拯救一個人以前,而先破壞他的生命亦未可知。(參太十34)
■ 中文上海嗎哪(03月24日)
三月廿四日 「……我再說,你們要喜樂。」腓立比書四章4節 在主裡喜樂是件好事。也許你會發現剛開始並沒什麼果效,但繼續保持喜樂;當你無法覺得喜樂時,當你沒有活水泉源、沒有外在的安慰和鼓勵時,繼續保持喜樂,並且視一切為大喜樂。即使你落在百般試煉中,如果你視試煉的情況為一種喜樂,神會使你在試煉中仍有喜樂。 你想天父會讓你舉著勝利的旗幟,帶著祂的喜樂到戰場前線,然後棄你而不顧、看著你被敵人俘虜,或是被打得遍體鱗傷嗎?絕對不會!反之聖靈會在你勇敢前進時支持你,讓你的心充滿喜樂和讚美。因為聖靈充滿在你裡面,你會覺得快活無比、精神抖擻。 主啊! 求您教導我在您的裡面喜樂, 而且永遠的喜樂。 主的喜樂是祂子民的力量, 是驅散悲哀憂鬱的陽光, 是痛苦沙漠中的泉源, 使曠野中有生命的喜樂及朝氣。
:::

線上使用者

25人線上 (2人在瀏覽中英台羅馬聖經朗讀)

會員: 0

訪客: 25

更多…

台語朗讀MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀(和合本)

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

📖 已錄音經卷

創世記 1-7 / 50
馬太福音 1-28 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

計數器

今天: 3713371337133713
昨天: 2578257825782578
總計: 1084686210846862108468621084686210846862108468621084686210846862

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖