和合本聖經
約伯的弟兄、姊妹,和以先所認識的人都來見他,在他家裏一同吃飯;又論到耶和華所降與他的一切災禍,都為他悲傷安慰他。每人也送他一塊銀子和一個金環。 11 All his brothers and sisters and everyone who had known him before came and ate with him in his house. They comforted and consoled him over all the trouble the LORD had brought upon him, and each one gave him a piece of silver 42:11 Hebrew ((him a kesitah)); a kesitah was a unit of money of unknown weight and value. and a gold ring.
台語聖經
約伯的弟兄、姊妹,和以先所認識的人都來見他,在他家裏一同吃飯;又論到耶和華所降與他的一切災禍,都為他悲傷安慰他。每人也送他一塊銀子和一個金環。
台羅聖經
約伯(Iok-pik) 的(ê) 弟兄(Hiann-tī兄弟)、 姊妹(Tsí-bē), 和(Kap) 以(Í) 先(Sing) 所(sóo) 認識(Si̍k-sāi熟似) 的(ê) 人(lâng) 都(Lóng) 來(li̍k) 見(Kìnn) 他(I), 在(tī) 他(I) 家裏(Tshù lāi厝內) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 吃(Tsia̍h食) 飯(Pn̄g); 又(Koh) 論(Lūn) 到(kàu) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 所(sóo) 降與(Kàng-hōo降給) 他(I) 的(ê) 一切(It-tshè) 災(tsai) 禍(hō), 都(Lóng) 為(ûi) 他(I) 悲(Pi) 傷(siong) 安慰(An-uì) 他(I)。 每(muí) 人(lâng) 也(iā) 送(Sàng) 他(I) 一塊(Tsi̍t khoo一箍) 銀子(gîn-niú銀兩) 和(Kap) 一個(Tsi̍t-ê) 金環(Kim-khuân)。