和合本聖經
現在你們要取七隻公牛,七隻公羊,到我僕人約伯那裏去,為自己獻上燔祭,我的僕人約伯就為你們祈禱。我因悅納他,就不按你們的愚妄辦你們。你們議論我,不如我的僕人約伯說的是。」 8 So now take seven bulls and seven rams and go to my servant Job and sacrifice a burnt offering for yourselves. My servant Job will pray for you, and I will accept his prayer and not deal with you according to your folly. You have not spoken of me what is right, as my servant Job has.」
台語聖經
現在你們要取七隻公牛,七隻公羊,到我僕人約伯那裏去,為自己獻上燔祭,我的僕人約伯就為你們祈禱。我因悅納他,就不按你們的愚妄辦你們。你們議論我,不如我的僕人約伯說的是。」
台羅聖經
現在(Tsit-má這馬) 你們(Lín) 要(iau) 取(The̍h提) 七(Tshit) 隻(Tsiah) 公(Kang) 牛(Gû), 七(Tshit) 隻(Tsiah) 公(Kang) 羊(Iûnn), 到(kàu) 我(Guá) 僕(Po̍k) 人(lâng) 約伯(Iok-pik) 那裏(Hit-pîng) 去(Khì), 為(ûi) 自己(Ka-kī) 獻上(hiàn-siōng) 燔(Huân) 祭(Tsè), 我(Guá) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 約伯(Iok-pik) 就(chiū) 為(ûi) 你們(Lín) 祈(Kî) 禱(Tó)。 我(Guá) 因(In-uī因為) 悅納(Ua̍t-la̍p) 他(I), 就(chiū) 不(bô) 按(àn) 你們(Lín) 的(ê) 愚(gû) 妄(Bōng) 辦(Pān) 你們(Lín)。 你們(Lín) 議(Gī) 論(Lūn) 我(Guá), 不(bô) 如(Jû) 我(Guá) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 約伯(Iok-pik) 說(kóng) 的(ê) 是(sī)。」