和合本聖經
按我們所得的恩賜,各有不同。或說預言,就當照著信心的程度說預言, 6 We have different gifts, according to the grace given us. If a man's gift is prophesying, let him use it in proportion to his(\f79 12:6 Or|i in agreement with the|d) faith.
台語聖經
希律將要提他出來的前一夜,彼得被兩條鐵鍊鎖著,睡在兩個兵丁當中;看守的人也在門外看守。
台羅聖經
希律(Hi-lu̍t) 將(chiong) 要(iau) 提(thê) 他(I) 出(tshut) 來(li̍k) 的(ê) 前(Tsîng) 一(Tsi̍t) 夜(iā), 彼得(Pí-tik) 被(pī) 兩(Nn̄g) 條(Tiâu) 鐵(Thih) 鍊(Liān) 鎖(só) 著(Tio̍h對), 睡(Khùn睏) 在(tī) 兩個(Nn̄g ê) 兵(Ping) 丁(Ting) 當中(Tang-tiong); 看守(khòaⁿ-siú) 的(ê) 人(lâng) 也(iā) 在(tī) 門(Mn̂g) 外(Guā) 看守(khòaⁿ-siú)。