:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:45羅馬書 第 12 章 下一章 ➡️
45羅馬書 12:1
🔎 難字注音 🔗 分享
那時,希律王下手苦害教會中幾個人, This they did, sending their gift to the elders by Barnabas and Saul.
那時,希律王下手苦害教會中幾個人,
那(hia) 時(Sî), 希律(Hi-lu̍t) 王(Ông) 下(Ē) 手(Tshiú) 苦(Khóo) 害(Hāi) 教會(kàu-huē) 中(Tiong) 幾個(Kuí ê) 人(lâng),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 12:2
🔎 難字注音 🔗 分享
用刀殺了約翰的哥哥雅各。 It was about this time that King Herod arrested some who belonged to the church, intending to persecute them.
用刀殺了約翰的哥哥雅各。
用(Īng) 刀(To) 殺(Thâi刣) 了(liáu) 約翰(Iok-hān) 的(ê) 哥哥(ko--koh) 雅各(Ngá-kok)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 12:3
🔎 難字注音 🔗 分享
他見猶太人喜歡這事,又去捉拿彼得。那時正是除酵的日子。 He had James, the brother of John, put to death with the sword.
他見猶太人喜歡這事,又去捉拿彼得。那時正是除酵的日子。
他(I) 見(Kìnn) 猶太(Iû-thài) 人(lâng) 喜歡(Kah-ì佮意) 這(Tsit) 事(sū), 又(Koh) 去(Khì) 捉(Lia̍h掠) 拿(The̍h提) 彼得(Pí-tik)。 那(hia) 時(Sî) 正(Tng-teh當咧) 是(sī) 除(Tî) 酵(Kà) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
45羅馬書 12:4
🔎 難字注音 🔗 分享
希律拿了彼得,收在監裏,交付四班兵丁看守,每班四個人,意思要在逾越節後把他提出來,當著百姓辦他。 When he saw that this pleased the Jews, he proceeded to seize Peter also. This happened during the Feast of Unleavened Bread.
希律拿了彼得,收在監裏,交付四班兵丁看守,每班四個人,意思要在逾越節後把他提出來,當著百姓辦他。
希律(Hi-lu̍t) 拿(The̍h提) 了(liáu) 彼得(Pí-tik), 收(Siu) 在(tī) 監(Kann-ga̍k監獄) 裏(lí), 交付(Kau-hù) 四(Sì) 班(Pan) 兵(Ping) 丁(Ting) 看守(khòaⁿ-siú), 每(muí) 班(Pan) 四(Sì) 個(Ê) 人(lâng), 意思(Ì-sù) 要(iau) 在(tī) 逾(Jû) 越(Jú愈) 節(Tseh) 後(Āu) 把(Kā) 他(I) 提(thê) 出(tshut) 來(li̍k), 當(Tng) 著(Tio̍h對) 百(Pah) 姓(Sènn) 辦(Pān) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
45羅馬書 12:5
🔎 難字注音 🔗 分享
於是彼得被囚在監裏;教會卻為他切切的禱告 上帝。 After arresting him, he put him in prison, handing him over to be guarded by four squads of four soldiers each. Herod intended to bring him out for public trial after the Passover.
於是彼得被囚在監裏;教會卻為他切切的禱告 上帝。
於是(chū-án-ne自按呢) 彼得(Pí-tik) 被(pī) 囚(Siû) 在(tī) 監(Kann-ga̍k監獄) 裏(lí); 教會(kàu-huē) 卻(khiok) 為(ûi) 他(I) 切切(Tshiat-tshiat) 的(ê) 禱告(Kî-tó祈禱) 上帝(siōng-tè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
45羅馬書 12:6
🔎 難字注音 🔗 分享
希律將要提他出來的前一夜,彼得被兩條鐵鍊鎖著,睡在兩個兵丁當中;看守的人也在門外看守。 So Peter was kept in prison, but the church was earnestly praying to God for him.
希律將要提他出來的前一夜,彼得被兩條鐵鍊鎖著,睡在兩個兵丁當中;看守的人也在門外看守。
希律(Hi-lu̍t) 將(chiong) 要(iau) 提(thê) 他(I) 出(tshut) 來(li̍k) 的(ê) 前(Tsîng) 一(Tsi̍t) 夜(iā), 彼得(Pí-tik) 被(pī) 兩(Nn̄g) 條(Tiâu) 鐵(Thih) 鍊(Liān) 鎖(só) 著(Tio̍h對), 睡(Khùn睏) 在(tī) 兩個(Nn̄g ê) 兵(Ping) 丁(Ting) 當中(Tang-tiong); 看守(khòaⁿ-siú) 的(ê) 人(lâng) 也(iā) 在(tī) 門(Mn̂g) 外(Guā) 看守(khòaⁿ-siú)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
45羅馬書 12:7
🔎 難字注音 🔗 分享
忽然,有主的一個使者站在旁邊,屋裏有光照耀,天使拍彼得的肋旁,拍醒了他,說:「快快起來!」那鐵鍊就從他手上脫落下來。 The night before Herod was to bring him to trial, Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, and sentries stood guard at the entrance.
忽然,有主的一個使者站在旁邊,屋裏有光照耀,天使拍彼得的肋旁,拍醒了他,說:「快快起來!」那鐵鍊就從他手上脫落下來。
忽然(hut-jiân), 有(ū) 主(Tsú) 的(ê) 一個(Tsi̍t-ê) 使(hō) 者(Tsiá) 站(khiā徛) 在(tī) 旁邊(Pinn--á邊仔), 屋(Tshù厝) 裏(lí) 有(ū) 光(kng) 照(Tsiò) 耀(Iāu), 天(kang) 使(hō) 拍(phah/phik) 彼得(Pí-tik) 的(ê) 肋(Li̍k) 旁(Pîng爿), 拍(phah/phik) 醒(Tshénn) 了(liáu) 他(I), 說(kóng):「快(Kín緊) 快(Kín緊) 起來(Khí-lâi)!」 那(hia) 鐵(Thih) 鍊(Liān) 就(chiū) 從(tùi) 他(I) 手(Tshiú) 上(siōng/tíng) 脫(Thǹg褪) 落(Lo̍h) 下來(Lo̍h-lâi落來)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
45羅馬書 12:8
🔎 難字注音 🔗 分享
天使對他說:「束上帶子,穿上鞋。」他就那樣做。天使又說:「披上外衣,跟著我來。」 Suddenly an angel of the Lord appeared and a light shone in the cell. He struck Peter on the side and woke him up. Quick, get up! he said, and the chains fell off Peter's wrists.
天使對他說:「束上帶子,穿上鞋。」他就那樣做。天使又說:「披上外衣,跟著我來。」
天(kang) 使(hō) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「束(Sok) 上(siōng/tíng) 帶子(Ìn-tuà印帶), 穿(chhēng) 上(siōng/tíng) 鞋(Ê)。」 他(I) 就(chiū) 那樣(hit-iūnn彼樣) 做(Tsò)。 天(kang) 使(hō) 又(Koh) 說(kóng):「披(Phi) 上(siōng/tíng) 外衣(Guā-sann), 跟著(tuè-tio̍h) 我(Guá) 來(li̍k)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
45羅馬書 12:9
🔎 難字注音 🔗 分享
彼得就出來跟著他,不知道天使所做是真的,只當見了異象。 Then the angel said to him, Put on your clothes and sandals. And Peter did so. Wrap your cloak around you and follow me, the angel told him.
彼得就出來跟著他,不知道天使所做是真的,只當見了異象。
彼得(Pí-tik) 就(chiū) 出(tshut) 來(li̍k) 跟著(tuè-tio̍h) 他(I), 不(bô) 知道(Tsai-iánn知影) 天(kang) 使(hō) 所(sóo) 做(Tsò) 是(sī) 真(Tsin) 的(ê), 只(Kan-na干焦) 當(Tng) 見(Kìnn) 了(liáu) 異象(Ī-tshiūnn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 12:10
🔎 難字注音 🔗 分享
過了第一層第二層監牢,就來到臨街的鐵門,那門自己開了。他們出來,走過一條街,天使便離開他去了。 Peter followed him out of the prison, but he had no idea that what the angel was doing was really happening; he thought he was seeing a vision.
過了第一層第二層監牢,就來到臨街的鐵門,那門自己開了。他們出來,走過一條街,天使便離開他去了。
過(Kuè) 了(liáu) 第(Tē) 一(Tsi̍t) 層(tsàn/tsân) 第(Tē) 二(Jī) 層(tsàn/tsân) 監牢(Kann-lô), 就(chiū) 來(li̍k) 到(kàu) 臨(Lím) 街(Ke) 的(ê) 鐵(Thih) 門(Mn̂g), 那(hia) 門(Mn̂g) 自己(Ka-kī) 開(Khui) 了(liáu)。 他們(In) 出(tshut) 來(li̍k), 走(Kiânn行) 過(Kuè) 一條(Tsi̍t-tiâu) 街(Ke), 天(kang) 使(hō) 便(Pân) 離開(Lī-khui) 他(I) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
45羅馬書 12:11
🔎 難字注音 🔗 分享
彼得醒悟過來,說:「我現在真知道主差遣他的使者,救我脫離希律的手和猶太百姓一切所盼望的。」 0 They passed the first and second guards and came to the iron gate leading to the city. It opened for them by itself, and they went through it. When they had walked the length of one street, suddenly the angel left him.
彼得醒悟過來,說:「我現在真知道主差遣他的使者,救我脫離希律的手和猶太百姓一切所盼望的。」
彼得(Pí-tik) 醒(Tshénn) 悟(Ngōo) 過(Kuè) 來(li̍k), 說(kóng):「我(Guá) 現在(Tsit-má這馬) 真(Tsin) 知道(Tsai-iánn知影) 主(Tsú) 差(tshe) 遣(Khián) 他(I) 的(ê) 使(hō) 者(Tsiá), 救(Kiù) 我(Guá) 脫(Thǹg褪) 離(Lī) 希律(Hi-lu̍t) 的(ê) 手(Tshiú) 和(Kap) 猶太(Iû-thài) 百(Pah) 姓(Sènn) 一切(It-tshè) 所(sóo) 盼望(ǹg-bāng向望) 的(ê)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
45羅馬書 12:12
🔎 難字注音 🔗 分享
想了一想,就往那稱呼馬可的約翰、他母親馬利亞家去,在那裏有好些人聚集禱告。 Then Peter came to himself and said, Now I know without a doubt that the Lord sent his angel and rescued me from Herod's clutches and from everything the Jewish people were anticipating.
想了一想,就往那稱呼馬可的約翰、他母親馬利亞家去,在那裏有好些人聚集禱告。
想(Siūnn) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 想(Siūnn), 就(chiū) 往(óng) 那(hia) 稱(chheng) 呼(hoo) 馬(má) 可(khó) 的(ê) 約翰(Iok-hān)、 他(I) 母(Bó) 親(Tshenn) 馬利亞(Má Lī-a) 家(Ke) 去(Khì), 在那(tī-hia) 裏(lí) 有(ū) 好些(tsi̍t-kuá一寡) 人(lâng) 聚集(chū-chi̍p) 禱告(Kî-tó祈禱)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
45羅馬書 12:13
🔎 難字注音 🔗 分享
彼得敲外門,有一個使女,名叫羅大,出來探聽, When this had dawned on him, he went to the house of Mary the mother of John, also called Mark, where many people had gathered and were praying.
彼得敲外門,有一個使女,名叫羅大,出來探聽,
彼得(Pí-tik) 敲(Khà) 外(Guā) 門(Mn̂g), 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 使(hō) 女(lú), 名(Miâ) 叫(kiò) 羅(Lô) 大(tuā), 出(tshut) 來(li̍k) 探(Thàm) 聽(Thiann),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
45羅馬書 12:14
🔎 難字注音 🔗 分享
聽得是彼得的聲音,就歡喜的顧不得開門,跑進去告訴眾人說:「彼得站在門外。」 Peter knocked at the outer entrance, and a servant girl named Rhoda came to answer the door.
聽得是彼得的聲音,就歡喜的顧不得開門,跑進去告訴眾人說:「彼得站在門外。」
聽(Thiann) 得(tit) 是(sī) 彼得(Pí-tik) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im), 就(chiū) 歡喜(Huann-hí) 的(ê) 顧(Kòo) 不(bô) 得(tit) 開(Khui) 門(Mn̂g), 跑(Tsáu走) 進(Ji̍p入) 去(Khì) 告訴(kóng-hōo講給) 眾(Tsìng) 人(lâng) 說(kóng):「彼得(Pí-tik) 站(khiā徛) 在(tī) 門(Mn̂g) 外(Guā)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:12
45羅馬書 12:15
🔎 難字注音 🔗 分享
他們說:「你是瘋了!」使女極力的說:「真是他!」他們說:「必是他的天使!」 When she recognized Peter's voice, she was so overjoyed she ran back without opening it and exclaimed, Peter is at the door!
他們說:「你是瘋了!」使女極力的說:「真是他!」他們說:「必是他的天使!」
他們(In) 說(kóng):「你(Lí) 是(sī) 瘋(Siáu) 了(liáu)!」 使(hō) 女(lú) 極(Ki̍k) 力(La̍t) 的(ê) 說(kóng):「真(Tsin) 是(sī) 他(I)!」 他們(In) 說(kóng):「必(pit) 是(sī) 他(I) 的(ê) 天(kang) 使(hō)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
45羅馬書 12:16
🔎 難字注音 🔗 分享
彼得不住地敲門。他們開了門,看見他,就甚驚奇。 You're out of your mind, they told her. When she kept insisting that it was so, they said, It must be his angel.
彼得不住地敲門。他們開了門,看見他,就甚驚奇。
彼得(Pí-tik) 不(bô) 住(tsū) 地(tē) 敲(Khà) 門(Mn̂g)。 他們(In) 開(Khui) 了(liáu) 門(Mn̂g), 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 他(I), 就(chiū) 甚(siunn) 驚(Kiann) 奇(kî)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 12:17
🔎 難字注音 🔗 分享
彼得擺手,不要他們作聲,就告訴他們主怎樣領他出監;又說:「你們把這事告訴雅各和眾弟兄。」於是出去,往別處去了。 But Peter kept on knocking, and when they opened the door and saw him, they were astonished.
彼得擺手,不要他們作聲,就告訴他們主怎樣領他出監;又說:「你們把這事告訴雅各和眾弟兄。」於是出去,往別處去了。
彼得(Pí-tik) 擺(Pái) 手(Tshiú), 不要(m̄-thang毋通) 他們(In) 作(Tsoh) 聲(Siann), 就(chiū) 告訴(kóng-hōo講給) 他們(In) 主(Tsú) 怎樣(Án-tsuánn按怎) 領(Niá) 他(I) 出(tshut) 監(Kann-ga̍k監獄); 又(Koh) 說(kóng):「你們(Lín) 把(Kā) 這(Tsit) 事(sū) 告訴(kóng-hōo講給) 雅各(Ngá-kok) 和(Kap) 眾(Tsìng) 弟兄(Hiann-tī兄弟)。」 於是(chū-án-ne自按呢) 出(tshut) 去(Khì), 往(óng) 別(pa̍t) 處(Tshù) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
45羅馬書 12:18
🔎 難字注音 🔗 分享
到了天亮,兵丁擾亂得很,不知道彼得往哪裏去了。 Peter motioned with his hand for them to be quiet and described how the Lord had brought him out of prison. Tell James and the brothers about this, he said, and then he left for another place.
到了天亮,兵丁擾亂得很,不知道彼得往哪裏去了。
到(kàu) 了(liáu) 天(kang) 亮(liāng/Kng光), 兵(Ping) 丁(Ting) 擾(Jiáu) 亂(luān) 得(tit) 很(tsiok足), 不(bô) 知道(Tsai-iánn知影) 彼得(Pí-tik) 往(óng) 哪(a̍h) 裏(lí) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
45羅馬書 12:19
🔎 難字注音 🔗 分享
希律找他,找不著,就審問看守的人,吩咐把他們拉去殺了。後來希律離開猶太,下凱撒利亞去,住在那裏。 In the morning, there was no small commotion among the soldiers as to what had become of Peter.
希律找他,找不著,就審問看守的人,吩咐把他們拉去殺了。後來希律離開猶太,下凱撒利亞去,住在那裏。
希律(Hi-lu̍t) 找(tshuē揣) 他(I), 找(tshuē揣) 不(bô) 著(Tio̍h對), 就(chiū) 審(Sím) 問(Mn̄g) 看守(khòaⁿ-siú) 的(ê) 人(lâng), 吩咐(hoan-hù) 把(Kā) 他們(In) 拉(giú搝) 去(Khì) 殺(Thâi刣) 了(liáu)。 後來(āu--lâi) 希律(Hi-lu̍t) 離開(Lī-khui) 猶太(Iû-thài), 下(Ē) 凱撒利亞(Khái-Si-sa Lī-a) 去(Khì), 住(tsū) 在那(tī-hia) 裏(lí)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:13
45羅馬書 12:20
🔎 難字注音 🔗 分享
希律惱怒泰爾、西頓的人。他們那一帶地方是從王的地土得糧,因此就託了王的內侍臣伯拉斯都的情,一心來求和。 After Herod had a thorough search made for him and did not find him, he cross-examined the guards and ordered that they be executed. Then Herod went from Judea to Caesarea and stayed there a while.
希律惱怒泰爾、西頓的人。他們那一帶地方是從王的地土得糧,因此就託了王的內侍臣伯拉斯都的情,一心來求和。
希律(Hi-lu̍t) 惱(Náu) 怒(Lōo) 泰爾(Tshui-lô推羅)、 西頓(Se-tùn) 的(ê) 人(lâng)。 他們(In) 那(hia) 一(Tsi̍t) 帶(tuà) 地(tē) 方(hng) 是(sī) 從(tùi) 王(Ông) 的(ê) 地土(thóo-Tuē土地) 得(tit) 糧(Niû), 因此(Tsua̋n-ne就按呢) 就(chiū) 託(Thok) 了(liáu) 王(Ông) 的(ê) 內(Lāi) 侍(sū) 臣(Sîn) 伯(Peh) 拉(giú搝) 斯(Suh) 都(Lóng) 的(ê) 情(Tsîng), 一(Tsi̍t) 心(Sim) 來(li̍k) 求(Kiû) 和(Kap)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
45羅馬書 12:21
🔎 難字注音 🔗 分享
希律在所定的日子,穿上朝服,坐在位上,對他們講論一番。 He had been quarreling with the people of Tyre and Sidon; they now joined together and sought an audience with him. Having secured the support of Blastus, a trusted personal servant of the king, they asked for peace, because they depended on the king's country for their food supply.
希律在所定的日子,穿上朝服,坐在位上,對他們講論一番。
希律(Hi-lu̍t) 在(tī) 所(sóo) 定(tēng) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí), 穿(chhēng) 上(siōng/tíng) 朝(Tiau) 服(Ho̍k), 坐(Tsē) 在(tī) 位(Uī) 上(siōng/tíng), 對(Tuì) 他們(In) 講(kóng) 論(Lūn) 一(Tsi̍t) 番(Huan)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:12
45羅馬書 12:22
🔎 難字注音 🔗 分享
百姓喊著說:「這是上帝的聲音,不是人的聲音。」 On the appointed day Herod, wearing his royal robes, sat on his throne and delivered a public address to the people.
百姓喊著說:「這是上帝的聲音,不是人的聲音。」
百(Pah) 姓(Sènn) 喊(Huah喝) 著(Tio̍h對) 說(kóng):「這是(che-sī) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im), 不(bô) 是(sī) 人(lâng) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:12
45羅馬書 12:23
🔎 難字注音 🔗 分享
希律不歸榮耀給 上帝,所以主的使者立刻罰他,他被蟲所咬,氣就絕了。 They shouted, This is the voice of a god, not of a man.
希律不歸榮耀給 上帝,所以主的使者立刻罰他,他被蟲所咬,氣就絕了。
希律(Hi-lu̍t) 不(bô) 歸(Kui) 榮耀(Îng-iāu) 給(hō͘) 上帝(siōng-tè), 所以(Sóo-í) 主(Tsú) 的(ê) 使(hō) 者(Tsiá) 立刻(li̍p-khik) 罰(Hua̍t) 他(I), 他(I) 被(pī) 蟲(Thâng) 所(sóo) 咬(Kā), 氣(Khì) 就(chiū) 絕(Tse̍h) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
45羅馬書 12:24
🔎 難字注音 🔗 分享
上帝的道日見興旺,越發廣傳。 Immediately, because Herod did not give praise to God, an angel of the Lord struck him down, and he was eaten by worms and died.
上帝的道日見興旺,越發廣傳。
上帝(siōng-tè) 的(ê) 道(Tō) 日(Ji̍t) 見(Kìnn) 興旺(Hing-ōng), 越(Jú愈) 發(hoat) 廣(kóng/Khuah闊) 傳(Thuân)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7

荒漠甘泉五合一

你進站:2025年12月27日
時間是:13時10分18秒
■ 中文荒漠甘泉(12月27日)
十二月廿七日 「他的魂被鐵捆拘。」詩篇一○五篇18節(直譯) 我們的悲哀、困難、鐵軛、束縛,好似一個鐵圈,把我們緊緊圍住。它們替我們造出力量來、忍耐來、剛毅來。 信徒啊,不要逃避苦難;安安靜靜、忍忍耐耐、順順服服地忍受著;要知道這是神泡製你的方法。世界喜歡鐵血將軍;神喜歡鐵血聖徒。除了讓我們受苦以外,沒有別的方法可以把我們製成鐵血聖徒。所以神祇得忍痛讓我們受苦。 親愛的,你覺得一生最好的年日在沙漠生活中虛度了麼?你是不是正被反對、誤會、侮蔑……等圍困著呢?振起精神來;你現在所花的時間並不是虛度的;神在叫你經過鐵的訓練。榮耀的金冠冕之前,必有苦難的冠冕。           ─梅爾 你不會介意路途的不平或艱險,  也不會介意寒冷莫測的早晨, 更不會介意白晝的炎熱難堪;  你不會向左或向右轉彎, 只是勇往直前,不怕黑夜來臨,  因為這條路通往家門。
■ 英文荒漠甘泉(12月27日)
December 27 "His soul entered into iron." (Psalm 105:18)  TURN that about and render it in our language, and it reads thus, "Iron entered his soul." Is there not a truth in this? that sorrow and privation, the yoke borne in the youth, the soul's enforced restraint, are all conducive to an iron tenacity and strength of purpose, and endurance or fortitude, which are the indispensable foundation and framework of a noble character.  Do not flinch from suffering; bear it silently, patiently, resignedly; and be sure that it is God's way of infusing iron into your spiritual life. The world wants iron dukes, iron battalions, iron sinews, and thews of steel. God wants iron saints; and since there is no way of imparting iron to the moral nature buy by letting people suffer, He lets them suffer.  Are the best years of your life slipping away in enforced monotony? Are you beset by opposition, misunderstanding, and scorn, as the thick undergrowth besets the passage of the woodsman pioneer? Then take heart; the time is not wasted; God is only putting you through the iron regimen. The iron crown of suffering precedes the golden crown of glory. And iron is entering into your soul to make it strong and brave.           -F. B. Meyer. "But you will not mind the roughness nor the steepness of the way, Nor the chill, unrested morning, nor the searness of the day; And you will not take a turning to the left or the right, But go straight ahead, nor tremble at the coming of the night, For the road leads home."
■ 永活之泉(12月27日)
十二月廿七日 捨己的愛 「要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己。」以弗所書五章2節 這沒有什麼稀奇,因最大源頭的愛心,也是以捨己為其最高層次。我們在世上時,若要拯救心愛之物,豈不也是要經過捨己?是的!唯有捨己的愛才能達成其目的,並有最高的效果。 這是何等奇妙的思想!即使全能的神,若非付上我們無法想像的捨己代價,也不能成就祂愛的目的;基督藉著受苦勝過全世界的罪,而使人類剛硬的心為之軟化,俯伏在神前,祂的受苦將神的愛彰顯出最大的榮耀,也完全達成其目的。 除祂以外,難道沒有一人有奇妙自足的愛?沒有,愛的價值在於捨己的生命,愛的力量在於捨棄。想一想,假設有一個孩子病入膏肓或誤入歧途,他母親要受多少痛苦?「愛讓她有力量在任何情況下都能忍耐。」同時,有人為他捨己而全心工作或代禱,豈不也要經歷苦難?也就是流淚、痛心並拚命地代禱。但愛能克服這些苦難。 哦!基督徒啊!你願意完全明瞭基督的愛嗎?完全降服在祂的恩典之下,讓自己像一條水圳經過愛,達到目的,以受苦和代禱的同情和愛心對待周圍的人,讓在基督愛的團契裏樂於為人代禱。這人生活成為主要的目標,然後,你才會願意實現這愛的生活並事奉神的事工,像神及基督完全為了他人的福祉和快樂而活。 哦!靈魂啊!常在這奇妙的真理上,在基督的愛裏有真正的交通、不保留的降服,在領人歸主的事上,完全榮耀神,因「凡住在愛裏的,就住在神裏面,神也住在他裏面。」
■ 中文屬天日子(12月27日)
十二月廿七日 戰勝或失敗的地方 「耶和華說,以色列啊!你若回來……」耶利米書四章1節 在神面前的戰敗與戰勝,不在身外,而在意志的深處。神的靈抓住了我,我只有單獨的與神同在,在祂面前去決鬥。這次的決鬥成功了,則以後的每次決鬥必然是輕鬆的。那次的決鬥也許是一分鐘,也許是一年,快慢操之於我,而不操於神,這種決鬥必要我們在神面前下最大決心,就是下地獄亦所不辭,才能得到勝利。沒有甚麼力量能夠支配在神面前戰勝自己的人。 如果我說──「等一會兒,等到我的困難來了,再看神如何如何,」那我是一定失敗的。必得預先把我和神之間,以及我靈性的深處的事情安置妥當。這裡是沒有人能干預的,在這裡我獲了勝,則外面的攻擊來到也是定獲勝利的。內面的戰爭失敗則不幸與災禍相偕而至,不能避免。這種不能獲取勝利的緣故,是因為我想先從外面獲取勝利。單你一人與神同在而獲得的勝利,才是真的勝利。 對於人,最好是要他們有意志上的決定。這是順服神開始的方法。間或,不常,卻是有時神領我們達到一生最大的轉機。那是生命中唯一的劃分;從那一點,我們不是走到怠惰無用的基督徒的地步,便是為神的光榮發出光輝──「為祂的崇高努力。」
■ 中文上海嗎哪(12月27日)
十二月廿七日 「他……放出鴿子去,鴿子就不再回來了。」創世記八章12節 首先,我們看到第一隻鴿子離開方舟,但卻在罪及充滿審判的大地上找不到立足之地。這個像徵舊約時代的光景;因聖靈在罪惡的世界中找不到安息之所,以致又回到神的懷抱裡。 接著,我們再次看到鴿子離開方舟,嘴裡叼著一株橄欖葉子回來。這是平安及和解的象徵,表示審判過去了、平安臨到。同時也能奇妙地代表聖靈同在之意,因為在耶穌基督的事工及釘死的事上,祂的一切作為使得這罪惡的世界能與祂和好。 在第三個階段中,最後飛出去的鴿子,不再回來。因為牠以世界為牠的家,並築巢住在人的當中。這則是聖靈的第三階段,或是指現今的工作。讓我們邀請聖靈以我們的心作為祂永居之所。
:::

線上使用者

22人線上 (7人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 22

更多…

計數器

今天: 1650165016501650
昨天: 3374337433743374
總計: 1056223110562231105622311056223110562231105622311056223110562231

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖