:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 2 章 下一章 ➡️
01創世記 2:1
🔎 難字注音 🔗 分享
天地萬物都造齊了。 1 Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.
天地萬物,都造齊了。
天地(thiⁿ-tē) 萬(Bān) 物(bu̍t), 都(Lóng) 造齊(tsō-chê) 了(liáu)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:2
🔎 難字注音 🔗 分享
到第七日,神造物的工已經完畢,就在第七日歇了他一切的工,安息了。 2 By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested 2:2 Or ((ceased)); also in verse 3 from all his work.
到第七日,上帝造物的工,已經結束,就在第七日,歇了他一切的工,安息了。
到(kàu) 第七日(tē-tshit ji̍t), 上帝(siōng-tè) 造物(tsō-bu̍t) 的(ê) 工(kang), 已經(Í-king) 結束(kiat-sok), 就(chiū) 在(tī) 第七日(tē-tshit ji̍t), 歇了(hioh-liáu) 他(I) 一切(It-tshè) 的(ê) 工(kang), 安息了(an-sik--ah)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:3
🔎 難字注音 🔗 分享
神賜福給第七日,定為聖日;因為在這日,神歇了他一切創造的工,就安息了。 3 And God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.
上帝賜福,給第七日,定為聖日,因為在這日,上帝歇了他一切,創造的工,就安息了。
上帝(siōng-tè) 賜福(sù-hok), 給(hō͘) 第七日(tē-tshit ji̍t), 定(tēng) 為(ûi) 聖(Siànn) 日(Ji̍t), 因為(In-uī) 在(tī) 這(Tsit) 日(Ji̍t), 上帝(siōng-tè) 歇了(hioh-liáu) 他(I) 一切(It-tshè), 創造(chhòng-chō) 的(ê) 工(kang), 就(chiū) 安息了(an-sik--ah)。
📖 檢視 (9) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:4
🔎 難字注音 🔗 分享
創造天地的來歷,在耶和華神造天地的日子,乃是這樣, 4 This is the account of the heavens and the earth when they were created.When the LORD God made the earth and the heavens--
創造天地的來歷,在耶和華上帝,造天地的日子,乃是這樣:
創造(chhòng-chō) 天地(thiⁿ-tē) 的(ê) 來歷(Lâi-li̍k), 在(tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 造(chō) 天地(thiⁿ-tē) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí), 乃是(Nái-sī) 這樣(án-ne):
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:5
🔎 難字注音 🔗 分享
野地還沒有草木,田間的菜蔬還沒有長起來;因為耶和華神還沒有降雨在地上,也沒有人耕地, 5 and no shrub of the field had yet appeared on the earth 2:5 Or ((land)); also in verse 6 and no plant of the field had yet sprung up, for the LORD God had not sent rain on the earth 2:5 Or ((land)); also in verse 6 and there was no man to work the ground,
野地還沒有草木,田中的菜蔬,還沒有發起來,因為耶和華上帝,還沒有落雨,在地上,也沒有人耕地。
野(iá) 地(tē) 還沒(Iáu-buē) 有(ū) 草木(Tshó-bo̍k), 田(Tshân) 中(Tiong) 的(ê) 菜蔬(tshài-se), 還沒(Iáu-buē) 有(ū) 發(hoat) 起來(Khí-lâi), 因為(In-uī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 還沒(Iáu-buē) 有(ū) 落雨(Lo̍h-hōo), 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ), 也沒(Mā buē) 有(ū) 人(lâng) 耕(King) 地(tē)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:6
🔎 難字注音 🔗 分享
但有霧氣從地上騰,滋潤遍地。 6 but streams 2:6 Or ((mist)) came up from the earth and watered the whole surface of the ground--
但有霧氣,從地上升,滋潤遍地。
但(tān) 有(ū) 霧氣(bū tùi), 從(tùi) 地上(tōe-chiūⁿ) 升(Sing), 滋潤(chu-jūn) 遍(Phiàn) 地(tē)。
📖 檢視 (10) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:7
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華神用地上的塵土造人,將生氣吹在他鼻孔裏,他就成了有靈的活人,名叫亞當。 7 the LORD God formed the man 2:7 The Hebrew for ((man (adam))) sounds like and may be related to the Hebrew for ((ground (adamah))); it is also the name ((Adam)) (see Gen. 2:20). from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.
耶和華上帝,用地上的土粉造人,將活生氣,吹在他鼻孔裏,他就成了,有靈的活人名叫亞當。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 用(Īng) 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 土粉(thô͘-hún) 造人(Tsō lâng), 將(chiong) 活(Ua̍h) 生(seⁿ或siⁿ) 氣(Khì), 吹(pûn) 在(tī) 他(I) 鼻孔(Phīnn-khang) 裏(lí), 他(I) 就(chiū) 成了(sêng liáu), 有(ū) 靈(Lîng) 的(ê) 活(Ua̍h) 人(lâng) 名(Miâ) 叫(kiò) 亞當(A-tong)。
📖 檢視 (10) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:8
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華神在東方的伊甸立了一個園子,把所造的人安置在那裏。 8 Now the LORD God had planted a garden in the east, in Eden; and there he put the man he had formed.
耶和華上帝,在東方的伊甸,立了一個園子,把所造的人,安置在那裏。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 在(tī) 東方(Tang-pîng) 的(ê) 伊甸(I-tiān), 立(Li̍p) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 園子(hn̂g-A), 把(Kā) 所(sóo) 造(chō) 的(ê) 人(lâng), 安置(An-tì) 在那(tī-hia) 裏(lí)。
📖 檢視 (11) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:9
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華神使各樣的樹從地裏長出來,可以悅人的眼目,其上的果子好作食物。園子當中又有生命樹和分別善惡的。 9 And the LORD God made all kinds of trees grow out of the ground--trees that were pleasing to the eye and good for food. In the middle of the garden were the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.
耶和華上帝,使各樣的樹,從地裏生出來,好吃又好看,園子當中,又有生命樹,和分別善惡的樹。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 使(hō) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 的(ê) 樹(Tshiū), 從(tùi) 地(tē) 裏(lí) 生(seⁿ或siⁿ) 出(tshut) 來(li̍k), 好吃(Hó tsia̍h) 又(Koh) 好看(Hó-khuànn), 園子(hn̂g-A) 當中(Tang-tiong), 又(Koh) 有(ū) 生(seⁿ或siⁿ) 命(miā) 樹(Tshiū), 和(Kap) 分別善惡(hun-pia̍-siān-ok) 的(ê) 樹(Tshiū)。
📖 檢視 (7) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:10
🔎 難字注音 🔗 分享
有河從伊甸流出來,滋潤那園子,從那裏分為四道: 10 A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters.
有河,從伊甸流出來,滋潤那個園,從那裏分為四條。
有(ū) 河(Hô), 從(tùi) 伊甸(I-tiān) 流(Lâu) 出(tshut) 來(li̍k), 滋潤(chu-jūn) 那個(Hit ê) 園(Hn̂g), 從(tùi) 那裏(Hit-pîng) 分為(hun-ûi) 四條(Sì tiâu)。
📖 檢視 (7) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:11
🔎 難字注音 🔗 分享
第一道名叫比遜,就是環繞哈腓拉全地的。在那裏有金子, 11 The name of the first is the Pishon; it winds through the entire land of Havilah, where there is gold.
第一條:名叫比遜,就是轉流哈腓拉全地的,在那裏有金仔。
第一條(Tē-it tiâu): 名(Miâ) 叫(kiò) 比遜(Pí-sùn), 就(chiū) 是(sī) 轉流(se̍h-lâu) 哈腓拉(Hap-hui-la̍h) 全(Tsuân) 地(tē) 的(ê), 在那(tī-hia) 裏(lí) 有(ū) 金仔(kim-á)。
📖 檢視 (12) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:12
🔎 難字注音 🔗 分享
並且那地的金子是好的;在那裏又有珍珠和紅瑪瑙。 12 (The gold of that land is good; aromatic resin 2:12 Or ((good;)) ((pearls)) and onyx are also there.)
並且那地的金子,是好的,在那裏又有珍珠和紅瑪瑙。
並且(pēng-chhiáⁿ) 那(hia) 地(tē) 的(ê) 金(Kim) 子(chí), 是好的(sī hó ê), 在那(tī-hia) 裏(lí) 又(Koh) 有(ū) 珍珠(chin-chu真珠) 和(Kap) 紅瑪瑙(âng-bé-ló)。
📖 檢視 (11) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:13
🔎 難字注音 🔗 分享
第二道河名叫基訓,就是環繞古實全地的。 13 The name of the second river is the Gihon; it winds through the entire land of Cush. 2:13 Possibly southeast Mesopotamia
第二道河:名叫基訓,就是環繞古實全地的。
第(Tē) 二(Jī) 道(Tō) 河(Hô): 名(Miâ) 叫(kiò) 基訓(Ki-hùn), 就(chiū) 是(sī) 環繞(se̍h-lâu) 古實(Kó͘-si̍t) 全(Tsuân) 地(tē) 的(ê)。
📖 檢視 (10) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:14
🔎 難字注音 🔗 分享
第三道河名叫底格里斯,流在亞述的東邊。第四道河就是幼發拉底河。 14 The name of the third river is the Tigris; it runs along the east side of Asshur. And the fourth river is the Euphrates.
第三條河:名叫底格里斯河,流在亞述的東邊,第四條河:就是幼發拉底河。
第三條(Tē-sann tiâu) 河(Hô): 名(Miâ) 叫(kiò) 底格里斯(Tí-kik-lí-su) 河(Hô), 流(Lâu) 在(tī) 亞述(A-su̍t) 的(ê) 東邊(Tang-pinn), 第(Tē) 四條(Sì tiâu) 河(Hô): 就(chiū) 是(sī) 幼發拉底(Iù-puh khiú-té) 河(Hô)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:15
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華神將那人安置在伊甸園,使他修理,看守。 15 The LORD God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.
耶和華上帝,將那人安置,在伊甸園,使他修理、看守。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 將(chiong) 那人(hit-lâng) 安置(An-tì), 在(tī) 伊甸園(Ai-tiân hn̂g), 使(hō) 他(I) 修理(siu-lí)、 看守(khòaⁿ-siú)。
📖 檢視 (8) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:16
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華神吩咐他說:園中各樣樹上的果子,你可以隨意喫, 16 And the LORD God commanded the man, 「You are free to eat from any tree in the garden;
耶和華上帝,吩咐他說:園中各樣,樹上的果子,你可以隨意吃。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 吩咐(hoan-hù) 他(I) 說(kóng): 園(Hn̂g) 中(Tiong) 各樣(ta̍k-iūⁿ), 樹(Tshiū) 上(siōng/tíng) 的(ê) 果子(ké-chí), 你(Lí) 可以(Ē-tàng(也當)) 隨意(sûi-ì) 吃(Tsia̍h食)。
📖 檢視 (6) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:17
🔎 難字注音 🔗 分享
只是分別善惡樹上的果子,你不可喫,因為你喫的日子必定死! 17 but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat of it you will surely die.」
只是,分別善惡樹上的果子,你不可吃,因為你吃的日子,必定死。
只是(chí-sī), 分別善惡(hun-pia̍-siān-ok) 樹(Tshiū) 上(siōng/tíng) 的(ê) 果子(ké-chí), 你(Lí) 不可(m̄-thang) 吃(Tsia̍h食), 因為(In-uī) 你(Lí) 吃(Tsia̍h食) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí), 必(pit) 定(tēng) 死(Sí)。
📖 檢視 (6) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:18
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華神說:那人獨居不好,我要為他造一個配偶幫助他。 18 The LORD God said, 「It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him.」
耶和華上帝說:那人自己住,不好,我要為他造一個匹配,幫助他。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè) 說(kóng): 那人(hit-lâng) 自己(Ka-kī) 住(tsū), 不(bô) 好(Hó), 我(Guá) 要(iau) 為(ûi) 他(I) 造(chō) 一個(Tsi̍t-ê) 匹配(phit-phòe), 幫助(Pang-tsān幫贊) 他(I)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:19
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華神用土所造成的野地各樣走獸和空中各樣飛鳥都帶到那人面前,看他叫甚麼。那人怎樣叫各樣的活物,那是他的名字。 19 Now the LORD God had formed out of the ground all the beasts of the field and all the birds of the air. He brought them to the man to see what he would name them; and whatever the man called each living creature, that was its name.
耶和華上帝用土,所造成的野地,各樣走獸,和空中各樣飛鳥,都帶到那人面前,看他叫甚麼?那人怎樣,叫各樣的活物,那就是,他的名字。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè) 用(Īng) 土(Thôo塗), 所(sóo) 造(chō) 成(Tsiânn) 的(ê) 野(iá) 地(tē), 各樣(ta̍k-iūⁿ) 走獸(cháu-siù), 和(Kap) 空中(khong-tiong) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 飛鳥(pe-chiáu), 都(Lóng) 帶(tuà) 到(kàu) 那人(hit-lâng) 面(bīn) 前(Tsîng), 看(khòaⁿ) 他(I) 叫(kiò) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物)? 那人(hit-lâng) 怎樣(Án-tsuánn按怎), 叫(kiò) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 的(ê) 活物(oa̍h-mi̍h), 那(hia) 就(chiū) 是(sī), 他(I) 的(ê) 名(Miâ) 字(Jī)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:20
🔎 難字注音 🔗 分享
那人便給一切牲畜和空中飛鳥、野地走獸都起了名;只是那人沒有遇見配偶幫助他。 20 So the man gave names to all the livestock, the birds of the air and all the beasts of the field. But for Adam 2:20 Or ((the man)) no suitable helper was found.
那人便給,一切牲畜,和空中飛鳥,野地走獸,都起名,只是那人,沒有遇見,匹配幫助他。
那人(hit-lâng) 便(Pân) 給(hō͘), 一切(It-tshè) 牲畜(cheng-siⁿ), 和(Kap) 空中(khong-tiong) 飛鳥(pe-chiáu), 野(iá) 地(tē) 走獸(cháu-siù), 都(Lóng) 起(hō號) 名(Miâ), 只是(chí-sī) 那人(hit-lâng), 沒(Bô無) 有(ū) 遇見(tú-tio̍h), 匹配(phit-phòe) 幫助(Pang-tsān幫贊) 他(I)。
📖 檢視 (9) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:21
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華神使他沉睡,他就睡了;於是取下他的一條肋骨,又把肉合起來。 21 So the LORD God caused the man to fall into a deep sleep; and while he was sleeping, he took one of the man's ribs 2:21 Or ((took part of the man's side)) and closed up the place with flesh.
耶和華上帝,使他睏落眠,他就睡了,自按呢取落來,他的一條排骨,又把肉合起來。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 使(hō) 他(I) 睏落眠(khùn-lo̍h-bîn), 他(I) 就(chiū) 睡了(Khùn--ah睏矣), 自按呢(chū-án-ne) 取落(The̍h-lo̍h提落) 來(li̍k), 他(I) 的(ê) 一條(Tsi̍t-tiâu) 排骨(hia̍p-kut), 又(Koh) 把(Kā) 肉(Bah) 合(Ha̍h) 起來(Khí-lâi)。
📖 檢視 (9) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:22
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華神就用那人身上所取的肋骨造成一個女人,領他到那人跟前。 22 Then the LORD God made a woman from the rib 2:22 Or ((part)) he had taken out of the man, and he brought her to the man.
耶和華上帝,就用那人,身上所取的排骨,造成一個女人,領他到那個人跟前。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 上帝(siōng-tè), 就(chiū) 用(Īng) 那人(hit-lâng), 身上(sin-khu-tíng身軀頂) 所取(Sóo the̍h所提) 的(ê) 排骨(hia̍p-kut), 造(chō) 成(Tsiânn) 一個(Tsi̍t-ê) 女人(lú-jîn), 領(Niá) 他(I) 到(kàu) 那個(Hit ê) 人(lâng) 跟前(Thâu tsîng頭前)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:23
🔎 難字注音 🔗 分享
那人說:這是我骨中的骨,肉中的肉,可以稱他為女人,因為他是從男人身上取出來的。 23 The man said, 「This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called woman, 2:23 The Hebrew for ((woman)) sounds like the Hebrew for ((man.)) for she was taken out of man.」
那人說:這是我骨中的骨,肉中的肉,可以稱他為女人,因為他是從男人,身上取落來的。
那人(hit-lâng) 說(kóng): 這是(che-sī) 我(Guá) 骨(Kut) 中(Tiong) 的(ê) 骨(Kut), 肉(Bah) 中(Tiong) 的(ê) 肉(Bah), 可以(Ē-tàng(也當)) 稱(chheng) 他(I) 為(ûi) 女人(lú-jîn), 因為(In-uī) 他(I) 是(sī) 從(tùi) 男人(lâm-jîn), 身上(sin-khu-tíng身軀頂) 取落(The̍h-lo̍h提落) 來(li̍k) 的(ê)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:24
🔎 難字注音 🔗 分享
因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。 24 For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh.
因此,人要離開父母,與妻子連合,二人成做一體。
因此(Tsua̋n-ne就按呢), 人(lâng) 要(iau) 離開(Lī-khui) 父母(Pē-bú爸母), 與(Kap佮) 妻子(khan-tshiú牽手) 連合(Liân ha̍h), 二人(Jī lâng) 成做(chiâⁿ-chòe) 一體(Tsi̍t-thé)。
📖 檢視 (8) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 2:25
🔎 難字注音 🔗 分享
當時夫妻二人赤身露體,並不羞恥。 25 The man and his wife were both naked, and they felt no shame.
彼當時夫妻二人,赤身露體,並無見笑。
彼當時(hit-tong-sî) 夫妻(hu-chhe) 二人(Jī lâng), 赤身露體(chhiah-sin-lō͘-thé), 並(pēng) 無(bô不) 見笑(kiàn-siàu)。
📖 檢視 (12) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月03日
時間是:17時29分23秒
■ 中文荒漠甘泉(03月03日)
三月三日 「那鬼喊叫,使孩子大大的抽了一陣瘋,就出來了。」馬可福音九章26節 惡者從來不肯放棄他的地盤,除非先有一陣激烈的戰爭。我們得到屬靈的產業,並不是在宴樂中得到的,乃是在戰場上得到的。這是屬靈的祕密。我們身體的各部亦是如此,要恢復屬靈的自由,必須要有寶血的代價。亞玻倫(啟九11)不是能用情誼、禮貌、要求,請出來的;他在裏面高視闊步;所以我們必須用屬靈的武力,寶血和眼淚驅逐他,他纔會出去。這一點我們必須記得,否則我們生活中會有許多誤解。我們重生,並不是重生在王宮中,乃是重生在曠野;那裏我們喫的奶,就是四周的風波和戰爭。「我們進入神的國,必須經歷許多艱難。」(徒十四22)           ─喬懷德 我們祖先的信心, 雖歷經火與劍,  甚之牢獄的迫害, 但仍然不變, 我們聽到了這許多光榮的史蹟,  我們的心啊! 何等的跳躍歡騰。 我們祖先的信心, 神聖的信心,  我們亦願矢忠矢誠, 至死不易! 我們的祖先, 被關在黑牢之中,  可是他們心中自由的良知, 誰能索縛? 倘若後代子孫也能為神殉道,  那是何等美妙何等幸福!
■ 英文荒漠甘泉(03月03日)
March 3  "And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him." (Mark 9:26.)  EVIL never surrenders its hold without a sore fight. We never pass into any spiritual inheritance through the delightful exercises of a picnic, but always through the grim contentions of the battle field. It is so in the secret realm of the soul. Every faculty which wins its spiritual freedom does so at the price of blood. Apollyon is not put to flight by a courteous request; he straddles across the full breadth of the way, and our progress has to be registered in blood and tears. This we must remember or we shall add to all the other burdens of life the gall of misinterpretation. We are not "born again" into soft and protected nurseries, but in the open country where we suck strength from the very terror of the tempest. "We must through much tribulation enter into the kingdom of God."           ─Dr. J.H.Jowett. "Faith of our Fathers! living still,  In spite of dungeon, fire and sword: O how our hearts beat high with joy  Whene'er we hear that glorious word. Faith of our Fathers! Holy Faith!  We will be true to Thee till death! "Our fathers, chained in prisons dark,  Were still in heart and conscience free; How sweet would be their children's fate,  If they, like them, could die for Thee!"
■ 永活之泉(03月03日)
三月三日 神計劃中人的地位 「天是耶和華的天、地,祂卻給了世人。」詩篇廿五篇16節 神創造天作為祂自己的居所——完美的、榮耀的、至聖的。祂把地給了人作為人的居所——一切都很美好,只不過在起初的光景,需要人看守、栽培。神的工作已作成而有待人繼續並完成。認想土中所藏的煤礦以及水中之蒸氣,都有待人去發現、使用,正如今日遍地的鐵路網及水面上的船隻。神創造萬有就是如此被人所用,藉著人的智慧與勤勞去發現、使用。今天地上能有那麼多都市、居所、農田、果園等,都當歸功於人。創造之工是由神開始的,神創造、預備了,而是由人實行並達成神的目的。因此大自然就給我們看見這個奇妙的神人合作經營,為達到此目的的神,呼召人與祂同工,使神創造的工作能得以實行並達到神所預定之結果。 這個原則在神恩典的國度中也是一樣。在神偉大的救贖中,神已經把天上的生命及一切屬靈的福氣都向人顯明出來。但神卻把宣揚救恩福氣的工作託給人,使人能得著這些福氣。 世人為了尋求神所隱藏在地裡的財寶,而顯出何等的慇勤!離道神的兒女不該同樣地忠心尋求神所藏在天上的福氣,而將這些祝福帶到地上來嗎?乃是藉著神子民晝夜的呼求不能使祂的國度降臨,使祂的旨意行在地上如同行在天上。 禱告: 永遠可稱頌的主啊,您所賜予人的地位是何等奇妙,祂竟能將您所動的善工託付人繼續下去。我們求您開啟我們的心,使我們知道有藉著傳揚福音及代禱的工作,您的子民才能實行出您的旨意。主啊,開我們的眼睛——奉主耶穌之名。阿們。
■ 中文屬天日子(03月03日)
三月三日 愛的真表現 「你餧養我的羊。」約翰福音廿一章17節 這是愛的成就。神的愛不是造的,愛是神的本性。在我們領受聖靈的時候,聖靈使我們與神聯絡,使祂的愛在我們裡面彰顯出來。當我們的靈藉著內在的聖靈而與神結合的時候,那並不是就此了事;是要我們與父合而為一,正如耶穌與父合而為一一樣。耶穌基督與父的合一性如何呢?因為祂與父合一,所以父差祂下來替我們作完全的犧牲,祂也照樣的說:「您怎樣差遣我到世上,我也照樣差他們到世上。」 彼得因主刺激問語的啟示而認知他愛耶穌;然後耶穌就叫他分愛於人。不必表證你怎樣的愛我,不必宣揚你所有的奇妙的啟示,但要「餧養我的羊。」耶穌有些怪異而調皮的羊,有些污濁的羊,有些粗野好鬥的羊,有些走入迷途的羊!神的愛沒有疲竭的可能,如果我們愛是由那個中心的源頭流出,我裡面的愛也沒有疲竭的可能。神的愛不因個性的分別而有差異。如果我愛主,我就不可讓我的性情來指導;只要餧養祂的羊就得了。這是責無旁貸的職務。當心不要以人性的同情來代替神的愛,因為那種愛終結是要褻瀆神之愛的。
■ 中文上海嗎哪(03月03日)
三月三日 「凡管教的事,當時不覺得快樂,反覺得愁苦;後來卻為那經練過的人,結出平安的果子,就是義。」希伯來書十二章11節 神似乎喜歡用似非而是或似矛盾的方法來成就事情。例如甜頭之前必有酸苦,黎明之前總是黑夜,死亡卻是生命的大門;這彷彿是祂賜恩典的法則。 有許多人想得到權力,但是權力從何而來呢?有一天我經過一個發電場,看到電如何使電車的引擎轉動。我聽到無數輪子的嗡嗡之聲,於是就問我的朋友:「電力是如何產生的?」他說:「是靠那些輪子轉動時所產生的電磁摩擦而生,摩擦產生電流。」 同樣道理,當神要使我們更有能力時,祂也使我們受更多壓力。祂藉著摩擦使我們能有屬靈的力量。有些人不喜歡這個方法,有些人不明白。往往我們會逃避壓力,而不藉這樣的機會得到能力,或是突破痛苦的經歷。 煩惱憂傷的人,你雖在管教之中, 天父正在說:「休息、休息。」 讓我們學習在主前默默無聲。 使神能照著祂的旨意來塑造我們。
:::

線上使用者

28人線上 (12人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 1

訪客: 27

cmusice,

更多…

計數器

今天: 2125212521252125
昨天: 3066306630663066
總計: 1076727610767276107672761076727610767276107672761076727610767276

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖