📖 字典檢視 — [18約伯記] 2:10(經節編號 bi_no=18002010)

瀏覽:10
和合本聖經
約伯卻對她說:「你說話像愚頑的婦人一樣。噯!難道我們從 上帝手裏得福,不也受禍嗎?」在這一切的事上約伯並不以口犯罪。 He replied, You are talking like a foolish 2:10 The Hebrew word rendered ((foolish)) denotes moral deficiency. woman. Shall we accept good from God, and not trouble? In all this, Job did not sin in what he said.
台語聖經
約伯卻對她說:「你說話像愚頑的婦人一樣。噯!難道我們從 上帝手裏得福,不也受禍嗎?」在這一切的事上約伯並不以口犯罪。
台羅聖經
約伯(Iok-pik) (khiok) (Tuì) (I伊) (kóng):「(Lí) (kóng) (Uē) (tshiūnn) (gû) (Guân) (ê) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人) 一樣(Kāng-khuán同款)(Aih)(lān) (Tō) 我們(Guán阮) (tùi) 上帝(siōng-tè) 手裏(Tshiú lāi手內) (tit) (Hok)(bô) (iā) (Siū) (hō) (mah)?」 (tī) 這一切(Tse it-tshè) (ê) (sū) (siōng/tíng) 約伯(Iok-pik) (pēng) (bô) (Í) (kháu) (Huān) (Tsuē)
本節共有 1 筆詞條。