:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:18約伯記 第 2 章 下一章 ➡️
18約伯記 2:2
🔎 難字注音 🔗 分享
又有一天, 上帝的眾子來侍立在耶和華面前,撒但也來在其中。 And the LORD said to Satan, Where have you come from? Satan answered the LORD, From roaming through the earth and going back and forth in it.
又有一天, 上帝的眾子來侍立在耶和華面前,撒但也來在其中。
又(Koh) 有(ū) 一(Tsi̍t) 天(kang), 上帝(siōng-tè) 的(ê) 眾(Tsìng) 子(chí) 來(li̍k) 侍(sū) 立(Li̍p) 在(tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 面(bīn) 前(Tsîng), 撒但(Sat-tàn) 也(iā) 來(li̍k) 在(tī) 其(Kî) 中(Tiong)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 2:3
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華問撒但說:「你從哪裏來?」撒但回答說:「我從地上走來走去,往返而來。」 Then the LORD said to Satan, Have you considered my servant Job? There is no one on earth like him; he is blameless and upright, a man who fears God and shuns evil. And he still maintains his integrity, though you incited me against him to ruin him without any reason.
耶和華問撒但說:「你從哪裏來?」撒但回答說:「我從地上走來走去,往返而來。」
耶和華(Iâ-hô-hoa) 問(Mn̄g) 撒但(Sat-tàn) 說(kóng):「你(Lí) 從(tùi) 哪(a̍h) 裏(lí) 來(li̍k)?」 撒但(Sat-tàn) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「我(Guá) 從(tùi) 地上(tōe-chiūⁿ) 走(Kiânn行) 來(li̍k) 走(Kiânn行) 去(Khì), 往(óng) 返(Tńg轉) 而(jî) 來(li̍k)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 2:4
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華問撒但說:「你曾用心察看我的僕人約伯沒有?地上再沒有人像他完全正直,敬畏 上帝,遠離惡事。你雖激動我攻擊他,無故地毀滅他,他仍然持守他的純正。」 Skin for skin! Satan replied. A man will give all he has for his own life.
耶和華問撒但說:「你曾用心察看我的僕人約伯沒有?地上再沒有人像他完全正直,敬畏 上帝,遠離惡事。你雖激動我攻擊他,無故地毀滅他,他仍然持守他的純正。」
耶和華(Iâ-hô-hoa) 問(Mn̄g) 撒但(Sat-tàn) 說(kóng):「你(Lí) 曾(bat懂知道) 用(Īng) 心(Sim) 察(Tshat) 看(khòaⁿ) 我(Guá) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 約伯(Iok-pik) 沒(Bô無) 有(ū)? 地上(tōe-chiūⁿ) 再(Koh閣) 沒(Bô無) 有(ū) 人(lâng) 像(tshiūnn) 他(I) 完全(Uân-tsuân) 正(Tng-teh當咧) 直(Ti̍t), 敬畏(Kìng-uì) 上帝(siōng-tè), 遠(hn̄g) 離(Lī) 惡(ok) 事(sū)。 你(Lí) 雖(Sui) 激(Kik) 動(Tāng) 我(Guá) 攻(Kong) 擊(Kik) 他(I), 無(bô不) 故(Kòo) 地(tē) 毀滅(Huí-bia̍t) 他(I), 他(I) 仍(Iáu猶) 然(Jiân) 持守(tshî-tsiú) 他(I) 的(ê) 純正(Sûn-tsìng)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 2:5
🔎 難字注音 🔗 分享
撒但回答耶和華說:「人以皮代皮,情願捨去一切所有的,保全性命。 But stretch out your hand and strike his flesh and bones, and he will surely curse you to your face.
撒但回答耶和華說:「人以皮代皮,情願捨去一切所有的,保全性命。
撒但(Sat-tàn) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng):「人(lâng) 以(Í) 皮(phê) 代(Tāi) 皮(phê), 情(Tsîng) 願(Guān) 捨(Siá) 去(Khì) 一切(It-tshè) 所(sóo) 有(ū) 的(ê), 保(Pó) 全(Tsuân) 性命(Sènn-miā)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 2:6
🔎 難字注音 🔗 分享
你且伸手傷他的骨頭和他的肉,他必當面棄掉你。」 The LORD said to Satan, Very well, then, he is in your hands; but you must spare his life.
你且伸手傷他的骨頭和他的肉,他必當面棄掉你。」
你(Lí) 且(tshiánn) 伸手(chhun-chhiú) 傷(siong) 他(I) 的(ê) 骨(Kut) 頭(Thâu) 和(Kap) 他(I) 的(ê) 肉(Bah), 他(I) 必(pit) 當(Tng) 面(bīn) 棄(Khì) 掉(Lak) 你(Lí)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 2:7
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華對撒但說:「他在你手中,只要存留他的性命。」 So Satan went out from the presence of the LORD and afflicted Job with painful sores from the soles of his feet to the top of his head.
耶和華對撒但說:「他在你手中,只要存留他的性命。」
耶和華(Iâ-hô-hoa) 對(Tuì) 撒但(Sat-tàn) 說(kóng):「他(I) 在(tī) 你(Lí) 手(Tshiú) 中(Tiong), 只(Kan-na干焦) 要(iau) 存(Tshûn) 留(Lâu) 他(I) 的(ê) 性命(Sènn-miā)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 2:8
🔎 難字注音 🔗 分享
於是撒但從耶和華面前退去,擊打約伯,使他從腳掌到頭頂長毒瘡。 Then Job took a piece of broken pottery and scraped himself with it as he sat among the ashes.
於是撒但從耶和華面前退去,擊打約伯,使他從腳掌到頭頂長毒瘡。
於是(chū-án-ne自按呢) 撒但(Sat-tàn) 從(tùi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 面(bīn) 前(Tsîng) 退(Thè) 去(Khì), 擊(Kik) 打(Phah) 約伯(Iok-pik), 使(hō) 他(I) 從(tùi) 腳(Kha跤) 掌(Tsióng) 到(kàu) 頭(Thâu) 頂(Tíng) 長(Tn̂g) 毒(to̍k) 瘡(Tshng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 2:9
🔎 難字注音 🔗 分享
約伯就坐在爐灰中,拿瓦片刮身體。 His wife said to him, Are you still holding on to your integrity? Curse God and die!
約伯就坐在爐灰中,拿瓦片刮身體。
約伯(Iok-pik) 就(chiū) 坐(Tsē) 在(tī) 爐(Lôo) 灰(hue) 中(Tiong), 拿(The̍h提) 瓦(Hiā) 片(Phìnn) 刮(Khau) 身(Sin) 體(Thé)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 2:10
🔎 難字注音 🔗 分享
約伯卻對她說:「你說話像愚頑的婦人一樣。噯!難道我們從 上帝手裏得福,不也受禍嗎?」在這一切的事上約伯並不以口犯罪。 He replied, You are talking like a foolish 2:10 The Hebrew word rendered ((foolish)) denotes moral deficiency. woman. Shall we accept good from God, and not trouble? In all this, Job did not sin in what he said.
約伯卻對她說:「你說話像愚頑的婦人一樣。噯!難道我們從 上帝手裏得福,不也受禍嗎?」在這一切的事上約伯並不以口犯罪。
約伯(Iok-pik) 卻(khiok) 對(Tuì) 她(I伊) 說(kóng):「你(Lí) 說(kóng) 話(Uē) 像(tshiūnn) 愚(gû) 頑(Guân) 的(ê) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人) 一樣(Kāng-khuán同款)。 噯(Aih)! 難(lān) 道(Tō) 我們(Guán阮) 從(tùi) 上帝(siōng-tè) 手裏(Tshiú lāi手內) 得(tit) 福(Hok), 不(bô) 也(iā) 受(Siū) 禍(hō) 嗎(mah)?」 在(tī) 這一切(Tse it-tshè) 的(ê) 事(sū) 上(siōng/tíng) 約伯(Iok-pik) 並(pēng) 不(bô) 以(Í) 口(kháu) 犯(Huān) 罪(Tsuē)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:10
18約伯記 2:11
🔎 難字注音 🔗 分享
約伯的三個朋友─提幔人以利法、書亞人比勒達、拿瑪人瑣法─聽說有這一切的災禍臨到他身上,各人就從本處約會同來,為他悲傷,安慰他。 When Job's three friends, Eliphaz the Temanite, Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite, heard about all the troubles that had come upon him, they set out from their homes and met together by agreement to go and sympathize with him and comfort him.
約伯的三個朋友 提幔人以利法、書亞人比勒達、拿瑪人瑣法 聽說有這一切的災禍臨到他身上,各人就從本處約會同來,為他悲傷,安慰他。
約伯(Iok-pik) 的(ê) 三個(Sann ê) 朋友(Pîng-iú) 提幔(Thê-mua) 人(lâng) 以利法(Í-Lī-Huat)、 書亞(Su-à) 人(lâng) 比勒達(Pí-Li̍k-Ta̍t)、 拿瑪(Ná-má) 人(lâng) 瑣法(Só-huat) 聽(Thiann) 說(kóng) 有(ū) 這一切(Tse it-tshè) 的(ê) 災(tsai) 禍(hō) 臨(Lím) 到(kàu) 他(I) 身上(sin-khu-tíng身軀頂), 各(Kok) 人(lâng) 就(chiū) 從(tùi) 本(Pún) 處(Tshù) 約(Iok) 會(huē) 同(tâng) 來(li̍k), 為(ûi) 他(I) 悲(Pi) 傷(siong), 安慰(An-uì) 他(I)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:11
18約伯記 2:12
🔎 難字注音 🔗 分享
他們遠遠地舉目觀看,認不出他來,就放聲大哭。各人撕裂外袍,把塵土向天揚起來,落在自己的頭上。 When they saw him from a distance, they could hardly recognize him; they began to weep aloud, and they tore their robes and sprinkled dust on their heads.
他們遠遠地舉目觀看,認不出他來,就放聲大哭。各人撕裂外袍,把塵土向天揚起來,落在自己的頭上。
他們(In) 遠(hn̄g) 遠(hn̄g) 地(tē) 舉目(Kí-ba̍k) 觀(Kuan) 看(khòaⁿ), 認(Jīm) 不(bô) 出(tshut) 他(I) 來(li̍k), 就(chiū) 放(pàng) 聲(Siann) 大(tuā) 哭(Khàu)。 各(Kok) 人(lâng) 撕(lì剺) 裂(le̍h) 外(Guā) 袍(Phâu), 把(Kā) 塵土(thô͘-hún土粉) 向(hiòng) 天(kang) 揚(Iông) 起來(Khí-lâi), 落(Lo̍h) 在(tī) 自己(Ka-kī) 的(ê) 頭(Thâu) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
18約伯記 2:13
🔎 難字注音 🔗 分享
他們就同他七天七夜坐在地上,一個人也不向他說句話,因為他極其痛苦。 Then they sat on the ground with him for seven days and seven nights. No one said a word to him, because they saw how great his suffering was.
他們就同他七天七夜坐在地上,一個人也不向他說句話,因為他極其痛苦。
他們(In) 就(chiū) 同(tâng) 他(I) 七(Tshit) 天(kang) 七(Tshit) 夜(iā) 坐(Tsē) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ), 一個(Tsi̍t-ê) 人(lâng) 也(iā) 不(bô) 向(hiòng) 他(I) 說(kóng) 句(Kù) 話(Uē), 因為(In-uī) 他(I) 極其(Ki̍k-kî) 痛苦(thòng-khóo)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11

荒漠甘泉五合一

你進站:2025年12月27日
時間是:04時22分34秒
■ 中文荒漠甘泉(12月27日)
十二月廿七日 「他的魂被鐵捆拘。」詩篇一○五篇18節(直譯) 我們的悲哀、困難、鐵軛、束縛,好似一個鐵圈,把我們緊緊圍住。它們替我們造出力量來、忍耐來、剛毅來。 信徒啊,不要逃避苦難;安安靜靜、忍忍耐耐、順順服服地忍受著;要知道這是神泡製你的方法。世界喜歡鐵血將軍;神喜歡鐵血聖徒。除了讓我們受苦以外,沒有別的方法可以把我們製成鐵血聖徒。所以神祇得忍痛讓我們受苦。 親愛的,你覺得一生最好的年日在沙漠生活中虛度了麼?你是不是正被反對、誤會、侮蔑……等圍困著呢?振起精神來;你現在所花的時間並不是虛度的;神在叫你經過鐵的訓練。榮耀的金冠冕之前,必有苦難的冠冕。           ─梅爾 你不會介意路途的不平或艱險,  也不會介意寒冷莫測的早晨, 更不會介意白晝的炎熱難堪;  你不會向左或向右轉彎, 只是勇往直前,不怕黑夜來臨,  因為這條路通往家門。
■ 英文荒漠甘泉(12月27日)
December 27 "His soul entered into iron." (Psalm 105:18)  TURN that about and render it in our language, and it reads thus, "Iron entered his soul." Is there not a truth in this? that sorrow and privation, the yoke borne in the youth, the soul's enforced restraint, are all conducive to an iron tenacity and strength of purpose, and endurance or fortitude, which are the indispensable foundation and framework of a noble character.  Do not flinch from suffering; bear it silently, patiently, resignedly; and be sure that it is God's way of infusing iron into your spiritual life. The world wants iron dukes, iron battalions, iron sinews, and thews of steel. God wants iron saints; and since there is no way of imparting iron to the moral nature buy by letting people suffer, He lets them suffer.  Are the best years of your life slipping away in enforced monotony? Are you beset by opposition, misunderstanding, and scorn, as the thick undergrowth besets the passage of the woodsman pioneer? Then take heart; the time is not wasted; God is only putting you through the iron regimen. The iron crown of suffering precedes the golden crown of glory. And iron is entering into your soul to make it strong and brave.           -F. B. Meyer. "But you will not mind the roughness nor the steepness of the way, Nor the chill, unrested morning, nor the searness of the day; And you will not take a turning to the left or the right, But go straight ahead, nor tremble at the coming of the night, For the road leads home."
■ 永活之泉(12月27日)
十二月廿七日 捨己的愛 「要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己。」以弗所書五章2節 這沒有什麼稀奇,因最大源頭的愛心,也是以捨己為其最高層次。我們在世上時,若要拯救心愛之物,豈不也是要經過捨己?是的!唯有捨己的愛才能達成其目的,並有最高的效果。 這是何等奇妙的思想!即使全能的神,若非付上我們無法想像的捨己代價,也不能成就祂愛的目的;基督藉著受苦勝過全世界的罪,而使人類剛硬的心為之軟化,俯伏在神前,祂的受苦將神的愛彰顯出最大的榮耀,也完全達成其目的。 除祂以外,難道沒有一人有奇妙自足的愛?沒有,愛的價值在於捨己的生命,愛的力量在於捨棄。想一想,假設有一個孩子病入膏肓或誤入歧途,他母親要受多少痛苦?「愛讓她有力量在任何情況下都能忍耐。」同時,有人為他捨己而全心工作或代禱,豈不也要經歷苦難?也就是流淚、痛心並拚命地代禱。但愛能克服這些苦難。 哦!基督徒啊!你願意完全明瞭基督的愛嗎?完全降服在祂的恩典之下,讓自己像一條水圳經過愛,達到目的,以受苦和代禱的同情和愛心對待周圍的人,讓在基督愛的團契裏樂於為人代禱。這人生活成為主要的目標,然後,你才會願意實現這愛的生活並事奉神的事工,像神及基督完全為了他人的福祉和快樂而活。 哦!靈魂啊!常在這奇妙的真理上,在基督的愛裏有真正的交通、不保留的降服,在領人歸主的事上,完全榮耀神,因「凡住在愛裏的,就住在神裏面,神也住在他裏面。」
■ 中文屬天日子(12月27日)
十二月廿七日 戰勝或失敗的地方 「耶和華說,以色列啊!你若回來……」耶利米書四章1節 在神面前的戰敗與戰勝,不在身外,而在意志的深處。神的靈抓住了我,我只有單獨的與神同在,在祂面前去決鬥。這次的決鬥成功了,則以後的每次決鬥必然是輕鬆的。那次的決鬥也許是一分鐘,也許是一年,快慢操之於我,而不操於神,這種決鬥必要我們在神面前下最大決心,就是下地獄亦所不辭,才能得到勝利。沒有甚麼力量能夠支配在神面前戰勝自己的人。 如果我說──「等一會兒,等到我的困難來了,再看神如何如何,」那我是一定失敗的。必得預先把我和神之間,以及我靈性的深處的事情安置妥當。這裡是沒有人能干預的,在這裡我獲了勝,則外面的攻擊來到也是定獲勝利的。內面的戰爭失敗則不幸與災禍相偕而至,不能避免。這種不能獲取勝利的緣故,是因為我想先從外面獲取勝利。單你一人與神同在而獲得的勝利,才是真的勝利。 對於人,最好是要他們有意志上的決定。這是順服神開始的方法。間或,不常,卻是有時神領我們達到一生最大的轉機。那是生命中唯一的劃分;從那一點,我們不是走到怠惰無用的基督徒的地步,便是為神的光榮發出光輝──「為祂的崇高努力。」
■ 中文上海嗎哪(12月27日)
十二月廿七日 「他……放出鴿子去,鴿子就不再回來了。」創世記八章12節 首先,我們看到第一隻鴿子離開方舟,但卻在罪及充滿審判的大地上找不到立足之地。這個像徵舊約時代的光景;因聖靈在罪惡的世界中找不到安息之所,以致又回到神的懷抱裡。 接著,我們再次看到鴿子離開方舟,嘴裡叼著一株橄欖葉子回來。這是平安及和解的象徵,表示審判過去了、平安臨到。同時也能奇妙地代表聖靈同在之意,因為在耶穌基督的事工及釘死的事上,祂的一切作為使得這罪惡的世界能與祂和好。 在第三個階段中,最後飛出去的鴿子,不再回來。因為牠以世界為牠的家,並築巢住在人的當中。這則是聖靈的第三階段,或是指現今的工作。讓我們邀請聖靈以我們的心作為祂永居之所。
:::

線上使用者

30人線上 (9人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 30

更多…

計數器

今天: 569569569
昨天: 3374337433743374
總計: 1056115010561150105611501056115010561150105611501056115010561150

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖