和合本聖經
這樣,耶和華後來賜福給約伯比先前更多。他有一萬四千羊,六千駱駝,一千對牛,一千母驢。 12 The LORD blessed the latter part of Job's life more than the first. He had fourteen thousand sheep, six thousand camels, a thousand yoke of oxen and a thousand donkeys.
台語聖經
這樣,耶和華後來賜福給約伯比先前更多。他有一萬四千羊,六千駱駝,一千對牛,一千母驢。
台羅聖經
這樣(án-ne), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 後來(āu--lâi) 賜福(sù-hok) 給(hō͘) 約伯(Iok-pik) 比(pí) 先(Sing) 前(Tsîng) 更(king) 多(chōe)。 他(I) 有(ū) 一(Tsi̍t) 萬(Bān) 四(Sì) 千(Tshing) 羊(Iûnn), 六(La̍k) 千(Tshing) 駱駝(Lo̍k-tô), 一(Tsi̍t) 千(Tshing) 對(Tuì) 牛(Gû), 一(Tsi̍t) 千(Tshing) 母(Bó) 驢(Lû)。