和合本聖經
他說:我在園中聽見你的聲音,我就害怕;因為我赤身露體,我便藏了。 He answered, I heard you in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid.
台語聖經
他說我在園內,聽見你的聲音,我就驚惶,因為我赤身露體,我便藏了。
台羅聖經
他(I) 說(kóng) 我(Guá) 在(tī) 園(Hn̂g) 內(Lāi), 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 你(Lí) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im), 我(Guá) 就(chiū) 驚惶(kiaⁿ-hiâⁿ), 因為(In-uī) 我(Guá) 赤身露體(chhiah-sin-lō͘-thé), 我(Guá) 便(Pân) 藏(bih) 了(liáu)。