和合本聖經
又有一天, 上帝的眾子來侍立在耶和華面前,撒但也來在其中。 And the LORD said to Satan, Where have you come from? Satan answered the LORD, From roaming through the earth and going back and forth in it.
台語聖經
又有一天, 上帝的眾子來侍立在耶和華面前,撒但也來在其中。
台羅聖經
又(Koh) 有(ū) 一(Tsi̍t) 天(kang), 上帝(siōng-tè) 的(ê) 眾(Tsìng) 子(chí) 來(li̍k) 侍(sū) 立(Li̍p) 在(tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 面(bīn) 前(Tsîng), 撒但(Sat-tàn) 也(iā) 來(li̍k) 在(tī) 其(Kî) 中(Tiong)。