:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)(程式設計:黃哲輝牧師2025)

📘 說明 📱 手機版

Listen to the Holy Bible in Taiwanese language online. Free Taiwanese Bible Reading with audio, Chinese text, and Romanization.

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 3 章 下一章 ➡️
01創世記 3:1
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華神所造的,惟有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇對女人說:神豈是真說不許你們喫園中所有樹上的果子麼﹖ 1 Now the serpent was more crafty than any of the wild animals the LORD God had made. He said to the woman, 「Did God really say, You must not eat from any tree in the garden?」
耶和華上帝所造的,只有蛇,比田野一切的活物,更加狡怪,蛇對女人說:上帝豈是真正說,不許你們吃園中,所有樹上的果子麼?
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè) 所(sóo) 造(chō) 的(ê), 只有(chí-ū) 蛇(Tsuâ), 比(pí) 田野(Tiân-iá) 一切(It-tshè) 的(ê) 活物(oa̍h-mi̍h), 更加(Koh-khah閣較) 狡怪(káu-khiat, káu-kòai), 蛇(Tsuâ) 對(Tuì) 女人(lú-jîn) 說(kóng): 上帝(siōng-tè) 豈是(kám-sī) 真正(Tsin-tsiànn) 說(kóng), 不許(Bô tsún不準) 你們(Lín) 吃(Tsia̍h食) 園(Hn̂g) 中(Tiong), 所(sóo) 有(ū) 樹(Tshiū) 上(siōng/tíng) 的(ê) 果子(ké-chí) 麼(mâ)?
📖 檢視 (9) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 3:2
🔎 難字注音 🔗 分享
女人對蛇說:園中樹上的果子,我們可以喫, 2 The woman said to the serpent, 「We may eat fruit from the trees in the garden,
女人對蛇說:園內樹上的果子,我們可以吃。
女人(lú-jîn) 對(Tuì) 蛇(Tsuâ) 說(kóng): 園(Hn̂g) 內(Lāi) 樹(Tshiū) 上(siōng/tíng) 的(ê) 果子(ké-chí), 我們(Guán阮) 可以(Ē-tàng(也當)) 吃(Tsia̍h食)。
📖 檢視 (12) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 3:3
🔎 難字注音 🔗 分享
惟有園當中那棵樹上的果子,神曾說:你們不可喫,也不可摸,免得你們死。 3 but God did say, You must not eat fruit from the tree that is in the middle of the garden, and you must not touch it, or you will die. 」
只有園當中,那棵樹上的果子,上帝曾說:你們不可吃,也不可摸,免得你們死。
只有(chí-ū) 園(Hn̂g) 當中(Tang-tiong), 那(hia) 棵(Tsâng欉) 樹(Tshiū) 上(siōng/tíng) 的(ê) 果子(ké-chí), 上帝(siōng-tè) 曾(bat懂知道) 說(kóng): 你們(Lín) 不可(m̄-thang) 吃(Tsia̍h食), 也(iā) 不可(m̄-thang) 摸(Bong), 免得(bián-tit) 你們(Lín) 死(Sí)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 3:4
🔎 難字注音 🔗 分享
蛇對女人說:你們不一定死; 4 「You will not surely die,」 the serpent said to the woman.
蛇對女人說:你們不一定死。
蛇(Tsuâ) 對(Tuì) 女人(lú-jîn) 說(kóng): 你們(Lín) 不一定(bô-it-tēng無一定) 死(Sí)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 3:5
🔎 難字注音 🔗 分享
因為神知道,你們喫的日子眼睛就明亮了,你們便如神能知道善惡。 5 「For God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.」
因為上帝知道,你們吃的日子,眼睛就明亮,你們便親像上帝,能知道善惡。
因為(In-uī) 上帝(siōng-tè) 知道(Tsai-iánn知影), 你們(Lín) 吃(Tsia̍h食) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí), 眼睛(Ba̍k-tsiuj眼珠) 就(chiū) 明亮(bêng-liāng 或 bêng-liōng), 你們(Lín) 便親像(piān chhin-chhiūⁿ) 上帝(siōng-tè), 能(Ē會) 知道(Tsai-iánn知影) 善惡(siān-ok)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 3:6
🔎 難字注音 🔗 分享
於是女人見那棵樹的果子好作食物,也悅人的眼目,且是可喜愛的,能使人有智慧,就摘下果子來喫了,又給他夫,他丈夫也喫了。 6 When the woman saw that the fruit of the tree was good for food and pleasing to the eye, and also desirable for gaining wisdom, she took some and ate it. She also gave some to her husband, who was with her, and he ate it.
自按呢女人,見那棵樹的果子,好作食物,也悅人的眼睛,並且使人有智慧,就摘下果子來吃,又給他丈夫,他丈夫也吃了。
自按呢(chū-án-ne) 女人(lú-jîn), 見(Kìnn) 那(hia) 棵(Tsâng欉) 樹(Tshiū) 的(ê) 果子(ké-chí), 好(Hó) 作(Tsoh) 食物(si̍t-bu̍t), 也(iā) 悅人(Ua̍t lâng) 的(ê) 眼睛(Ba̍k-tsiuj眼珠), 並且(pēng-chhiáⁿ) 使(hō) 人(lâng) 有(ū) 智慧(Tì-huī), 就(chiū) 摘下(bán-lo̍h採落) 果子(ké-chí) 來(li̍k) 吃(Tsia̍h食), 又(Koh) 給(hō͘) 他(I) 丈夫(tiōng-hu), 他(I) 丈夫(tiōng-hu) 也(iā) 吃(Tsia̍h食) 了(liáu)。
📖 檢視 (10) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 3:7
🔎 難字注音 🔗 分享
他們二人的眼睛就明亮了,纔知道自己是赤身露體,便拿無花果樹的葉子為自己編作裙子。 7 Then the eyes of both of them were opened, and they realized they were naked; so they sewed fig leaves together and made coverings for themselves.
他們二人的眼睛,明亮了,才知道自己,是赤身露體,便拿無花果樹的葉子,為自己編造裙。
他們(In) 二人(Jī lâng) 的(ê) 眼睛(Ba̍k-tsiuj眼珠), 明亮(bêng-liāng 或 bêng-liōng) 了(liáu), 才(Tsiah) 知道(Tsai-iánn知影) 自己(Ka-kī), 是(sī) 赤身露體(chhiah-sin-lō͘-thé), 便(Pân) 拿(The̍h提) 無花果樹(Bô hue kué-tshiū) 的(ê) 葉子(Hio̍h-á葉仔), 為(ûi) 自己(Ka-kī) 編造(phian-chō) 裙(Kûn)。
📖 檢視 (8) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 3:8
🔎 難字注音 🔗 分享
天起了涼風,耶和華神在園中行走。那人和他妻子聽見神的聲音,就藏在園裏的樹木中,躲避耶和華神的面。 8 Then the man and his wife heard the sound of the LORD God as he was walking in the garden in the cool of the day, and they hid from the LORD God among the trees of the garden.
天氣涼冷的時,耶和華上帝,在園裏行走,那人和他妻子,聽見上帝的聲音,就藏在園裏的樹木中,躲避耶和華上帝的面。
天氣(Thinn-khì) 涼冷(Liâng-líng) 的(ê) 時(Sî), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 在(tī) 園(Hn̂g) 裏(lí) 行走(Kiânn-Lōo行路), 那人(hit-lâng) 和(Kap) 他(I) 妻子(khan-tshiú牽手), 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im), 就(chiū) 藏(bih) 在(tī) 園(Hn̂g) 裏(lí) 的(ê) 樹木(Tshiū-bo̍k) 中(Tiong), 躲避(Siám-pī閃避) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 面(bīn)。
📖 檢視 (12) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 3:9
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華神呼喚那人,對他說:你在那裏﹖ 9 But the LORD God called to the man, 「Where are you?」
耶和華上帝呼叫那人,對他說:你在哪裏!
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè) 呼叫(ho͘-kiò) 那人(hit-lâng), 對(Tuì) 他(I) 說(kóng): 你(Lí) 在哪裏(tī tah-lo̍h)!
📖 檢視 (11) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 3:10
🔎 難字注音 🔗 分享
他說:我在園中聽見你的聲音,我就害怕;因為我赤身露體,我便藏了。 10 He answered, 「I heard you in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid.」
他說我在園內,聽見你的聲音,我就驚惶,因為我赤身露體,我便藏了。
他(I) 說(kóng) 我(Guá) 在(tī) 園(Hn̂g) 內(Lāi), 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 你(Lí) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im), 我(Guá) 就(chiū) 驚惶(kiaⁿ-hiâⁿ), 因為(In-uī) 我(Guá) 赤身露體(chhiah-sin-lō͘-thé), 我(Guá) 便(Pân) 藏(bih) 了(liáu)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 3:11
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華說:誰告訴你赤身露體呢﹖莫非你喫了我吩咐你不可喫的那樹上的果子麼﹖ 11 And he said, 「Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree that I commanded you not to eat from?」
耶和華說:誰講你赤身露體呢,莫非你吃了我吩咐,你不可吃的那樹上的果子麼?
耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng): 誰(siáng) 講(kóng) 你(Lí) 赤身露體(chhiah-sin-lō͘-thé) 呢(ne), 莫非(bo̍k-hui) 你(Lí) 吃(Tsia̍h食) 了(liáu) 我(Guá) 吩咐(hoan-hù), 你(Lí) 不可(m̄-thang) 吃(Tsia̍h食) 的(ê) 那(hia) 樹(Tshiū) 上(siōng/tíng) 的(ê) 果子(ké-chí) 麼(mâ)?
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 3:12
🔎 難字注音 🔗 分享
那人說:你所賜給我、與我同居的女人,他把那樹上的果子給我,我就喫了。 12 The man said, 「The woman you put here with me--she gave me some fruit from the tree, and I ate it.」
那人說你所賜給我,與我作伴的女人,他把那樹上的果子,給我我就吃了。
那人(hit-lâng) 說(kóng) 你(Lí) 所(sóo) 賜(Sù) 給(hō͘) 我(Guá), 與(Kap佮) 我(Guá) 作伴(chòe-phōaⁿ) 的(ê) 女人(lú-jîn), 他(I) 把(Kā) 那(hia) 樹(Tshiū) 上(siōng/tíng) 的(ê) 果子(ké-chí), 給(hō͘) 我(Guá) 我(Guá) 就(chiū) 吃(Tsia̍h食) 了(liáu)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 3:13
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華神對女人說:你作的是甚麼事呢﹖女人說:那蛇引誘我,我就喫了。 13 Then the LORD God said to the woman, 「What is this you have done?」 The woman said, 「The serpent deceived me, and I ate.」
耶和華上帝,對女人說,你作的是甚麼事呢?女人說那蛇引誘我,我就吃了。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 對(Tuì) 女人(lú-jîn) 說(kóng), 你(Lí) 作(Tsoh) 的(ê) 是(sī) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 事(sū) 呢(ne)? 女人(lú-jîn) 說(kóng) 那(hia) 蛇(Tsuâ) 引誘(ín-iú) 我(Guá), 我(Guá) 就(chiū) 吃(Tsia̍h食) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 3:14
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華神對蛇說:你既作了這事,就必受咒詛,比一切的牲畜野獸更甚。你必用肚子行走,終身喫土。 14 So the LORD God said to the serpent, 「Because you have done this, 「Cursed are you above all the livestock and all the wild animals! You will crawl on your belly and you will eat dust all the days of your life.
耶和華上帝,對蛇說你既然作了這些,就必受咒詛,比一切的牲畜野獸更慘,你必用肚子行走,一生吃土粉。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 對(Tuì) 蛇(Tsuâ) 說(kóng) 你(Lí) 既然(kì-jiân) 作(Tsoh) 了(liáu) 這些(chit-ê), 就(chiū) 必(pit) 受(Siū) 咒詛(chiù-chó͘), 比(pí) 一切(It-tshè) 的(ê) 牲畜(cheng-siⁿ) 野獸(iá-siù) 更慘(khah-chhám), 你(Lí) 必(pit) 用(Īng) 肚子(Pak-tóo腹肚) 行走(Kiânn-Lōo行路), 一生(It-sing) 吃(Tsia̍h食) 土粉(thô͘-hún)。
📖 檢視 (7) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 3:15
🔎 難字注音 🔗 分享
我又要叫你和女人彼此為仇;你的後裔和女人的後裔也彼此為仇。女人的後裔要傷你的頭;你要傷他的腳跟。 15 And I will put enmity between you and the woman, and between your offspring 3:15 Or ((seed)) and hers; he will crush 3:15 Or ((strike)) your head, and you will strike his heel.」
我又要叫你和婦人結冤仇,你的後裔和婦人的後裔,也結冤仇,婦人的後裔,要傷你的頭,你要傷他的腳後跟。
我(Guá) 又要(koh-beh) 叫(kiò) 你(Lí) 和(Kap) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人) 結冤仇(kiat-oan-siû), 你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è) 和(Kap) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人) 的(ê) 後裔(hō͘-è), 也(iā) 結冤仇(kiat-oan-siû), 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人) 的(ê) 後裔(hō͘-è), 要(iau) 傷(siong) 你(Lí) 的(ê) 頭(Thâu), 你(Lí) 要(iau) 傷(siong) 他(I) 的(ê) 腳後跟(kha-āu-tiⁿ)。
📖 檢視 (11) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 3:16
🔎 難字注音 🔗 分享
又對女人說:我必多多加增你懷胎的苦楚;你生產兒女必多受苦楚。你必戀慕你丈夫;你丈夫必管轄你。 16 To the woman he said, 「I will greatly increase your pains in childbearing; with pain you will give birth to children. Your desire will be for your husband, and he will rule over you.」
又對女人說,我必多多,加添你懷孕的苦楚,你生兒女必多受苦楚,你必戀慕你丈夫,你丈夫必管轄你。
又(Koh) 對(Tuì) 女人(lú-jîn) 說(kóng), 我(Guá) 必(pit) 多多(chōe-chōe), 加添(ke-thiⁿ) 你(Lí) 懷孕(hoâi-īn) 的(ê) 苦楚(khó͘-chhó͘), 你(Lí) 生(seⁿ或siⁿ) 兒女(kiáⁿ-jî) 必(pit) 多(chōe) 受(Siū) 苦楚(khó͘-chhó͘), 你(Lí) 必(pit) 戀慕(loân-bō͘) 你(Lí) 丈夫(tiōng-hu), 你(Lí) 丈夫(tiōng-hu) 必(pit) 管轄(koán-hat) 你(Lí)。
📖 檢視 (9) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 3:17
🔎 難字注音 🔗 分享
又對亞當說:你既聽從妻子的話,喫了我所吩咐你不可喫的那樹上的果子,地必為你的緣故受咒詛;你必終身勞纔能從地裏得喫的。 17 To Adam he said, 「Because you listened to your wife and ate from the tree about which I commanded you, You must not eat of it, 「Cursed is the ground because of you; through painful toil you will eat of it all the days of your life.
又對亞當說:你既然聽從妻子的話,吃了我所吩咐你,不可吃的那樹上的果子,地必為你的緣故受咒詛,你必一生勞苦,才會從土地得吃。
又(Koh) 對(Tuì) 亞當(A-tong) 說(kóng): 你(Lí) 既然(kì-jiân) 聽從(thiaⁿ-chiông) 妻子(khan-tshiú牽手) 的(ê) 話(Uē), 吃(Tsia̍h食) 了(liáu) 我(Guá) 所(sóo) 吩咐(hoan-hù) 你(Lí), 不可(m̄-thang) 吃(Tsia̍h食) 的(ê) 那(hia) 樹(Tshiū) 上(siōng/tíng) 的(ê) 果子(ké-chí), 地(tē) 必(pit) 為(ûi) 你(Lí) 的(ê) 緣故(iân-kò͘) 受(Siū) 咒詛(chiù-chó͘), 你(Lí) 必(pit) 一生(It-sing) 勞苦(Lô-khóo), 才會(chiah-ē) 從(tùi) 土地(thó͘-tē) 得(tit) 吃(Tsia̍h食)。
📖 檢視 (10) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 3:18
🔎 難字注音 🔗 分享
地必給你長出荊棘和蒺藜來;你也要喫田間的菜蔬。 18 It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field.
地必給你,生出荊棘和蒺藜來,你也要吃,田中的蔬菜。
地(tē) 必(pit) 給(hō͘) 你(Lí), 生(seⁿ或siⁿ) 出(tshut) 荊棘(chhì-phè刺仔) 和(Kap) 蒺藜(che̍k-lê) 來(li̍k), 你(Lí) 也要(iā beh) 吃(Tsia̍h食), 田(Tshân) 中(Tiong) 的(ê) 蔬菜(soe-chhài)。
📖 檢視 (7) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 3:19
🔎 難字注音 🔗 分享
你必汗流滿面纔得糊口,直到你歸了土,因為你是從土而出的。你本是塵土,仍要歸於塵土。 19 By the sweat of your brow you will eat your food until you return to the ground, since from it you were taken; for dust you are and to dust you will return.」
你必滿面流汗,才得 度食 ,直到你歸土,因為你是從土拿出來,你本是土粉,也要歸於土粉。
你(Lí) 必(pit) 滿面(Buán-bīn) 流汗(Lâu-kuānn), 才(Tsiah) 得(tit) 度食(tō͘-chia̍h), 直(Ti̍t) 到(kàu) 你(Lí) 歸(Kui) 土(Thôo塗), 因為(In-uī) 你(Lí) 是(sī) 從(tùi) 土(Thôo塗) 拿(The̍h提) 出(tshut) 來(li̍k), 你(Lí) 本是(Pún sī) 土粉(thô͘-hún), 也要(iā beh) 歸於(kui tī) 土粉(thô͘-hún)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 3:20
🔎 難字注音 🔗 分享
亞當給他妻子起名叫夏娃,因為他是眾生之母。 20 Adam 3:20 Or ((The man)) named his wife Eve, 3:20 ((Eve)) probably means ((living.)) because she would become the mother of all the living.
亞當給他妻子,號名叫夏娃,因為他是眾人的老母。
亞當(A-tong) 給(hō͘) 他(I) 妻子(khan-tshiú牽手), 號名(hō miâ) 叫(kiò) 夏娃(Hā-oa), 因為(In-uī) 他(I) 是(sī) 眾人的老母(chèng-lâng ê lāu-bú)。
📖 檢視 (11) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 3:21
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華神為亞當和他妻子用皮子作衣服給他們穿。 21 The LORD God made garments of skin for Adam and his wife and clothed them.
耶和華上帝,為亞當和他妻子,用皮作衣服,給他們穿。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 為(ûi) 亞當(A-tong) 和(Kap) 他(I) 妻子(khan-tshiú牽手), 用(Īng) 皮(phê) 作衣服(chòe i-ho̍k), 給(hō͘) 他們(In) 穿(chhēng)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 3:22
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華神說:那人已經與我們相似,能知道善惡;現在恐怕他伸手又摘生命樹的果子喫,就永遠活著。 22 And the LORD God said, 「The man has now become like one of us, knowing good and evil. He must not be allowed to reach out his hand and take also from the tree of life and eat, and live forever.」
耶和華上帝說,那人已經與我們相似,能知道善惡,現在恐驚他伸手,又挽生命樹的果子吃,就永遠活著。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè) 說(kóng), 那人(hit-lâng) 已經(Í-king) 與(Kap佮) 我們(Guán阮) 相似(sio-kāng), 能(Ē會) 知道(Tsai-iánn知影) 善惡(siān-ok), 現在(Tsit-má這馬) 恐驚(khióng-kiaⁿ) 他(I) 伸手(chhun-chhiú), 又(Koh) 挽(bán) 生(seⁿ或siⁿ) 命(miā) 樹(Tshiū) 的(ê) 果子(ké-chí) 吃(Tsia̍h食), 就(chiū) 永遠(Íng-uán) 活著(ua̍h--leh活咧)。
📖 檢視 (6) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 3:23
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華神便打發他出伊甸園去,耕種他所自出之土。 23 So the LORD God banished him from the Garden of Eden to work the ground from which he had been taken.
耶和華上帝,便趕他出伊甸園,去耕作,他自己的土地。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 便(Pân) 趕(kóaⁿ) 他(I) 出(tshut) 伊甸園(Ai-tiân hn̂g), 去(Khì) 耕作(keng-choh), 他(I) 自己(Ka-kī) 的(ê) 土地(thó͘-tē)。
📖 檢視 (6) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 3:24
🔎 難字注音 🔗 分享
於是把他趕出去了;又在伊甸園的東邊安設基路伯和四面轉動發火燄的劍,要把守生命樹的道路。 24 After he drove the man out, he placed on the east side 3:24 Or ((placed in front)) of the Garden of Eden cherubim and a flaming sword flashing back and forth to guard the way to the tree of life.
自按呢將他趕出去了,又在伊甸園的東邊,安設基路伯和四面旋轉,發火焰的劍,要防守生命樹的道路。
自按呢(chū-án-ne) 將(chiong) 他(I) 趕(kóaⁿ) 出(tshut) 去(Khì) 了(liáu), 又(Koh) 在(tī) 伊甸園(Ai-tiân hn̂g) 的(ê) 東邊(Tang-pinn), 安設(An-siat) 基路伯(Ki-lō͘-peng) 和(Kap) 四面(Sì-bīn) 旋轉(tńg-se̍h), 發(hoat) 火焰(hé-iām) 的(ê) 劍(kiàm), 要(iau) 防守(hông-siú) 生(seⁿ或siⁿ) 命(miā) 樹(Tshiū) 的(ê) 道路(tō-lō͘)。
📖 檢視 (8) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月26日
時間是:01時55分36秒
■ 中文荒漠甘泉(03月26日)
三月廿六日 「羅得離別亞伯蘭以後,耶和華對亞伯蘭說,從你所有的地方,你舉目向東西南北觀看,凡你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。」創世記十三章14—15節 除非聖靈有成全的目的,否則不會給你任何啟示。得到啟示以後,你要讓信心高飛遠颺,凡你所能發現的一切土地,都可歸屬於你。           ─凱恩 在信心的祝福中所能領會的一切,都是為你所有。你要儘可能的往遠看,因為你所看見的一切,都是你的。你以基督徒身份所盼望的一切,以及你希望為神效勞的一切,都包括在信心的可能範圍之內。來吧,靠近一點,捧著你的聖經,為聖靈的一切感召,開啟你的心扉,讓你全身全靈,接受祂降臨的洗禮,當祂啟發你的智慧,使你看到祂的豐足時,你要相信,祂所有的一切都是為了你。你當接受祂所應許的一切諾言,接受祂提醒你的一切願望,接受耶穌信徒所能成就的一切機會。凡你目光所及的一切土地,都是賜給你的。 祂以恩寵所賜的真正糧食,來自內心的領悟。祂給遠方的鳥一個啟示,要祂飛過大陸到南方去尋見夏季的陽光,決不會欺騙牠,祂一方面使鳥領悟這個啟示,祂還給芳香的微風,與和暖的陽光同樣確切的啟示,要它們在遙遠的南方迎接那鳥的飛臨。 祂在我們心中注入天國的希望,當我們向目標奮勇前進的時候,祂決不會欺騙我們或使我們失望。           ─選 「他們去了,所遇見的,正如耶穌所說的。」(路廿二13)
■ 英文荒漠甘泉(03月26日)
March 26  "Look from the place where thou art, northward, and southward, and eastward, and westward: for all the land which thou seest, to thee will I give it." (Gen. 13:14, 15.)  NO instinct can be put in you by the Holy Ghost but He purposes to fulfill. Let your faith then rise and soar away and claim all the land you can discover.           ─S. A. Keen.  All you can apprehend in the vision of faith is your own. Look as far as you can, for it is all yours. All that you long to be as a Christian, all that you long to do for God, are within the possiblities of faith.  Then come, still closer, and with your Bible before you, and your soul open to all the influences of the Spirit, let your whole being receive the baptism of His presence; and as He opens your understanding to see all His fulness, believe He has it all for you. Accept for yourself all the promises of his word, all the desires He awakens within you, all the possibilities of what you may be as a follower of Jesus. All the land you see is given to you.  The Actual provisions of His grace come from the inner vision. he who puts the instinct in the bosom of yonder bird to cross the continent in search of summer sunshine in the Southern clime is too good to deceive it, and just as surely as He has put the instinct in its breast, so has He also put the balmy breezes and vernal sunshine yonder to meet it when it arrives.  He who breathes into our hearts the heavenly hope, will not deceive or fail us when we press forward to its realization.           ─Selected.  "And they found as he had said unto them." (Luke 22:13.)
■ 永活之泉(03月26日)
三月廿六日 人類心願的成就 「又要以耶和華為樂,祂就將你心裡所求的賜給你。」詩篇卅七篇4節 神就是愛,是永流的泉源,由此泉源流出祂的心願,為使祂所造的人,分享在祂裡面的聖潔與祝福。為此祂拯救靈魂,達成神完滿的旨意及無比的榮耀。 神樂意居住在人的心中,祂將祂自己分賜給樂意將自己完全獻給祂的人。人類所以像神並有神的形像乃在於此,就是人有一顆心完全被神所佔有,使我們自然而然地發現,愛神的最大樂趣正如神愛我們一樣。 因此前面經文中所述:「要以耶和華為榮」並喜愛祂愛的生命,「祂就將你心裡所求的賜給你。」相信在愛裡的代禱已升上高天,使我們心中所求的得著成全。我們確信我們若以神的喜悅為喜悅,那麼,我們的禱告乃由神感動而來,而且一定會得著答應。我們會不住地禱告說:「父啊,您的心願就是我的心願。您那神聖、愛的心願也是我的。」 從與神的交通中,我們得著勇氣,使我們全心全力將我們所關切的人帶入這樣的信心中,就是神必答應我們的禱告。我們顯出真正的愛心時,我們就能得著力量,抓住神祝福的應許,並相信神要照祂的意願做成祂的工,將我們心裡所求的賜給我們,因為成就祂的旨意也就是我們靈裡的喜悅。 就最高的意義來說:我們成為神的同工,而我們的禱告也就成了神拯救失喪者聖工的一部分。我們也會發現,將自己消失在拯救周圍靈魂的工作中是何等的喜樂。 禱告: 父啊,讓我們知道,沒有甚麼比您為樂,以您的意願為意願更好;唯有您能使我們的禱告正確,並保證我們的禱告必得答應。阿們。
■ 中文屬天日子(03月26日)
三月廿六日 因人格之純潔而見異象 「清心的人有福了,因為他們必得見神。」馬太福音五章8節 純潔並不是沒有罪的試探,乃是受神的保守而勝過試探。我們需在純潔之中生活。與神同在的生命也許是對的,而內部的純潔也無污點,然而外面的花朵有時不免有所玷污。這種玷污的可能性,神並不救護我們脫離,因為要像這樣,我們才覺得有保持異象的必要,有保持人格純潔之必要。如果我們與神同在,我們靈性的花朵,稍微的損壞,我們就得放下一切,恢復原狀。需記取的是異象因品性為轉移──清心的人得見神。 神用祂的洪恩來使我們純潔,只是我們所當心的,就是我們與別人和別種見解接觸的生命,是易於沾染的。不僅內部的聖殿須保持與神有正當的關係,即外面的殿院一有玷污,靈性的了悟立即遲鈍了。如果我們與耶穌基督保持親密的關係,必然有些事我們不屑做,不屑想,就是有些合法的事,我們也不屑染指。 同別人發生關係的時候,而能保持人格的純潔無玷污,那有效的方法,就是向自己說──我願那男人女人,親戚朋友在基督耶穌裡都得完全。
■ 中文上海嗎哪(03月26日)
三月廿六日 「仰望我們信心創始成終的耶穌……」希伯來書十二章2節 我們應該使信心增加,而不是增加自己的名聲,但這卻是我們常患的錯誤。我們不僅應該藉著信心過基督徒生活,而且要隨著日子變得更加有信心。雖然在每一個新的階段,我們會發現自己沒有能力面對比過去更大的壓力,但是我們必須靠著信心接受神的恩典和祂的勝利。 你所需要的是勇氣嗎?你必須靠信心宣佈得著。你所缺的是愛嗎?你得追求擁有祂的愛,祂就會賜給你。你所求的是信心嗎?你就應該有神的信心,那麼在你裡面的基督,不僅會成為信心的靈,同時會成為信心所帶來的祝福。 因此你的一生,自始至終,可說是基督在你的裡面,或是祂極豐富的恩典在你裡面。所以你永恆的詩歌將是:不是我活著,乃是住在我裡面的基督。 與耶穌同行是何等甘甜, 一步步、一天天地, 按著祂的腳蹤行, 直到安抵家門。
:::

線上使用者

16人線上 (1人在瀏覽中英台羅馬聖經朗讀)

會員: 0

訪客: 16

更多…

📖 今日推薦台語聖經朗讀Taiwanese Bible Reading

[2026-03-25] 📖 創世記 9章 ▶播整章
[2026-03-25] 📖 創世記 8章 ▶播整章
[2026-03-24] 📖 創世記 7章 ▶播整章
[2026-03-24] 📖 創世記 6章 ▶播整章
[2026-03-23] 📖 創世記 5章 ▶播整章

台語朗讀MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀(和合本)

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

📖 已錄音經卷

創世記 1-9 / 50
馬太福音 1-28 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

計數器

今天: 241241241
昨天: 3701370137013701
總計: 1085125610851256108512561085125610851256108512561085125610851256

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖