:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)(程式設計:黃哲輝牧師2025)

📘 說明 📱 手機版

Listen to the Holy Bible in Taiwanese language online. Free Taiwanese Bible Reading with audio, Chinese text, and Romanization.

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:18約伯記 第 42 章 已是最後一章 ➡️
18約伯記 42:1
🔎 難字注音 🔗 分享
約伯回答耶和華說: 1 Then Job replied to the LORD:
約伯回答耶和華說:
約伯(Iok-pik) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 42:2
🔎 難字注音 🔗 分享
我知道,你萬事都能做;你的旨意不能攔阻。 2 「I know that you can do all things; no plan of yours can be thwarted.
我知道,你萬事都能做;你的旨意不能攔阻。
我(Guá) 知道(Tsai-iánn知影), 你(Lí) 萬(Bān) 事(sū) 都(Lóng) 能(Ē會) 做(Tsò); 你(Lí) 的(ê) 旨(Tsí) 意(Ì) 不(bô) 能(Ē會) 攔阻(Tsóo-tòng阻擋)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 42:3
🔎 難字注音 🔗 分享
誰用無知的言語使你的旨意隱藏呢?我所說的是我不明白的;這些事太奇妙,是我不知道的。 3 (You asked,) Who is this that obscures my counsel without knowledge? Surely I spoke of things I did not understand, things too wonderful for me to know.
誰用無知的言語使你的旨意隱藏呢?我所說的是我不明白的;這些事太奇妙,是我不知道的。
誰(siáng) 用(Īng) 無(bô不) 知(tsai) 的(ê) 言語(Giân-gú) 使(hō) 你(Lí) 的(ê) 旨(Tsí) 意(Ì) 隱(Ún) 藏(bih) 呢(ne)? 我(Guá) 所(sóo) 說(kóng) 的(ê) 是(sī) 我(Guá) 不(bô) 明白(bîng-pi̍k) 的(ê); 這些(chit-ê) 事(sū) 太(thài) 奇(kî) 妙(Biāu), 是(sī) 我(Guá) 不(bô) 知道(Tsai-iánn知影) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 42:4
🔎 難字注音 🔗 分享
求你聽我,我要說話;我問你,求你指示我。 4 (「You said,) Listen now, and I will speak; I will question you, and you shall answer me.
求你聽我,我要說話;我問你,求你指示我。
求(Kiû) 你(Lí) 聽(Thiann) 我(Guá), 我(Guá) 要(iau) 說(kóng) 話(Uē); 我(Guá) 問(Mn̄g) 你(Lí), 求(Kiû) 你(Lí) 指示(Tsí-sī) 我(Guá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 42:5
🔎 難字注音 🔗 分享
我從前風聞有你,現在親眼看見你。 5 My ears had heard of you but now my eyes have seen you.
我從前風聞有你,現在親眼看見你。
我(Guá) 從前(í-tsîng以前) 風(Hong) 聞(Phīnn鼻) 有(ū) 你(Lí), 現在(Tsit-má這馬) 親(Tshenn) 眼(ba̍k目) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 你(Lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 42:6
🔎 難字注音 🔗 分享
因此我厭惡自己〔或譯:我的言語〕,在塵土和爐灰中懊悔。 6 Therefore I despise myself and repent in dust and ashes.」
因此我厭惡自己〔或譯:我的言語〕,在塵土和爐灰中懊悔。
因此(Tsua̋n-ne就按呢) 我(Guá) 厭(ià) 惡(ok) 自己(Ka-kī)〔 或(ia̍h抑) 譯(I̍k): 我(Guá) 的(ê) 言語(Giân-gú)〕, 在(tī) 塵土(thô͘-hún土粉) 和(Kap) 爐(Lôo) 灰(hue) 中(Tiong) 懊悔(Àu-hué)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 42:7
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華對約伯說話以後,就對提幔人以利法說:「我的怒氣向你和你兩個朋友發作,因為你們議論我不如我的僕人約伯說的是。 7 After the LORD had said these things to Job, he said to Eliphaz the Temanite, 「I am angry with you and your two friends, because you have not spoken of me what is right, as my servant Job has.
耶和華對約伯說話以後,就對提幔人以利法說:「我的怒氣向你和你兩個朋友發作,因為你們議論我不如我的僕人約伯說的是。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 對(Tuì) 約伯(Iok-pik) 說(kóng) 話(Uē) 以後(Í-āu), 就(chiū) 對(Tuì) 提幔(Thê-mua) 人(lâng) 以利法(Í-Lī-Huat) 說(kóng):「我(Guá) 的(ê) 怒(Lōo) 氣(Khì) 向(hiòng) 你(Lí) 和(Kap) 你(Lí) 兩個(Nn̄g ê) 朋友(Pîng-iú) 發(hoat) 作(Tsoh), 因為(In-uī) 你們(Lín) 議(Gī) 論(Lūn) 我(Guá) 不(bô) 如(Jû) 我(Guá) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 約伯(Iok-pik) 說(kóng) 的(ê) 是(sī)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 42:8
🔎 難字注音 🔗 分享
現在你們要取七隻公牛,七隻公羊,到我僕人約伯那裏去,為自己獻上燔祭,我的僕人約伯就為你們祈禱。我因悅納他,就不按你們的愚妄辦你們。你們議論我,不如我的僕人約伯說的是。」 8 So now take seven bulls and seven rams and go to my servant Job and sacrifice a burnt offering for yourselves. My servant Job will pray for you, and I will accept his prayer and not deal with you according to your folly. You have not spoken of me what is right, as my servant Job has.」
現在你們要取七隻公牛,七隻公羊,到我僕人約伯那裏去,為自己獻上燔祭,我的僕人約伯就為你們祈禱。我因悅納他,就不按你們的愚妄辦你們。你們議論我,不如我的僕人約伯說的是。」
現在(Tsit-má這馬) 你們(Lín) 要(iau) 取(The̍h提) 七(Tshit) 隻(Tsiah) 公(Kang) 牛(Gû), 七(Tshit) 隻(Tsiah) 公(Kang) 羊(Iûnn), 到(kàu) 我(Guá) 僕(Po̍k) 人(lâng) 約伯(Iok-pik) 那裏(Hit-pîng) 去(Khì), 為(ûi) 自己(Ka-kī) 獻上(hiàn-siōng) 燔(Huân) 祭(Tsè), 我(Guá) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 約伯(Iok-pik) 就(chiū) 為(ûi) 你們(Lín) 祈(Kî) 禱(Tó)。 我(Guá) 因(In-uī因為) 悅納(Ua̍t-la̍p) 他(I), 就(chiū) 不(bô) 按(àn) 你們(Lín) 的(ê) 愚(gû) 妄(Bōng) 辦(Pān) 你們(Lín)。 你們(Lín) 議(Gī) 論(Lūn) 我(Guá), 不(bô) 如(Jû) 我(Guá) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 約伯(Iok-pik) 說(kóng) 的(ê) 是(sī)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 42:9
🔎 難字注音 🔗 分享
於是提幔人以利法、書亞人比勒達、拿瑪人瑣法照著耶和華所吩咐的去行;耶和華就悅納約伯。 9 So Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite did what the LORD told them; and the LORD accepted Job's prayer.
於是提幔人以利法、書亞人比勒達、拿瑪人瑣法照著耶和華所吩咐的去行;耶和華就悅納約伯。
於是(chū-án-ne自按呢) 提幔(Thê-mua) 人(lâng) 以利法(Í-Lī-Huat)、 書亞(Su-à) 人(lâng) 比勒達(Pí-Li̍k-Ta̍t)、 拿瑪(Ná-má) 人(lâng) 瑣法(Só-huat) 照著(chiàu-tio̍h) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 所(sóo) 吩咐(hoan-hù) 的(ê) 去(Khì) 行(Kiânn); 耶和華(Iâ-hô-hoa) 就(chiū) 悅納(Ua̍t-la̍p) 約伯(Iok-pik)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 42:10
🔎 難字注音 🔗 分享
約伯為他的朋友祈禱。耶和華就使約伯從苦境〔原文是擄掠〕轉回,並且耶和華賜給他的比他從前所有的加倍。 10 After Job had prayed for his friends, the LORD made him prosperous again and gave him twice as much as he had before.
約伯為他的朋友祈禱。耶和華就使約伯從苦境〔原文是擄掠〕轉回,並且耶和華賜給他的比他從前所有的加倍。
約伯(Iok-pik) 為(ûi) 他(I) 的(ê) 朋友(Pîng-iú) 祈(Kî) 禱(Tó)。 耶和華(Iâ-hô-hoa) 就(chiū) 使(hō) 約伯(Iok-pik) 從(tùi) 苦(Khóo) 境(Kíng)〔 原文(Guân-bûn) 是(sī) 擄掠(Lóo-lia̍h)〕 轉(tńg) 回(Huê/tńg), 並且(pēng-chhiáⁿ) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 賜(Sù) 給(hō͘) 他(I) 的(ê) 比(pí) 他(I) 從前(í-tsîng以前) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 加倍(Ka-puē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 42:11
🔎 難字注音 🔗 分享
約伯的弟兄、姊妹,和以先所認識的人都來見他,在他家裏一同吃飯;又論到耶和華所降與他的一切災禍,都為他悲傷安慰他。每人也送他一塊銀子和一個金環。 11 All his brothers and sisters and everyone who had known him before came and ate with him in his house. They comforted and consoled him over all the trouble the LORD had brought upon him, and each one gave him a piece of silver 42:11 Hebrew ((him a kesitah)); a kesitah was a unit of money of unknown weight and value. and a gold ring.
約伯的弟兄、姊妹,和以先所認識的人都來見他,在他家裏一同吃飯;又論到耶和華所降與他的一切災禍,都為他悲傷安慰他。每人也送他一塊銀子和一個金環。
約伯(Iok-pik) 的(ê) 弟兄(Hiann-tī兄弟)、 姊妹(Tsí-bē), 和(Kap) 以(Í) 先(Sing) 所(sóo) 認識(Si̍k-sāi熟似) 的(ê) 人(lâng) 都(Lóng) 來(li̍k) 見(Kìnn) 他(I), 在(tī) 他(I) 家裏(Tshù lāi厝內) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 吃(Tsia̍h食) 飯(Pn̄g); 又(Koh) 論(Lūn) 到(kàu) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 所(sóo) 降與(Kàng-hōo降給) 他(I) 的(ê) 一切(It-tshè) 災(tsai) 禍(hō), 都(Lóng) 為(ûi) 他(I) 悲(Pi) 傷(siong) 安慰(An-uì) 他(I)。 每(muí) 人(lâng) 也(iā) 送(Sàng) 他(I) 一塊(Tsi̍t khoo一箍) 銀子(gîn-niú銀兩) 和(Kap) 一個(Tsi̍t-ê) 金環(Kim-khuân)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 42:12
🔎 難字注音 🔗 分享
這樣,耶和華後來賜福給約伯比先前更多。他有一萬四千羊,六千駱駝,一千對牛,一千母驢。 12 The LORD blessed the latter part of Job's life more than the first. He had fourteen thousand sheep, six thousand camels, a thousand yoke of oxen and a thousand donkeys.
這樣,耶和華後來賜福給約伯比先前更多。他有一萬四千羊,六千駱駝,一千對牛,一千母驢。
這樣(án-ne), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 後來(āu--lâi) 賜福(sù-hok) 給(hō͘) 約伯(Iok-pik) 比(pí) 先(Sing) 前(Tsîng) 更(king) 多(chōe)。 他(I) 有(ū) 一(Tsi̍t) 萬(Bān) 四(Sì) 千(Tshing) 羊(Iûnn), 六(La̍k) 千(Tshing) 駱駝(Lo̍k-tô), 一(Tsi̍t) 千(Tshing) 對(Tuì) 牛(Gû), 一(Tsi̍t) 千(Tshing) 母(Bó) 驢(Lû)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 42:13
🔎 難字注音 🔗 分享
他也有七個兒子,三個女兒。 13 And he also had seven sons and three daughters.
他也有七個兒子,三個女兒。
他(I) 也(iā) 有(ū) 七(Tshit) 個(Ê) 兒子(Hāu-senn後生), 三個(Sann ê) 女兒(lú-jî)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 42:14
🔎 難字注音 🔗 分享
他給長女起名叫耶米瑪,次女叫基洗亞,三女叫基連哈樸。 14 The first daughter he named Jemimah, the second Keziah and the third Keren-Happuch.
他給長女起名叫耶米瑪,次女叫基洗亞,三女叫基連哈樸。
他(I) 給(hō͘) 長(Tn̂g) 女(lú) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò) 耶(iâ) 米(Bí) 瑪(Má), 次(kái改) 女(lú) 叫(kiò) 基(Ki) 洗(Sé) 亞(À), 三(Sann) 女(lú) 叫(kiò) 基(Ki) 連(Liân) 哈(Ha) 樸(Phok)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 42:15
🔎 難字注音 🔗 分享
在那全地的婦女中找不著像約伯的女兒那樣美貌。她們的父親使她們在弟兄中得產業。 15 Nowhere in all the land were there found women as beautiful as Job's daughters, and their father granted them an inheritance along with their brothers.
在那全地的婦女中找不著像約伯的女兒那樣美貌。她們的父親使她們在弟兄中得產業。
在那(tī-hia) 全(Tsuân) 地(tē) 的(ê) 婦女(hū-jîn-lâng) 中(Tiong) 找(tshuē揣) 不(bô) 著(Tio̍h對) 像(tshiūnn) 約伯(Iok-pik) 的(ê) 女兒(lú-jî) 那樣(hit-iūnn彼樣) 美貌(bí-māu)。 她們(In𪜶) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 使(hō) 她們(In𪜶) 在(tī) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 中(Tiong) 得(tit) 產(Sán) 業(Gia̍p)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 42:16
🔎 難字注音 🔗 分享
此後,約伯又活了一百四十年,得見他的兒孫,直到四代。 16 After this, Job lived a hundred and forty years; he saw his children and their children to the fourth generation.
此後,約伯又活了一百四十年,得見他的兒孫,直到四代。
此(Tshú) 後(Āu), 約伯(Iok-pik) 又(Koh) 活(Ua̍h) 了(liáu) 一百(Tsi̍t-pah) 四十(Sì-tsa̍p) 年(Nî), 得(tit) 見(Kìnn) 他(I) 的(ê) 兒(jî) 孫(Sng), 直(Ti̍t) 到(kàu) 四(Sì) 代(Tāi)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 42:17
🔎 難字注音 🔗 分享
這樣,約伯年紀老邁,日子滿足而死。 17 And so he died, old and full of years.
這樣,約伯年紀老邁,日子滿足而死。
這樣(án-ne), 約伯(Iok-pik) 年紀(nî-kí) 老邁(Lāu māi), 日(Ji̍t) 子(chí) 滿(Muá) 足(Tsiok) 而(jî) 死(Sí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月21日
時間是:06時01分30秒
■ 中文荒漠甘泉(03月21日)
三月廿一日 「照著你們的信給你們成全了罷。」馬太福音九章29節 「禱告透切」的意思就是禱告到完全的信心裏去;禱告到還在禱告的時候就已經有了一種把握:覺得我們的禱告已蒙垂聽,已蒙悅納了;禱告到事情還沒有實現之先,已經得著了所求的。 讓我們記得世上任何環境都不能攔阻神的話應驗,所以讓我們堅信祂的話沒有改變的可能,雖然世界一直在改變。神要我們單信衪的話,不用別的證實或憑據,然後祂要照著我們信給我們成全。 事情終會實現,  祂有過應許在先; 祂說, 「不撇下你」(來十三5)  神永遠信守諾言。(林後一20) 古代信徒的禱告,像放在銀行櫃檯上的支票一樣,立刻可以兌取現金。           ─安德生 「神說……事就這樣成了。」(創一9)
■ 英文荒漠甘泉(03月21日)
March 21  "According to your faith be it unto you."(Matt. 9:29.)  PRAYING through" might be defined as praying one's way into full faith, emerging while yet praying into the assurance that one has been accepted and heard, so that one becomes actually aware of receiving, by firmest anticipation and in advance of the event, the thing for which he asks.  Let us remember that no earthly circumstances can hinder the fulfillment of His Word if we look steadfastly at the immutability of that Word and not at the uncertainty of this ever-changing world. God would have us believe His Word without other confirmation, and then he is ready to give us "according to our faith." "When once his Word is past,  When He hath said, `I will,' (Heb. 13:5) The thing shall come at last;  God keeps His promise still." (2 Cor. 1:20)  The prayer of the Pentecostal age was like a cheque to be paid in coin over the counter.            ─Sir R. Anderson.  "And God said....and it was so." (Gen. 1:9.)
■ 永活之泉(03月21日)
三月廿一日 代禱的恩典 「你們要恆切禱告,在此儆醒感恩;也要為我們禱告。」歌羅西書四章2—3節 沒有其他的服事比代禱工作使我們與神更近,更能進入祂的愛;也沒有甚麼比我們能在神胸前為周圍的人傾心吐意更使我們像神;也沒有甚麼比一生為著別人禱告,使他們得救,更能使我們與偉大的代禱者耶穌基督連結更深、更經歷祂的大能與內住的聖靈。我們從基督在客西馬尼「阿爸父」的呼聲中,得知聖靈的大能如何將這豐滿意義呼入我們心內。當我們為著教會或在黑暗中的外邦人代禱時,這最能幫助我們證實神在祂的話中顯為何等有能——信實。當我們在代禱中把自己當作活祭獻上,並單一地懇求神來答應我們的禱告,將天上的窗戶打開,傾下祂豐富的祝福,那麼人就得到榮耀神,也將達到神最高的定命,而神的國度也將來臨。 沒有甚麼比天天繼續與神的兒女在禱告中的交通中,更能使我們明白,並經歷基督身體那個活的連合,以及連合所產生之不可抗拒的能力。這個禱告就是要神興起憐憫錫安,使她成為坐在黑暗中百姓的火光和生命。哦,弟兄們,我們何其不明白,因著我們不熱心代禱,我們所喪失的是何其多!我們讓神的靈,就是恩典和代求的靈來管理我們的全人時,有甚麼是我們不能為自己,為世界得到的呢! 基督在天上活著是禱告,祂與父之間的談話完全是禱告,為祂的百姓懇求並接受豐滿的聖靈。沒有甚麼比禱告更能使神喜悅了。我們豈不該學習相信,當我們禱告加多時,天上至高的福氣要向我們開啟嗎? 禱告: 可稱頌的父啊!求您傾倒懇求和代禱的靈在您的百姓身上——奉主耶穌的名。阿們。
■ 中文屬天日子(03月21日)
三月廿一日 是對祂感覺興趣呢?或是與祂聯合呢? 「我已經與基督同釘十字架。」加拉太書二章20節 簽定罪的死刑,是靈性不能避免的需要。將一切情感的印象和智力的信仰,變成一種道德的判決,以裁製罪性,那便是宣佈我的權利的死刑。保羅說:「我已經與基督同釘十字架」並不是說:「我已決意仿傚耶穌基督,」或說:「我要盡力隨從祂,」卻是說:「我已經在祂的死裡與祂同歸於一。」當我決斷這種道德的決定,也實行這種決斷時,那麼基督在十字架上為我作成的一切,就會成就在我的裡面。自由的將自己委託於神,就是給聖靈的機會將耶穌基督的聖潔,灌輸到我的裡面。 「然而我活著……」個性雖然存在,可是支配性格的幹流,是極度的改變了。同樣人體雖是存在,可是自私的權利,是毀棄了。「並且我如今肉體活著……。」──不是我想活著,也不是我求活著,但我現在活著的生命,是在必死的身體裡,是人能見著的生命──「我因神的兒子的信心活著。」這種信仰不是保羅信耶穌基督的信仰,卻是神的兒子灌輸給他的信仰──「神兒子的信仰。」再不是因信仰而信仰,卻是跳出了一切人意之外的信仰,就是與神的兒子所聯合的信仰。
■ 中文上海嗎哪(03月21日)
三月廿一日 「你們要將一切的憂慮卸給神……」彼得前書五章7節 有一些事是神無法忍耐的事,所以我們必須遠離那些事。先知尼希米不與參巴拉談他所處理的事和他的懼怕,他單單拒絕和參巴拉接觸,卻以聖殿為避難所專心地禱告。 生命中也有很多我們不該理的事,如果我們放手不做那些不必要的事,從早到晚專心做那些需要我們注意的事,我們會發現,生命就像一條簡單的線。但我們通常把這條線串上成千、想像的珠子,讓憂慮和恐慌變成我們的重擔。其實此時我們只管更依靠神,就不會被這些事弄得心神不定。 有一個可愛的老姊妹在回憶她的一生時曾說:「在我的生命中,我經歷過如山似海的麻煩,其中很多是那些從未曾發生過的憂慮。」她所說的真是有智慧。 像一隻小鳥在巢中, 我們該在神的翼下躲著, 全心地依靠、住在祂裡面。 讓我們把自己的翅膀收起來, 單單地依靠、住在祂裡面, 因為神會成就最好的一切。
:::

線上使用者

41人線上 (3人在瀏覽中英台羅馬聖經朗讀)

會員: 0

訪客: 41

更多…

台語聖經MP3錄製進度。Taiwanese Bible Reading (Audio)

📖 已錄音經卷

創世記 1-4 / 50
馬太福音 1-23 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

計數器

今天: 1151115111511151
昨天: 3637363736373637
總計: 1083231710832317108323171083231710832317108323171083231710832317

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖