:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:40馬太福音 第 2 章 下一章 ➡️
40馬太福音 2:1
🔎 難字注音 🔗 分享
當希律王的時候,耶穌生在猶太的伯利恆。有幾個博士從東方來到耶路撒冷,說: After Jesus was born in Bethlehem in Judea, during the time of King Herod, Magi(\f5 2:1 Traditionally|i Wise Men|d) from the east came to Jerusalem
當希律王的時候,耶穌生在猶太的伯利恆。有幾個博士從東方來到耶路撒冷,說:
當(Tng) 希律(Hi-lu̍t) 王(Ông) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 耶穌(Iâ-soo) 生(seⁿ或siⁿ) 在(tī) 猶太(Iû-thài) 的(ê) 伯利恆(Pik-lī-hîng)。 有(ū) 幾個(Kuí ê) 博士(Phok-sū) 從(tùi) 東方(Tang-pîng) 來(li̍k) 到(kàu) 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng), 說(kóng):
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:2
🔎 難字注音 🔗 分享
「那生下來作猶太人之王的在哪裏?我們在東方看見他的星,特來拜他。」 and asked, Where is the one who has been born king of the Jews? We saw his star in the east (\f6 2:2 Or|i star when it rose|d) and have come to worship him.
「那生下來作猶太人之王的在哪裏?我們在東方看見他的星,特來拜他。」
「那(hia) 生(seⁿ或siⁿ) 下來(Lo̍h-lâi落來) 作(Tsoh) 猶太(Iû-thài) 人(lâng) 之(Tsi) 王(Ông) 的(ê) 在哪裏(tī tah-lo̍h)? 我們(Guán阮) 在(tī) 東方(Tang-pîng) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 他(I) 的(ê) 星(Tshenn), 特(Ti̍k) 來(li̍k) 拜(Pài) 他(I)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:3
🔎 難字注音 🔗 分享
希律王聽見了,就心裏不安;耶路撒冷合城的人也都不安。 When King Herod heard this he was disturbed, and all Jerusalem with him.
希律王聽見了,就心裏不安;耶路撒冷合城的人也都不安。
希律(Hi-lu̍t) 王(Ông) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 了(liáu), 就(chiū) 心(Sim) 裏(lí) 不(bô) 安(An); 耶路撒冷(Iâ-lōo-sat-líng) 合(Ha̍h) 城(siânn) 的(ê) 人(lâng) 也(iā) 都(Lóng) 不(bô) 安(An)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:4
🔎 難字注音 🔗 分享
他就召齊了祭司長和民間的文士,問他們說:「基督當生在何處?」 When he had called together all the people's chief priests and teachers of the law, he asked them where the Christ (\f7 2:4 Or|i Messiah|d) was to be born.
他就召齊了祭司長和民間的文士,問他們說:「基督當生在何處?」
他(I) 就(chiū) 召(Tiàu) 齊(Tsiâu) 了(liáu) 祭司(Tsè-si) 長(Tn̂g) 和(Kap) 民間(Bîn-kan) 的(ê) 文士(Bûn-sū), 問(Mn̄g) 他們(In) 說(kóng):「基督(Ki-tok) 當(Tng) 生(seⁿ或siⁿ) 在(tī) 何(Hô) 處(Tshù)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:5
🔎 難字注音 🔗 分享
他們回答說:「在猶太的伯利恆。因為有先知記著,說: In Bethlehem in Judea, they replied, for this is what the prophet has written:
他們回答說:「在猶太的伯利恆。因為有先知記著,說:
他們(In) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「在(tī) 猶太(Iû-thài) 的(ê) 伯利恆(Pik-lī-hîng)。 因為(In-uī) 有(ū) 先知(Sian-ti) 記(Kì) 著(Tio̍h對), 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:6
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大地的伯利恆啊,你在猶大諸城中並不是最小的;因為將來有一位君王要從你那裏出來,牧養我以色列民。」 <But you, Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for out of you will come a ruler who will be the shepherd of my people Israel.> (\f8 2:6 Micah 5:2)
猶大地的伯利恆啊,你在猶大諸城中並不是最小的;因為將來有一位君王要從你那裏出來,牧養我以色列民。」
猶大(Iáu tuā) 地(tē) 的(ê) 伯利恆(Pik-lī-hîng) 啊(Ah), 你(Lí) 在(tī) 猶大(Iáu tuā) 諸(Tsu) 城(siânn) 中(Tiong) 並(pēng) 不(bô) 是(sī) 最(Siōng上) 小的(Sió ê); 因為(In-uī) 將(chiong) 來(li̍k) 有(ū) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 君(Kun) 王(Ông) 要(iau) 從(tùi) 你(Lí) 那裏(Hit-pîng) 出(tshut) 來(li̍k), 牧養(bo̍k-ióng) 我(Guá) 以色列(Í-sik-lia̍t) 民(Bîn)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:7
🔎 難字注音 🔗 分享
當下,希律暗暗地召了博士來,細問那星是甚麼時候出現的, Then Herod called the Magi secretly and found out from them the exact time the star had appeared.
當下,希律暗暗地召了博士來,細問那星是甚麼時候出現的,
當下(Hit-tsūn彼陣), 希律(Hi-lu̍t) 暗暗(Àm-àm) 地(tē) 召(Tiàu) 了(liáu) 博士(Phok-sū) 來(li̍k), 細(sè) 問(Mn̄g) 那(hia) 星(Tshenn) 是(sī) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 時候(Sî-tsūn時陣) 出(tshut) 現(Hiàn) 的(ê),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:8
🔎 難字注音 🔗 分享
就差他們往伯利恆去,說:「你們去仔細尋訪那小孩子,尋到了,就來報信,我也好去拜他。」 He sent them to Bethlehem and said, Go and make a careful search for the child. As soon as you find him, report to me, so that I too may go and worship him.
就差他們往伯利恆去,說:「你們去仔細尋訪那小孩子,尋到了,就來報信,我也好去拜他。」
就(chiū) 差(tshe) 他們(In) 往(óng) 伯利恆(Pik-lī-hîng) 去(Khì), 說(kóng):「你們(Lín) 去(Khì) 仔細(Siông-sè詳細) 尋訪(tshuē-hóng揣訪) 那(hia) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔), 尋(tshuē揣) 到(kàu) 了(liáu), 就(chiū) 來(li̍k) 報(Pò) 信(Sìn), 我(Guá) 也(iā) 好(Hó) 去(Khì) 拜(Pài) 他(I)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:9
🔎 難字注音 🔗 分享
他們聽見王的話就去了。在東方所看見的那星忽然在他們前頭行,直行到小孩子的地方,就在上頭停住了。 After they had heard the king, they went on their way, and the star they had seen in the east (\f9 2:9 Or|i seen when it rose|d) went ahead of them until it stopped over the place where the child was.
他們聽見王的話就去了。在東方所看見的那星忽然在他們前頭行,直行到小孩子的地方,就在上頭停住了。
他們(In) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 王(Ông) 的(ê) 話(Uē) 就(chiū) 去(Khì) 了(liáu)。 在(tī) 東方(Tang-pîng) 所(sóo) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 的(ê) 那(hia) 星(Tshenn) 忽然(hut-jiân) 在(tī) 他們(In) 前(Tsîng) 頭(Thâu) 行(Kiânn), 直(Ti̍t) 行(Kiânn) 到(kàu) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 的(ê) 地(tē) 方(hng), 就(chiū) 在(tī) 上(siōng/tíng) 頭(Thâu) 停(Thîng) 住(tsū) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:10
🔎 難字注音 🔗 分享
他們看見那星,就大大地歡喜; When they saw the star, they were overjoyed.
他們看見那星,就大大地歡喜;
他們(In) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 那(hia) 星(Tshenn), 就(chiū) 大(tuā) 大(tuā) 地(tē) 歡喜(Huann-hí);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:11
🔎 難字注音 🔗 分享
進了房子,看見小孩子和他母親馬利亞,就俯伏拜那小孩子,揭開寶盒,拿黃金、乳香、沒藥為禮物獻給他。 On coming to the house, they saw the child with his mother Mary, and they bowed down and worshiped him. Then they opened their treasures and presented him with gifts of gold and of incense and of myrrh.
進了房子,看見小孩子和他母親馬利亞,就俯伏拜那小孩子,揭開寶盒,拿黃金、乳香、沒藥為禮物獻給他。
進(Ji̍p入) 了(liáu) 房子(pâng-ok房屋), 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 和(Kap) 他(I) 母(Bó) 親(Tshenn) 馬利亞(Má Lī-a), 就(chiū) 俯伏(Hú-ho̍k) 拜(Pài) 那(hia) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔), 揭開(Hian-khui掀開) 寶盒(Pó-a̍p), 拿(The̍h提) 黃金(N̂g-kim)、 乳(lú) 香(Phang)、 沒(Bô無) 藥(Io̍h) 為(ûi) 禮(Lé) 物(bu̍t) 獻給(hiàn hō͘) 他(I)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:12
🔎 難字注音 🔗 分享
博士因為在夢中被主指示不要回去見希律,就從別的路回本地去了。 And having been warned in a dream not to go back to Herod, they returned to their country by another route.
博士因為在夢中被主指示不要回去見希律,就從別的路回本地去了。
博士(Phok-sū) 因為(In-uī) 在(tī) 夢(Bāng) 中(Tiong) 被(pī) 主(Tsú) 指示(Tsí-sī) 不要(m̄-thang毋通) 回(Huê/tńg) 去(Khì) 見(Kìnn) 希律(Hi-lu̍t), 就(chiū) 從(tùi) 別(pa̍t) 的(ê) 路(Lōo) 回(Huê/tńg) 本(Pún) 地(tē) 去(Khì) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:13
🔎 難字注音 🔗 分享
他們去後,有主的使者向約瑟夢中顯現,說:「起來!帶著小孩子同他母親逃往埃及,住在那裏,等我吩咐你;因為希律必尋找小孩子,要除滅他。」 When they had gone, an angel of the Lord appeared to Joseph in a dream. Get up, he said, take the child and his mother and escape to Egypt. Stay there until I tell you, for Herod is going to search for the child to kill him.
他們去後,有主的使者向約瑟夢中顯現,說:「起來!帶著小孩子同他母親逃往埃及,住在那裏,等我吩咐你;因為希律必尋找小孩子,要除滅他。」
他們(In) 去(Khì) 後(Āu), 有(ū) 主(Tsú) 的(ê) 使(hō) 者(Tsiá) 向(hiòng) 約瑟(Iok-sik) 夢(Bāng) 中(Tiong) 顯(Hiánn) 現(Hiàn), 說(kóng):「起來(Khí-lâi)! 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 同(tâng) 他(I) 母(Bó) 親(Tshenn) 逃(Tô) 往(óng) 埃及(Ai-ki̍p), 住(tsū) 在那(tī-hia) 裏(lí), 等(Tíng) 我(Guá) 吩咐(hoan-hù) 你(Lí); 因為(In-uī) 希律(Hi-lu̍t) 必(pit) 尋找(Tsáu-tshuē走揣) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔), 要(iau) 除滅(Tî bia̍t) 他(I)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:14
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟就起來,夜間帶著小孩子和他母親往埃及去, So he got up, took the child and his mother during the night and left for Egypt,
約瑟就起來,夜間帶著小孩子和他母親往埃及去,
約瑟(Iok-sik) 就(chiū) 起來(Khí-lâi), 夜間(Iā-kan) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 和(Kap) 他(I) 母(Bó) 親(Tshenn) 往(óng) 埃及(Ai-ki̍p) 去(Khì),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:15
🔎 難字注音 🔗 分享
住在那裏,直到希律死了。這是要應驗主藉先知所說的話,說:「我從埃及召出我的兒子來。」 where he stayed until the death of Herod. And so was fulfilled what the Lord had said through the prophet: Out of Egypt I called my son. (\f10 2:15 Hosea 11:1)
住在那裏,直到希律死了。這是要應驗主藉先知所說的話,說:「我從埃及召出我的兒子來。」
住(tsū) 在那(tī-hia) 裏(lí), 直(Ti̍t) 到(kàu) 希律(Hi-lu̍t) 死了(Sí--khì--ah)。 這是(che-sī) 要(iau) 應(Ìn) 驗(Giām) 主(Tsú) 藉(Tsiah) 先知(Sian-ti) 所(sóo) 說(kóng) 的(ê) 話(Uē), 說(kóng):「我(Guá) 從(tùi) 埃及(Ai-ki̍p) 召(Tiàu) 出(tshut) 我(Guá) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 來(li̍k)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:16
🔎 難字注音 🔗 分享
希律見自己被博士愚弄,就大大發怒,差人將伯利恆城裏並四境所有的男孩,照著他向博士仔細查問的時候,凡兩歲以裏的,都殺盡了。 When Herod realized that he had been outwitted by the Magi, he was furious, and he gave orders to kill all the boys in Bethlehem and its vicinity who were two years old and under, in accordance with the time he had learned from the Magi.
希律見自己被博士愚弄,就大大發怒,差人將伯利恆城裏並四境所有的男孩,照著他向博士仔細查問的時候,凡兩歲以裏的,都殺盡了。
希律(Hi-lu̍t) 見(Kìnn) 自己(Ka-kī) 被(pī) 博士(Phok-sū) 愚(gû) 弄(Lāng), 就(chiū) 大(tuā) 大(tuā) 發(hoat) 怒(Lōo), 差(tshe) 人(lâng) 將(chiong) 伯利恆(Pik-lī-hîng) 城(siânn) 裏(lí) 並(pēng) 四(Sì) 境(Kíng) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 男(Lâm) 孩(Hâi), 照著(chiàu-tio̍h) 他(I) 向(hiòng) 博士(Phok-sū) 仔細(Siông-sè詳細) 查(Tsa) 問(Mn̄g) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 凡(Huân) 兩(Nn̄g) 歲(Huè) 以(Í) 裏(lí) 的(ê), 都(Lóng) 殺(Thâi刣) 盡(Tsīn) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:13
40馬太福音 2:17
🔎 難字注音 🔗 分享
這就應了先知耶利米的話,說: Then what was said through the prophet Jeremiah was fulfilled:
這就應了先知耶利米的話,說:
這(Tsit) 就(chiū) 應(Ìn) 了(liáu) 先知(Sian-ti) 耶利米(Iâ-lī-bí) 的(ê) 話(Uē), 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:18
🔎 難字注音 🔗 分享
在拉瑪聽見號咷大哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。 A voice is heard in Ramah, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because they are no more. (\f11 2:18 Jer. 31:15)
在拉瑪聽見號咷大哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。
在(tī) 拉瑪(La-má) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 號(Hō) 咷(thiàu) 大(tuā) 哭(Khàu) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im), 是(sī) 拉結(La-kiat) 哭(Khàu) 她(I伊) 兒女(kiáⁿ-jî), 不(bô) 肯(Khíng) 受(Siū) 安慰(An-uì), 因為(In-uī) 他們(In) 都(Lóng) 不(bô) 在(tī) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
40馬太福音 2:19
🔎 難字注音 🔗 分享
希律死了以後,有主的使者在埃及向約瑟夢中顯現,說: After Herod died, an angel of the Lord appeared in a dream to Joseph in Egypt
希律死了以後,有主的使者在埃及向約瑟夢中顯現,說:
希律(Hi-lu̍t) 死了(Sí--khì--ah) 以後(Í-āu), 有(ū) 主(Tsú) 的(ê) 使(hō) 者(Tsiá) 在(tī) 埃及(Ai-ki̍p) 向(hiòng) 約瑟(Iok-sik) 夢(Bāng) 中(Tiong) 顯(Hiánn) 現(Hiàn), 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:20
🔎 難字注音 🔗 分享
「起來!帶著小孩子和他母親往以色列地去,因為要害小孩子性命的人已經死了。」 and said, Get up, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who were trying to take the child's life are dead.
「起來!帶著小孩子和他母親往以色列地去,因為要害小孩子性命的人已經死了。」
「起來(Khí-lâi)! 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 和(Kap) 他(I) 母(Bó) 親(Tshenn) 往(óng) 以色列(Í-sik-lia̍t) 地(tē) 去(Khì), 因為(In-uī) 要(iau) 害(Hāi) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 性命(Sènn-miā) 的(ê) 人(lâng) 已經(Í-king) 死了(Sí--khì--ah)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:21
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟就起來,把小孩子和他母親帶到以色列地去; So he got up, took the child and his mother and went to the land of Israel.
約瑟就起來,把小孩子和他母親帶到以色列地去;
約瑟(Iok-sik) 就(chiū) 起來(Khí-lâi), 把(Kā) 小(Siáu-hàn細漢) 孩子(Gín-á囡仔) 和(Kap) 他(I) 母(Bó) 親(Tshenn) 帶(tuà) 到(kàu) 以色列(Í-sik-lia̍t) 地(tē) 去(Khì);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
40馬太福音 2:22
🔎 難字注音 🔗 分享
只因聽見亞基老接著他父親希律作了猶太王,就怕往那裏去,又在夢中被主指示,便往加利利境內去了, But when he heard that Archelaus was reigning in Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. Having been warned in a dream, he withdrew to the district of Galilee,
只因聽見亞基老接著他父親希律作了猶太王,就怕往那裏去,又在夢中被主指示,便往加利利境內去了,
只(Kan-na干焦) 因(In-uī因為) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 亞基老(À-ki lāu) 接(Tsih) 著(Tio̍h對) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 希律(Hi-lu̍t) 作(Tsoh) 了(liáu) 猶太(Iû-thài) 王(Ông), 就(chiū) 怕(Kiann驚) 往(óng) 那裏(Hit-pîng) 去(Khì), 又(Koh) 在(tī) 夢(Bāng) 中(Tiong) 被(pī) 主(Tsú) 指示(Tsí-sī), 便(Pân) 往(óng) 加利利(Ka-lī-lī) 境(Kíng) 內(Lāi) 去(Khì) 了(liáu),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:8
40馬太福音 2:23
🔎 難字注音 🔗 分享
到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那裏。這是要應驗先知所說,他將稱為拿撒勒人的話了。 and he went and lived in a town called Nazareth. So was fulfilled what was said through the prophets: He will be called a Nazarene.
到了一座城,名叫拿撒勒,就住在那裏。這是要應驗先知所說,他將稱為拿撒勒人的話了。
到(kàu) 了(liáu) 一座城(Tsi̍t tsō siânn), 名(Miâ) 叫(kiò) 拿撒勒(Ná-sat-li̍k), 就(chiū) 住(tsū) 在那(tī-hia) 裏(lí)。 這是(che-sī) 要(iau) 應(Ìn) 驗(Giām) 先知(Sian-ti) 所(sóo) 說(kóng), 他(I) 將(chiong) 稱(chheng) 為(ûi) 拿撒勒(Ná-sat-li̍k) 人(lâng) 的(ê) 話(Uē) 了(liáu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:10
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年01月02日
時間是:09時38分42秒
■ 中文荒漠甘泉(01月02日)
一月二日 「這圍殿的旁屋,越高越寬。因旁屋圍殿懸疊而上;所以越上越寬,從下一層,由中一層,到上一層。」以西結書四一章7節 願你前程永遠向高向上, 今天我就為此禱告而瞻望; 隨著歲月推移,季節更新, 願你前程永遠向高向上。 願你天天繼續向高向上, 你的前途等你去開創, 願你繼續向高向上, 一直到救主的身旁。 雖然苦難折磨你, 悲愴臨到你, 你仍要向高向上, 魔鬼設計誘你離開基督, 但你仍要向高向上。 能在平地上馳驅,不該就算知足,我們還該力求登峰造極。在山頂上,露珠何等光明、美麗,空氣多麼清潔、新鮮,居民何其幽逸、清高,他們一推窗就可望見新耶路撒冷! 多少信徒甘心樂意地過著礦工一般的生活——終日不見天日。他們的臉上原該膏著天上的喜樂油,可是卻抹著淚珠。他們原該在宮殿頂上散步,欣賞利巴嫩的美景,可是卻滿足於牢獄中的枯萎。醒來罷,信徒們,離開你的平地,努力向上罷! 丟去你的倦懶、冷,以及一切攔阻你向上追求基督的。讓基督作你的源頭、你的中心,要讓祂在萬有上居首位。不要滿意你目前所有的。渴望一個更高、更貴、更豐、更富的生命。向著天!追求更近神!           ─司布真 我願攀登絕頂, 沾得一縷神的榮光; 到達之前, 我仍要不斷祈求, 主啊! 引我升向更上方。 我們中間沒有多少人真是盡我們所能的活著。我們留戀在平地上,因為我們怕攀山越嶺。山程的崎嶇、峭峻,寒了我們的心,因此我們終身耽擱在霧谷中,從不會瞭解山頂上的佳境,啊,寬容自己的損失是何其大的啊!只要我們肯決心登高尋求神,前面有極大的榮耀和祝福等著我們。           ─密勒
■ 英文荒漠甘泉(01月02日)
January 2  "And there was on enlarging, and a winding about still upward to the side chambers: for the winding about of the house went still upward round about the house: therefore the breadth of the house was still upward and so increased from the lowest chamber to the highest by the midst."(Ezek. 41.7.) "Still upward be thine onward course: For this I pray today; Still upward as the years go by, And seasons pass away. "Still upward in this comping year. Thy path is all untried: Still upward may'st thou journey on, Close by thy Savior's side. "Still upward e'en though sorrow come, And trials crush thine heart; Still upward may they draw thy soul, With Christ to walk apart.  We ought not to rest content in the mists of the valley when the summit of Tabor awaits us. How pure are the dews of the hills, how fresh is the mountain air, how rich the fare of the dwellers aloft, whose windows look into the New Jerusalem!  Many saints are content to live like men in coal mines, who see not the sun. Tears may their faces when they might anoint them with celestial oil. Satisfied I am that many a believer pines in a dungeon when he might walk on the palace roof, and view the goodly land and Lebanon. Rouse thee, O believer, from thy low condition! Cast away thy sloth, the lethargy, thy coldness, or whatever interferes with thy chaste and pure love to Christ. Make Him the source, the center, and the circumference of all thy soul's range of delight. Rest no longer satisfied with thy dwarfish attainments. Aspire to a higher, a nobler, a fuller life. Upward to heaven! Nearer to God!           ─Spurgeon. "I want to scale the utmost height, And catch a gleam of glory bright; But still I'll pray, till heaven I've found, Lord, lead me on to higher ground!"  Not many of us are living at our best. We linger in the lowlands because we are afraid to climb the mountains. The steepness and ruggedness dismay us, and so we stay in the misty valleys and do not learn the mystery of the hills. We do not know what we lose in our self-indulgence, what glory awaits us if only we had courage for the mountain climb, what blessing we should find if only we would move to the uplands of God.           ─J. R. M. "Too low they build who build beneath the stars."
■ 永活之泉(01月02日)
一月二日 與神交通 「我愛你們,正如父愛我一樣,你們要常在我的愛裡。」約翰福音十五章9節 神格中的三個身位,乃是父,子,靈。我們每一個人,都是具有位格的個人,與其他人雖有相當的關係,卻都有分別。照樣,神也要向我們啟示祂自己是一位有位格的神。我們所蒙的神聖呼召,就是來和神有交通。 神非常渴望與人有交通。但是罪卻來到人和神的中間成了隔牆。連那些自以為認識神的基督徒,在他們個人與神之間這種愛的關係上,也常常忽略了,甚至認為是無關緊要。 許多人相信,當他們悔改歸主的時候,他們的罪就得了赦免。他們相信神悅納了他們,他們就能到天堂。他們也相信,他們應當盡力遵行神的旨意。但他們卻很少想到,就是地上作父親的,和他的孩子,也有天倫的快樂,所以他們也更應該天天和神有這種蒙福的交通。 神賜下祂的兒子耶穌基督,為要將我們帶到祂面前。但只有當我們密切的活在與耶穌基督交通的時候,纔能成為可能。我們與基督的關係,乃是繫在祂對於我們的愛上。對於這個深厚柔細的大愛,我們自己沒法報答。但是聖靈要在我們裡面作這個工。為此我們必須每天把自己從世界分別出來,憑著信心歸向主耶穌,這樣祂纔能將祂的愛厚厚地澆灌在我們心裡,使我們向著祂也能充滿了愛。 親愛的信徒,要安靜默念這件事。主耶穌說:「愛我的必蒙我父愛他,我也要愛他。」(約十四21)我們把握時間來與主交通。把你的愛告訴祂,對祂說:「主阿!您已經深深的愛上了我,我也何等渴慕愛您勝過一切。」
■ 中文屬天日子(01月02日)
一月二日 你糊里糊塗地出去嗎? 「亞伯拉罕……出去的時候,還不知往那裡去。」希伯來書十一章8節 你曾像這樣糊里糊塗地出去嗎?如果這樣,人們問你,你便無以回答了。「你將做甚麼?」在基督教事工上,這是一個不易回答的問題。你不知你將要做甚麼,不要緊;但有一件事是應當知道的──神知道祂正在做甚麼。不斷地矯正你對神的態度、靜觀事情的變化、完全信賴你的神吧!只有這種態度叫你永遠驚奇,就是你不知道神將要做甚麼。每天清晨醒來,照著神的信心「出去」。「不要為你的生命憂慮……也不要為你的肉體打算。」……在你未委託神之前所憂慮的事,可以不憂慮了。你曾經問過祂將做甚麼嗎?祂絕不告知你。神不告知你祂將做甚麼;祂只啟示你祂是誰。你相信神妙莫測的神並歸服祂嗎?一直到你對祂所做的任何事情一點也不再驚奇了? 若你所認識的神,是你與神最接近之時所認識的神,那麼憂慮便是一個極大的錯誤了。讓生命的態度,因信賴神的心,不斷地向前推進。你的生命定有一種不可思議的吸力──使我們的主耶穌基督得到滿足的吸力。你應當超過定見、超過信經、超過經驗,甚至於超過信仰,直到你與神之間沒有一絲兒間隔。
■ 中文上海嗎哪(01月02日)
一月二日 「我必使你們順從我的律例」以西結書卅六章27節 屬靈生命的最高境界,乃是自然,如以西結河中湧流的河水完全不費力的情況。一個有經驗泳者在這河中會停止掙扎,因為他會隨著無法抗拒的激流而去。 當神帶領我們,使我們的靈命及習性成為如自然的脈動般時,那時我們就可以享受在祂神聖的豐盛生命裡。 這些屬靈的習性絕不是瞬間的產物,而是慢慢地培養和被建立出來的。開始時,這些習性的養成與任何一種習慣的形成一樣,乃是一種堅決的意志行為。藉著不斷重覆,這些習性才能定型。第一個階段,我們不僅要下功夫、做正確的選擇,還必須堅定立場、堅持到底。如果我們努力不懈,這些行為才會成為我們的第二天性,而且化成推動我們按習慣做事的力量。 聖靈願意在我們基督徒生命中的每一環,都能培養出一些這樣的習性。假使我們一開始就以信心順服祂,那麼我們不僅會很快地擁有順服的心,甚至會視順服為愉快的事。
:::

線上使用者

32人線上 (10人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 32

更多…

計數器

今天: 1225122512251225
昨天: 3373337333733373
總計: 1058352210583522105835221058352210583522105835221058352210583522

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖