:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:18約伯記 第 30 章 下一章 ➡️
18約伯記 30:1
🔎 難字注音 🔗 分享
但如今,比我年少的人戲笑我;其人之父我曾藐視,不肯安在看守我羊群的狗中。 But now they mock me, men younger than I, whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs.
但如今,比我年少的人戲笑我;其人之父我曾藐視,不肯安在看守我羊群的狗中。
但(tān) 如今(Jû-kim), 比(pí) 我(Guá) 年(Nî) 少(siàu) 的(ê) 人(lâng) 戲(Hì) 笑(Tshiò) 我(Guá); 其(Kî) 人(lâng) 之(Tsi) 父(Hū) 我(Guá) 曾(bat懂知道) 藐視(Biáu-sī), 不(bô) 肯(Khíng) 安(An) 在(tī) 看守(khòaⁿ-siú) 我(Guá) 羊群(Iûnn-kûn) 的(ê) 狗(Káu) 中(Tiong)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:4
18約伯記 30:2
🔎 難字注音 🔗 分享
他們壯年的氣力既已衰敗,其手之力與我何益呢? Of what use was the strength of their hands to me, since their vigor had gone from them?
他們壯年的氣力既已衰敗,其手之力與我何益呢?
他們(In) 壯(Tsòng) 年(Nî) 的(ê) 氣(Khì) 力(La̍t) 既(Kì) 已(Í-king已經) 衰(Sue) 敗(Pāi), 其(Kî) 手(Tshiú) 之(Tsi) 力(La̍t) 與(Kap佮) 我(Guá) 何(Hô) 益(ik) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:4
18約伯記 30:3
🔎 難字注音 🔗 分享
他們因窮乏飢餓,身體枯瘦,在荒廢淒涼的幽暗中齦乾燥之地, Haggard from want and hunger, they roamed 30:3 Or ((gnawed)) the parched land in desolate wastelands at night.
他們因窮乏飢餓,身體枯瘦,在荒廢淒涼的幽暗中齦乾燥之地,
他們(In) 因(In-uī因為) 窮(Kîng/khîng/kiôn) 乏(ha̍t) 飢(Ki) 餓(Iau枵), 身(Sin) 體(Thé) 枯(Koo) 瘦(Sán), 在(tī) 荒(Hng) 廢(Huè) 淒(Tshe) 涼(Liâng) 的(ê) 幽(Iu) 暗(àm) 中(Tiong) 齦(Gûn) 乾(Ta焦) 燥(Sò) 之(Tsi) 地(tē),
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:5
18約伯記 30:4
🔎 難字注音 🔗 分享
在草叢之中採鹹草,羅騰〔小樹名,松類〕的根為他們的食物。 In the brush they gathered salt herbs, and their food 30:4 Or ((fuel)) was the root of the broom tree.
在草叢之中採鹹草,羅騰〔小樹名,松類〕的根為他們的食物。
在(tī) 草(Tsháu) 叢(châng) 之中(tsi-tiong) 採(tshái) 鹹(Kiâm) 草(Tsháu), 羅(Lô) 騰(Sing升)〔 小(Siáu-hàn細漢) 樹(Tshiū) 名(Miâ), 松(Tshîng) 類(Luī)〕 的(ê) 根(Kin) 為(ûi) 他們(In) 的(ê) 食物(si̍t-bu̍t)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:4
18約伯記 30:5
🔎 難字注音 🔗 分享
他們從人中被趕出;人追喊他們如賊一般, They were banished from their fellow men, shouted at as if they were thieves.
他們從人中被趕出;人追喊他們如賊一般,
他們(In) 從(tùi) 人(lâng) 中(Tiong) 被(pī) 趕(kóaⁿ) 出(tshut); 人(lâng) 追(Tui) 喊(Huah喝) 他們(In) 如(Jû) 賊(Tsha̍t) 一般(It-puann),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:4
18約伯記 30:6
🔎 難字注音 🔗 分享
以致他們住在荒谷之間,在地洞和巖穴中; They were forced to live in the dry stream beds, among the rocks and in holes in the ground.
以致他們住在荒谷之間,在地洞和巖穴中;
以致(tì-sú致使) 他們(In) 住(tsū) 在(tī) 荒(Hng) 谷(Kok) 之間(chi-kan), 在(tī) 地(tē) 洞(tōng) 和(Kap) 巖(Giâm) 穴(Hia̍t) 中(Tiong);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:4
18約伯記 30:7
🔎 難字注音 🔗 分享
在草叢中叫喚,在荊棘下聚集。 They brayed among the bushes and huddled in the undergrowth.
在草叢中叫喚,在荊棘下聚集。
在(tī) 草(Tsháu) 叢(châng) 中(Tiong) 叫(kiò) 喚(Huàn), 在(tī) 荊棘(chhì-phè刺仔) 下(Ē) 聚集(chū-chi̍p)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:5
18約伯記 30:8
🔎 難字注音 🔗 分享
這都是愚頑下賤人的兒女;他們被鞭打,趕出境外。 A base and nameless brood, they were driven out of the land.
這都是愚頑下賤人的兒女;他們被鞭打,趕出境外。
這(Tsit) 都(Lóng) 是(sī) 愚(gû) 頑(Guân) 下(Ē) 賤(Tsiān) 人(lâng) 的(ê) 兒女(kiáⁿ-jî); 他們(In) 被(pī) 鞭(Pinn) 打(Phah), 趕(kóaⁿ) 出(tshut) 境(Kíng) 外(Guā)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:4
18約伯記 30:9
🔎 難字注音 🔗 分享
現在這些人以我為歌曲,以我為笑談。 And now their sons mock me in song; I have become a byword among them.
現在這些人以我為歌曲,以我為笑談。
現在(Tsit-má這馬) 這些(chit-ê) 人(lâng) 以(Í) 我(Guá) 為(ûi) 歌(Kua) 曲(Khik), 以(Í) 我(Guá) 為(ûi) 笑(Tshiò) 談(Tâm)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:5
18約伯記 30:10
🔎 難字注音 🔗 分享
他們厭惡我,躲在旁邊站著,不住地吐唾沫在我臉上。 They detest me and keep their distance; they do not hesitate to spit in my face.
他們厭惡我,躲在旁邊站著,不住地吐唾沫在我臉上。
他們(In) 厭(ià) 惡(ok) 我(Guá), 躲(Bih) 在(tī) 旁邊(Pinn--á邊仔) 站著(Khiā tio̍h徛著), 不(bô) 住(tsū) 地(tē) 吐唾沫(Phuì tshuì-nuā呸喙瀾) 在(tī) 我(Guá) 臉(Bīn面) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:4
18約伯記 30:11
🔎 難字注音 🔗 分享
鬆開他們的繩索苦待我,在我面前脫去轡頭。 Now that God has unstrung my bow and afflicted me, they throw off restraint in my presence.
鬆開他們的繩索苦待我,在我面前脫去轡頭。
鬆(sang/song) 開(Khui) 他們(In) 的(ê) 繩(tsîn/sîn) 索(Soh) 苦待(Khóo-tāi) 我(Guá), 在(tī) 我(Guá) 面(bīn) 前(Tsîng) 脫(Thǹg褪) 去(Khì) 轡(Pì) 頭(Thâu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:5
18約伯記 30:12
🔎 難字注音 🔗 分享
這等下流人在我右邊起來,推開我的腳,築成戰路來攻擊我。 On my right the tribe 30:12 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain. attacks; they lay snares for my feet, they build their siege ramps against me.
這等下流人在我右邊起來,推開我的腳,築成戰路來攻擊我。
這(Tsit) 等(Tíng) 下(Ē) 流(Lâu) 人(lâng) 在(tī) 我(Guá) 右(Tsiànn-pîng正爿) 邊(Pinn) 起來(Khí-lâi), 推(the) 開(Khui) 我(Guá) 的(ê) 腳(Kha跤), 築(Tio̍k) 成(Tsiânn) 戰(Tsiàn) 路(Lōo) 來(li̍k) 攻(Kong) 擊(Kik) 我(Guá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:5
18約伯記 30:13
🔎 難字注音 🔗 分享
這些無人幫助的,毀壞我的道,加增我的災。 They break up my road; they succeed in destroying me-- without anyone's helping them. 30:13 Or ((me. <No one can help him,> (they say).))
這些無人幫助的,毀壞我的道,加增我的災。
這些(chit-ê) 無(bô不) 人(lâng) 幫助(Pang-tsān幫贊) 的(ê), 毀(Huí) 壞(Pháinn歹) 我(Guá) 的(ê) 道(Tō), 加增(ke-thiⁿ加添) 我(Guá) 的(ê) 災(tsai)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:4
18約伯記 30:14
🔎 難字注音 🔗 分享
他們來如同闖進大破口,在毀壞之間滾在我身上。 They advance as through a gaping breach; amid the ruins they come rolling in.
他們來如同闖進大破口,在毀壞之間滾在我身上。
他們(In) 來(li̍k) 如(Jû) 同(tâng) 闖(Tshuàng衝) 進(Ji̍p入) 大(tuā) 破(Phuà) 口(kháu), 在(tī) 毀(Huí) 壞(Pháinn歹) 之間(chi-kan) 滾(kún) 在(tī) 我(Guá) 身上(sin-khu-tíng身軀頂)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:5
18約伯記 30:15
🔎 難字注音 🔗 分享
驚恐臨到我,驅逐我的尊榮如風;我的福祿如雲過去。 Terrors overwhelm me; my dignity is driven away as by the wind, my safety vanishes like a cloud.
驚恐臨到我,驅逐我的尊榮如風;我的福祿如雲過去。
驚恐(Kiann-hiânn驚惶) 臨(Lím) 到(kàu) 我(Guá), 驅(khu) 逐(Ta̍k) 我(Guá) 的(ê) 尊榮(Tsun-îng) 如(Jû) 風(Hong); 我(Guá) 的(ê) 福(Hok) 祿(Lo̍k) 如(Jû) 雲(Hûn) 過(Kuè) 去(Khì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:4
18約伯記 30:16
🔎 難字注音 🔗 分享
現在我心極其悲傷;困苦的日子將我抓住。 And now my life ebbs away; days of suffering grip me.
現在我心極其悲傷;困苦的日子將我抓住。
現在(Tsit-má這馬) 我(Guá) 心(Sim) 極其(Ki̍k-kî) 悲(Pi) 傷(siong); 困(Khùn) 苦(Khóo) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí) 將(chiong) 我(Guá) 抓住(Lia̍h--tio̍h掠著)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:4
18約伯記 30:17
🔎 難字注音 🔗 分享
夜間,我裏面的骨頭刺我,疼痛不止,好像齦我。 Night pierces my bones; my gnawing pains never rest.
夜間,我裏面的骨頭刺我,疼痛不止,好像齦我。
夜間(Iā-kan), 我(Guá) 裏(lí) 面(bīn) 的(ê) 骨(Kut) 頭(Thâu) 刺(Tshì) 我(Guá), 疼痛(thiànn-thàng) 不(bô) 止(Tsí), 好(Hó) 像(tshiūnn) 齦(Gûn) 我(Guá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:4
18約伯記 30:18
🔎 難字注音 🔗 分享
因 上帝的大力,我的外衣污穢不堪,又如裏衣的領子將我纏住。 In his great power (God) becomes like clothing to me; 30:18 Hebrew; ((Septuagint (God) grasps my clothing)) he binds me like the neck of my garment.
因 上帝的大力,我的外衣污穢不堪,又如裏衣的領子將我纏住。
因(In-uī因為) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 大(tuā) 力(La̍t), 我(Guá) 的(ê) 外衣(Guā-sann) 污(u) 穢(uè) 不(bô) 堪(Kham), 又(Koh) 如(Jû) 裏衣(Lāi-sann) 的(ê) 領(Niá) 子(chí) 將(chiong) 我(Guá) 纏(Tînn) 住(tsū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:4
18約伯記 30:19
🔎 難字注音 🔗 分享
上帝把我扔在淤泥中,我就像塵土和爐灰一般。 He throws me into the mud, and I am reduced to dust and ashes.
上帝把我扔在淤泥中,我就像塵土和爐灰一般。
上帝(siōng-tè) 把(Kā) 我(Guá) 扔(tàn擲) 在(tī) 淤(U) 泥(nî) 中(Tiong), 我(Guá) 就(chiū) 像(tshiūnn) 塵土(thô͘-hún土粉) 和(Kap) 爐(Lôo) 灰(hue) 一般(It-puann)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:4
18約伯記 30:20
🔎 難字注音 🔗 分享
主啊,我呼求你,你不應允我;我站起來,你就定睛看我。 I cry out to you, O God, but you do not answer; I stand up, but you merely look at me.
主啊,我呼求你,你不應允我;我站起來,你就定睛看我。
主(Tsú) 啊(Ah), 我(Guá) 呼(hoo) 求(Kiû) 你(Lí), 你(Lí) 不(bô) 應(Ìn) 允(ún) 我(Guá); 我(Guá) 站(khiā徛) 起來(Khí-lâi), 你(Lí) 就(chiū) 定睛(kim-kim khuànn金金看) 看(khòaⁿ) 我(Guá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:5
18約伯記 30:21
🔎 難字注音 🔗 分享
你向我變心,待我殘忍,又用大能追逼我, You turn on me ruthlessly; with the might of your hand you attack me.
你向我變心,待我殘忍,又用大能追逼我,
你(Lí) 向(hiòng) 我(Guá) 變(Pìnn) 心(Sim), 待(Tāi) 我(Guá) 殘(Tshân) 忍(Lún), 又(Koh) 用(Īng) 大能(Tāi-lîng) 追(Tui) 逼(Pik) 我(Guá),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:5
18約伯記 30:22
🔎 難字注音 🔗 分享
把我提在風中,使我駕風而行,又使我消滅在烈風中。 You snatch me up and drive me before the wind; you toss me about in the storm.
把我提在風中,使我駕風而行,又使我消滅在烈風中。
把(Kā) 我(Guá) 提(thê) 在(tī) 風(Hong) 中(Tiong), 使(hō) 我(Guá) 駕(Kà) 風(Hong) 而(jî) 行(Kiânn), 又(Koh) 使(hō) 我(Guá) 消(Siau) 滅(Bia̍t) 在(tī) 烈(Lia̍t) 風(Hong) 中(Tiong)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:4
18約伯記 30:23
🔎 難字注音 🔗 分享
我知道要使我臨到死地,到那為眾生所定的陰宅。 I know you will bring me down to death, to the place appointed for all the living.
我知道要使我臨到死地,到那為眾生所定的陰宅。
我(Guá) 知道(Tsai-iánn知影) 要(iau) 使(hō) 我(Guá) 臨(Lím) 到(kàu) 死(Sí) 地(tē), 到(kàu) 那(hia) 為(ûi) 眾(Tsìng) 生(seⁿ或siⁿ) 所(sóo) 定(tēng) 的(ê) 陰(Im) 宅(The̍h)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:5
18約伯記 30:24
🔎 難字注音 🔗 分享
然而,人仆倒豈不伸手?遇災難豈不求救呢? Surely no one lays a hand on a broken man when he cries for help in his distress.
然而,人仆倒豈不伸手?遇災難豈不求救呢?
然(Jiân) 而(jî), 人(lâng) 仆(Phak) 倒(Tò) 豈不(ká-bē) 伸手(chhun-chhiú)? 遇(gū) 災(tsai) 難(lān) 豈不(ká-bē) 求(Kiû) 救(Kiù) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:6
18約伯記 30:25
🔎 難字注音 🔗 分享
人遭難,我豈不為他哭泣呢?人窮乏,我豈不為他憂愁呢? Have I not wept for those in trouble? Has not my soul grieved for the poor?
人遭難,我豈不為他哭泣呢?人窮乏,我豈不為他憂愁呢?
人(lâng) 遭(cho) 難(lān), 我(Guá) 豈不(ká-bē) 為(ûi) 他(I) 哭(Khàu) 泣(Khip) 呢(ne)? 人(lâng) 窮(Kîng/khîng/kiôn) 乏(ha̍t), 我(Guá) 豈不(ká-bē) 為(ûi) 他(I) 憂愁(Iu-tshiû) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 30:26
🔎 難字注音 🔗 分享
我仰望得好處,災禍就到了;我等待光明,黑暗便來了。 Yet when I hoped for good, evil came; when I looked for light, then came darkness.
我仰望得好處,災禍就到了;我等待光明,黑暗便來了。
我(Guá) 仰(Ióng) 望(Bāng) 得(tit) 好(Hó) 處(Tshù), 災(tsai) 禍(hō) 就(chiū) 到(kàu) 了(liáu); 我(Guá) 等(Tíng) 待(Tāi) 光(kng) 明(Miâ), 黑暗(o͘-àm) 便(Pân) 來(li̍k) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 30:27
🔎 難字注音 🔗 分享
我心裏煩擾不安,困苦的日子臨到我身。 The churning inside me never stops; days of suffering confront me.
我心裏煩擾不安,困苦的日子臨到我身。
我(Guá) 心(Sim) 裏(lí) 煩(huân) 擾(Jiáu) 不(bô) 安(An), 困(Khùn) 苦(Khóo) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí) 臨(Lím) 到(kàu) 我(Guá) 身(Sin)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:6
18約伯記 30:28
🔎 難字注音 🔗 分享
我沒有日光就哀哭行去〔或譯:我面發黑並非因日曬〕;我在會中站著求救。 I go about blackened, but not by the sun; I stand up in the assembly and cry for help.
我沒有日光就哀哭行去〔或譯:我面發黑並非因日曬〕;我在會中站著求救。
我(Guá) 沒(Bô無) 有(ū) 日(Ji̍t) 光(kng) 就(chiū) 哀(Ai) 哭(Khàu) 行(Kiânn) 去(Khì)〔 或(ia̍h抑) 譯(I̍k): 我(Guá) 面(bīn) 發(hoat) 黑(Oo烏) 並(pēng) 非(Hui) 因(In-uī因為) 日(Ji̍t) 曬(Pha̍k)〕; 我(Guá) 在(tī) 會(huē) 中(Tiong) 站著(Khiā tio̍h徛著) 求(Kiû) 救(Kiù)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 30:29
🔎 難字注音 🔗 分享
我與野狗為弟兄,與鴕鳥為同伴。 I have become a brother of jackals, a companion of owls.
我與野狗為弟兄,與鴕鳥為同伴。
我(Guá) 與(Kap佮) 野(iá) 狗(Káu) 為(ûi) 弟兄(Hiann-tī兄弟), 與(Kap佮) 鴕(Tô) 鳥(chiáu) 為(ûi) 同伴(Tông-phuānn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 30:30
🔎 難字注音 🔗 分享
我的皮膚黑而脫落;我的骨頭因熱燒焦。 My skin grows black and peels; my body burns with fever.
我的皮膚黑而脫落;我的骨頭因熱燒焦。
我(Guá) 的(ê) 皮(phê) 膚(Hu) 黑(Oo烏) 而(jî) 脫(Thǹg褪) 落(Lo̍h); 我(Guá) 的(ê) 骨(Kut) 頭(Thâu) 因(In-uī因為) 熱(Jua̍h) 燒(Sio) 焦(Ta)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 30:31
🔎 難字注音 🔗 分享
所以,我的琴音變為悲音;我的簫聲變為哭聲。 My harp is tuned to mourning, and my flute to the sound of wailing.
所以,我的琴音變為悲音;我的簫聲變為哭聲。
所以(Sóo-í), 我(Guá) 的(ê) 琴(Khîm) 音(Im) 變(Pìnn) 為(ûi) 悲(Pi) 音(Im); 我(Guá) 的(ê) 簫(Siau) 聲(Siann) 變(Pìnn) 為(ûi) 哭(Khàu) 聲(Siann)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9

荒漠甘泉五合一

你進站:2025年12月30日
時間是:05時19分46秒
■ 中文荒漠甘泉(12月30日)
十二月卅日 「於是彼得被囚在監裏。教會卻為他切切的禱告神。」使徒行傳十二章5節 彼得在監裏等待處決。教會既沒有能力拯救他,又沒有勢力拯救他。地上的幫助得不到了,可是天上的幫助還能得到。他們切切的禱告神。神遂差遣祂的使者,夜間去拍醒彼得,領他過了第一層、第二層監牢,來到臨街鐵門。那門自己開了,彼得就得了自由。 親愛的,在你的道路上,也許也有鐵門阻塞你的前進。像一隻籠中的鳥一般,你一直在擊打門閂;可是非但得不到幫助,反使你非常疲憊,非常疼痛。你如果學會了秘訣,就不會這樣了。甚麼秘訣呢?就是相信禱告;這樣,當你來到鐵門旁邊,那門就會自己開了。如果你能像當初的教會在樓房裏那樣懇切禱告,你就會節省許多精力,免除許多煩惱,困難也能勝過了;逆境也能順利了;被撒但所捆綁的親友也能得到釋放了。           ─C.H.P. 危急的時候,是禱告最懇切的時候。以利亞在迦密山頂屈身在地,將臉伏在兩膝之中。雖然沒有出聲的話語,他的全人已經與神合一,與神同心合意地反對惡者的勢力。這是我們禱告時所當有的態度。           ─譯自屈膝的時候 說不出來的歎息常是不能拒絕的禱告。           ─司布真
■ 英文荒漠甘泉(12月30日)
December 30 "Peter was kept in prison: but prayer (instant and earnest prayer) was mad for him." (Acts 12:5, margin)  PETER was in prison awaiting his execution. The Church had neither human power nor influence to save him. There was no earthly help, but there was help to be obtained by the way of Heaven. They gave themselves to fervent, importunate prayer. God sent His angel, who aroused Peter from sleep and led him out through the first and second wards of the prison; and when they came to the iron gate, it opened to them of its own accord, and Peter was free.  There may be some iron gate in your life that has blocked your way. Like a caged bird you have often beaten against the bars, but instead of helping, you have only had to fall back tired, exhausted and sore at heart. There is a secret for you to learn, and that is believing prayer; and when you come to the iron gate, it will open of its own accord. How much wasted energy and sore disappointment will be saved if you will learn to pray as did the Church in the upper room! Insurmountable difficulties will disappear; adverse circumstances will prove favorable if you learn to pray, not with your own faith but with the faith of God (Mark 11:22, Margin). Souls in prison have been waiting for years for the gate to open; loved once out of Christ, bound by Satan, will be set free when you pray till you difinitely believe God.           -C. H. P.  Emergencies call for intense prayer. When the man becomes the prayer nothing can resist its touch. Elijah on Carmel, bowed down on the ground, with his face between his knees, that was prayer-the man himself. No words are mentioned. Prayer can be too tense for words. The man's whole being was in touch with God, and was set with God against the powers of evil. They couldn't withstand such praying. There's more of this embodied praying needed.           -The Bent-knee Time. "Groanings which cannot be uttered are often prayers which cannot be refused."           -C. H. Spurgeon.
■ 永活之泉(12月30日)
十二月卅日 神愛心的管家 「人應當以我們為基督的執事,為神奧秘事的管家。所求於管家的是,要他有忠心。」哥林多前書四章1、2節 管家是受國王或主人所託付,將其財產分配給那些有權得到的人。天上的神希望地上的人知道祂有愛的財產,並且願意分給那些需要的人,而福音的執事就是神奧秘事的管家。祂永遠的愛就是極深的奧秘,藉此湧出,使人蒙福。 所求於管家的就是忠心,他必須為此奉獻整個生命;他必須忠心工作,總是在房子內或公共場所告示,何處可取得這種財物。所以,福音執事必須每天活在愛裏並與神交通,不單對神忠心,而且要對人愛心,向交託給自己的人,反射神的愛彼此分享之。屬靈的愛是個奧秘,僅僅可常在那些接待神,滿足於祂的愛,並願如活水江河般地供應於他人的心中。 哦!神的孩子!深深洞察事奉神的奧秘,向罪人作神奇妙愛的管家,常常並且多多為此禱告;如此,神要在這些執事中與你相會,立你為神奧秘事(特別是聖愛之奧秘)的管家。我所愛的弟兄啊!你為神所愛,基督為你死在十字架上。記得所交託你的靈魂、教會和信徒,他們得靠你每天忠心地與神相交,過屬天生活;然後,你才能帶著喜樂和聖靈的大能,對於那些渴慕的人傳遞神的愛。
■ 中文屬天日子(12月30日)
十二月卅日 世上的思慮 「有世上的思慮,錢財的迷惑,和別樣的私慾……」馬可福音四章19節 聖徒們必須放下一切屬世的思慮,因為這些屬世的思慮會阻擋你靈命的長進。但是在另一方面,我們的仇敵──撒但,牠常常用屬世的事物來霸佔聖徒的心,更用不義的財利來迷惑聖徒的眼睛。他會鼓勵聖徒們去追求物質的享受,使聖徒們心力交瘁。如此可以忽略了對屬靈事工的注意,這是撒但的無上妙計之一,牠將世上的金錢、名譽、地位、學識、家庭、兒女,以及一切的享受來打動聖徒們的心,使產生了貪慾,紛亂的思想,從敬虔聖潔的生活中墮落到平庸、憂煩、疲憊、忙碌裡面。使聖徒們專心注目世上福祿,以致與神的交通阻隔,慢慢地不禱告了,不讀經了,亦不參加聚會了,如此神所賜的各樣屬靈的恩賜就此失去,基督生命的活水亦就無法在墮落的聖徒身上流通了! 當你在安靜的時候,捫心自問,是否有上述的情形?如有,你必須急速回頭求主耶穌作你的幫助,讓祂生命之光再次來照亮你,你將一切的思慮、錢財、情慾全交給主,並且求主給你一顆新心,好叫我們盡心盡意愛我們的主。
■ 中文上海嗎哪(12月30日)
十二月三十日 「……願我們的神……用大能成就你們一切所羨慕的良善,和一切因信心所做的工夫。」帖撒羅尼迦後書一章11節 神今天在找尋一些模範基督徒,因為祂知道若是找到一個真正的模範,要藉著這個人來複製更多同樣的基督徒,將是無可限量的。 生命中每一個經驗都是考驗,因為神以深深嫉妒的愛看著我們勝過每一個經驗。如果我們失敗了,祂會非常失望,而撒但則會歡喜無比。總之,天使及那惡者每一時刻都盯著我們看,所以現在我們所走的每一步,不僅相當重要,而且能決定我們的未來。 當亞伯拉罕往摩利亞山上去的那個清晨,那真是一個最緊張的考驗時刻。然而,亞伯拉罕證明了他是神的僕人,也因此這成為他永遠的印記。神能說:「我眷顧他,為要叫他……遵守我的道,秉公行義,使我所應許亞伯拉罕的話都成就了。」(創十八19) 神今天仍然在找尋像亞伯拉罕這樣的模範。主啊,幫助我們,也能成為世人的模範。
:::

線上使用者

32人線上 (12人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 32

更多…

計數器

今天: 630630630
昨天: 3357335733573357
總計: 1057049810570498105704981057049810570498105704981057049810570498

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖