:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:18約伯記 第 9 章 下一章 ➡️
18約伯記 9:1
🔎 難字注音 🔗 分享
約伯回答說: Then Job replied:
約伯回答說:
約伯(Iok-pik) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
18約伯記 9:2
🔎 難字注音 🔗 分享
我真知道是這樣;但人在 上帝面前怎能成為義呢? Indeed, I know that this is true. But how can a mortal be righteous before God?
我真知道是這樣;但人在 上帝面前怎能成為義呢?
我(Guá) 真(Tsin) 知道(Tsai-iánn知影) 是(sī) 這樣(án-ne); 但(tān) 人(lâng) 在(tī) 上帝(siōng-tè) 面(bīn) 前(Tsîng) 怎(Tsuánn) 能(Ē會) 成(Tsiânn) 為(ûi) 義(Gī) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
18約伯記 9:3
🔎 難字注音 🔗 分享
若願意與他爭辯,千中之一也不能回答。 Though one wished to dispute with him, he could not answer him one time out of a thousand.
若願意與他爭辯,千中之一也不能回答。
若(Nā) 願意(Guān-ì) 與(Kap佮) 他(I) 爭(tsenn/tsinn/tsing) 辯(Piān), 千(Tshing) 中(Tiong) 之(Tsi) 一(Tsi̍t) 也(iā) 不(bô) 能(Ē會) 回(Huê/tńg) 答(Tah)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 9:4
🔎 難字注音 🔗 分享
他心裏有智慧,且大有能力。誰向 上帝剛硬而得亨通呢? His wisdom is profound, his power is vast. Who has resisted him and come out unscathed?
他心裏有智慧,且大有能力。誰向 上帝剛硬而得亨通呢?
他(I) 心(Sim) 裏(lí) 有(ū) 智慧(Tì-huī), 且(tshiánn) 大(tuā) 有(ū) 能(Ē會) 力(La̍t)。 誰(siáng) 向(hiòng) 上帝(siōng-tè) 剛(tú拄) 硬(Ngē) 而(jî) 得(tit) 亨(Hing) 通(Thang) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 9:5
🔎 難字注音 🔗 分享
他發怒,把山翻倒挪移,山並不知覺。 He moves mountains without their knowing it and overturns them in his anger.
他發怒,把山翻倒挪移,山並不知覺。
他(I) 發(hoat) 怒(Lōo), 把(Kā) 山(Suann) 翻(huan) 倒(Tò) 挪移(Lô-suá挪徙), 山(Suann) 並(pēng) 不(bô) 知(tsai) 覺(kak)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 9:6
🔎 難字注音 🔗 分享
他使地震動,離其本位,地的柱子就搖撼。 He shakes the earth from its place and makes its pillars tremble.
他使地震動,離其本位,地的柱子就搖撼。
他(I) 使(hō) 地震(Tē-tāng地動) 動(Tāng), 離(Lī) 其(Kî) 本(Pún) 位(Uī), 地(tē) 的(ê) 柱子(Thiāu-á柱仔) 就(chiū) 搖撼(Iô-hám)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
18約伯記 9:7
🔎 難字注音 🔗 分享
他吩咐日頭不出來,就不出來,又封閉眾星。 He speaks to the sun and it does not shine; he seals off the light of the stars.
他吩咐日頭不出來,就不出來,又封閉眾星。
他(I) 吩咐(hoan-hù) 日(Ji̍t) 頭(Thâu) 不(bô) 出(tshut) 來(li̍k), 就(chiū) 不(bô) 出(tshut) 來(li̍k), 又(Koh) 封(Hong) 閉(Pì) 眾星(Tsìng tshenn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
18約伯記 9:8
🔎 難字注音 🔗 分享
他獨自鋪張蒼天,步行在海浪之上。 He alone stretches out the heavens and treads on the waves of the sea.
他獨自鋪張蒼天,步行在海浪之上。
他(I) 獨(Ta̍k) 自(Tsū) 鋪(Phòo) 張(Tiunn) 蒼(Tshong) 天(kang), 步(Pōo) 行(Kiânn) 在(tī) 海(Há) 浪(Íng湧) 之(Tsi) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
18約伯記 9:9
🔎 難字注音 🔗 分享
他造北斗、參星、昴星,並南方的密宮; He is the Maker of the Bear and Orion, the Pleiades and the constellations of the south.
他造北斗、參星、昴星,並南方的密宮;
他(I) 造(chō) 北(Pak) 斗(Táu)、 參(Tsham) 星(Tshenn)、 昴(Báu) 星(Tshenn), 並(pēng) 南(Lâm) 方(hng) 的(ê) 密(Ba̍t) 宮(King);
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:9
18約伯記 9:10
🔎 難字注音 🔗 分享
他行大事,不可測度,行奇事,不可勝數。 He performs wonders that cannot be fathomed, miracles that cannot be counted.
他行大事,不可測度,行奇事,不可勝數。
他(I) 行(Kiânn) 大(tuā) 事(sū), 不可(m̄-thang) 測(Tshik) 度(Tōo), 行(Kiânn) 奇(kî) 事(sū), 不可(m̄-thang) 勝(Sìng) 數(Siàu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 9:11
🔎 難字注音 🔗 分享
他從我旁邊經過,我卻不看見;他在我面前行走,我倒不知覺。 When he passes me, I cannot see him; when he goes by, I cannot perceive him.
他從我旁邊經過,我卻不看見;他在我面前行走,我倒不知覺。
他(I) 從(tùi) 我(Guá) 旁邊(Pinn--á邊仔) 經(King) 過(Kuè), 我(Guá) 卻(khiok) 不(bô) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn); 他(I) 在(tī) 我(Guá) 面(bīn) 前(Tsîng) 行走(Kiânn-Lōo行路), 我(Guá) 倒(Tò) 不(bô) 知(tsai) 覺(kak)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 9:12
🔎 難字注音 🔗 分享
他奪取,誰能阻擋?誰敢問他:你做甚麼? If he snatches away, who can stop him? Who can say to him, <What are you doing?>
他奪取,誰能阻擋?誰敢問他:你做甚麼?
他(I) 奪(Tua̍t) 取(The̍h提), 誰(siáng) 能(Ē會) 阻(Tsóo) 擋(Tóng)? 誰(siáng) 敢(Kánn) 問(Mn̄g) 他(I): 你(Lí) 做(Tsò) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:6
18約伯記 9:13
🔎 難字注音 🔗 分享
上帝必不收回他的怒氣;扶助拉哈伯的,屈身在他以下。 God does not restrain his anger; even the cohorts of Rahab cowered at his feet.
上帝必不收回他的怒氣;扶助拉哈伯的,屈身在他以下。
上帝(siōng-tè) 必(pit) 不(bô) 收(Siu) 回(Huê/tńg) 他(I) 的(ê) 怒(Lōo) 氣(Khì); 扶(Phôo) 助(Tsōo) 拉(giú搝) 哈(Ha) 伯(Peh) 的(ê), 屈(Khut) 身(Sin) 在(tī) 他(I) 以下(í-hā)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 9:14
🔎 難字注音 🔗 分享
既是這樣,我怎敢回答他,怎敢選擇言語與他辯論呢? How then can I dispute with him? How can I find words to argue with him?
既是這樣,我怎敢回答他,怎敢選擇言語與他辯論呢?
既(Kì) 是(sī) 這樣(án-ne), 我(Guá) 怎(Tsuánn) 敢(Kánn) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 他(I), 怎(Tsuánn) 敢(Kánn) 選擇(suán-ti̍k) 言語(Giân-gú) 與(Kap佮) 他(I) 辯(Piān) 論(Lūn) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 9:15
🔎 難字注音 🔗 分享
我雖有義,也不回答他,只要向那審判我的懇求。 Though I were innocent, I could not answer him; I could only plead with my Judge for mercy.
我雖有義,也不回答他,只要向那審判我的懇求。
我(Guá) 雖(Sui) 有(ū) 義(Gī), 也(iā) 不(bô) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 他(I), 只(Kan-na干焦) 要(iau) 向(hiòng) 那(hia) 審判(Sím-phuànn) 我(Guá) 的(ê) 懇(Khún) 求(Kiû)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 9:16
🔎 難字注音 🔗 分享
我若呼籲,他應允我;我仍不信他真聽我的聲音。 Even if I summoned him and he responded, I do not believe he would give me a hearing.
我若呼籲,他應允我;我仍不信他真聽我的聲音。
我(Guá) 若(Nā) 呼(hoo) 籲(Io̍k), 他(I) 應(Ìn) 允(ún) 我(Guá); 我(Guá) 仍(Iáu猶) 不(bô) 信(Sìn) 他(I) 真(Tsin) 聽(Thiann) 我(Guá) 的(ê) 聲音(siaⁿ-im)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 9:17
🔎 難字注音 🔗 分享
他用暴風折斷我,無故地加增我的損傷。 He would crush me with a storm and multiply my wounds for no reason.
他用暴風折斷我,無故地加增我的損傷。
他(I) 用(Īng) 暴(Po̍k) 風(Hong) 折(Tsi̍h) 斷(Tn̄g) 我(Guá), 無(bô不) 故(Kòo) 地(tē) 加增(ke-thiⁿ加添) 我(Guá) 的(ê) 損 傷(siong)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 9:18
🔎 難字注音 🔗 分享
我就是喘一口氣,他都不容,倒使我滿心苦惱。 He would not let me regain my breath but would overwhelm me with misery.
我就是喘一口氣,他都不容,倒使我滿心苦惱。
我(Guá) 就(chiū) 是(sī) 喘(Tshuán) 一(Tsi̍t) 口(kháu) 氣(Khì), 他(I) 都(Lóng) 不(bô) 容(Iông), 倒(Tò) 使(hō) 我(Guá) 滿(Muá) 心(Sim) 苦(Khóo) 惱(Náu)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 9:19
🔎 難字注音 🔗 分享
若論力量,他真有能力!若論審判,他說誰能將我傳來呢? If it is a matter of strength, he is mighty! And if it is a matter of justice, who will summon him? 9:19 See Septuagint; Hebrew (me)
若論力量,他真有能力!若論審判,他說誰能將我傳來呢?
若(Nā) 論(Lūn) 力量(Li̍k-liōng), 他(I) 真(Tsin) 有(ū) 能(Ē會) 力(La̍t)! 若(Nā) 論(Lūn) 審判(Sím-phuànn), 他(I) 說(kóng) 誰(siáng) 能(Ē會) 將(chiong) 我(Guá) 傳(Thuân) 來(li̍k) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 9:20
🔎 難字注音 🔗 分享
我雖有義,自己的口要定我為有罪;我雖完全,我口必顯我為彎曲。 Even if I were innocent, my mouth would condemn me; if I were blameless, it would pronounce me guilty.
我雖有義,自己的口要定我為有罪;我雖完全,我口必顯我為彎曲。
我(Guá) 雖(Sui) 有(ū) 義(Gī), 自己(Ka-kī) 的(ê) 口(kháu) 要(iau) 定(tēng) 我(Guá) 為(ûi) 有(ū) 罪(Tsuē); 我(Guá) 雖(Sui) 完全(Uân-tsuân), 我(Guá) 口(kháu) 必(pit) 顯(Hiánn) 我(Guá) 為(ûi) 彎(Uan) 曲(Khik)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 9:21
🔎 難字注音 🔗 分享
我本完全,不顧自己;我厭惡我的性命。 Although I am blameless, I have no concern for myself; I despise my own life.
我本完全,不顧自己;我厭惡我的性命。
我(Guá) 本(Pún) 完全(Uân-tsuân), 不(bô) 顧(Kòo) 自己(Ka-kī); 我(Guá) 厭(ià) 惡(ok) 我(Guá) 的(ê) 性命(Sènn-miā)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 9:22
🔎 難字注音 🔗 分享
善惡無分,都是一樣;所以我說,完全人和惡人,他都滅絕。 It is all the same; that is why I say, <He destroys both the blameless and the wicked.>
善惡無分,都是一樣;所以我說,完全人和惡人,他都滅絕。
善惡(siān-ok) 無(bô不) 分(Pun), 都(Lóng) 是(sī) 一樣(Kāng-khuán同款); 所以(Sóo-í) 我(Guá) 說(kóng), 完全(Uân-tsuân) 人(lâng) 和(Kap) 惡(ok) 人(lâng), 他(I) 都(Lóng) 滅(Bia̍t) 絕(Tse̍h)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 9:23
🔎 難字注音 🔗 分享
若忽然遭殺害之禍,他必戲笑無辜的人遇難。 When a scourge brings sudden death, he mocks the despair of the innocent.
若忽然遭殺害之禍,他必戲笑無辜的人遇難。
若(Nā) 忽然(hut-jiân) 遭(cho) 殺(Thâi刣) 害(Hāi) 之(Tsi) 禍(hō), 他(I) 必(pit) 戲(Hì) 笑(Tshiò) 無(bô不) 辜(Koo) 的(ê) 人(lâng) 遇(gū) 難(lān)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 9:24
🔎 難字注音 🔗 分享
世界交在惡人手中;蒙蔽世界審判官的臉,若不是他,是誰呢? When a land falls into the hands of the wicked, he blindfolds its judges. If it is not he, then who is it?
世界交在惡人手中;蒙蔽世界審判官的臉,若不是他,是誰呢?
世界(Sè-kài) 交(Kau) 在(tī) 惡(ok) 人(lâng) 手(Tshiú) 中(Tiong); 蒙(bông) 蔽(Pè) 世界(Sè-kài) 審判(Sím-phuànn) 官(Kuann) 的(ê) 臉(Bīn面), 若(Nā) 不(bô) 是(sī) 他(I), 是(sī) 誰(siáng) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 9:25
🔎 難字注音 🔗 分享
我的日子比跑信的更快,急速過去,不見福樂。 My days are swifter than a runner; they fly away without a glimpse of joy.
我的日子比跑信的更快,急速過去,不見福樂。
我(Guá) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí) 比(pí) 跑(Tsáu走) 信(Sìn) 的(ê) 更(king) 快(Kín緊), 急(Kip) 速(Sok) 過(Kuè) 去(Khì), 不(bô) 見(Kìnn) 福(Hok) 樂(Lo̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 9:26
🔎 難字注音 🔗 分享
我的日子過去如快船,如急落抓食的鷹。 They skim past like boats of papyrus, like eagles swooping down on their prey.
我的日子過去如快船,如急落抓食的鷹。
我(Guá) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí) 過(Kuè) 去(Khì) 如(Jû) 快(Kín緊) 船(Tsûn), 如(Jû) 急(Kip) 落(Lo̍h) 抓(Lia̍h掠) 食(Tsia̍h) 的(ê) 鷹(Ing)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 9:27
🔎 難字注音 🔗 分享
我若說:我要忘記我的哀情,除去我的愁容,心中暢快; If I say, <I will forget my complaint, I will change my expression, and smile,>
我若說:我要忘記我的哀情,除去我的愁容,心中暢快;
我(Guá) 若(Nā) 說(kóng): 我(Guá) 要(iau) 忘(Bē-kì袂記) 記(Kì) 我(Guá) 的(ê) 哀(Ai) 情(Tsîng), 除(Tî) 去(Khì) 我(Guá) 的(ê) 愁容(Tshiû-iông), 心(Sim) 中(Tiong) 暢(Thiòng) 快(Kín緊);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 9:28
🔎 難字注音 🔗 分享
我因愁苦而懼怕,知道你必不以我為無辜。 I still dread all my sufferings, for I know you will not hold me innocent.
我因愁苦而懼怕,知道你必不以我為無辜。
我(Guá) 因(In-uī因為) 愁(Tshiû) 苦(Khóo) 而(jî) 懼怕(khū-phà), 知道(Tsai-iánn知影) 你(Lí) 必(pit) 不(bô) 以(Í) 我(Guá) 為(ûi) 無(bô不) 辜(Koo)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
18約伯記 9:29
🔎 難字注音 🔗 分享
我必被你定為有罪,我何必徒然勞苦呢? Since I am already found guilty, why should I struggle in vain?
我必被你定為有罪,我何必徒然勞苦呢?
我(Guá) 必(pit) 被(pī) 你(Lí) 定(tēng) 為(ûi) 有(ū) 罪(Tsuē), 我(Guá) 何(Hô) 必(pit) 徒(Tôo) 然(Jiân) 勞苦(Lô-khóo) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 9:30
🔎 難字注音 🔗 分享
我若用雪水洗身,用鹼潔淨我的手, Even if I washed myself with soap 9:30 Or ((snow)) and my hands with washing soda,
我若用雪水洗身,用鹼潔淨我的手,
我(Guá) 若(Nā) 用(Īng) 雪(suat) 水(chúi) 洗(Sé) 身(Sin), 用(Īng) 鹼(kinn/kiám) 潔淨(kiat-tsīng) 我(Guá) 的(ê) 手(Tshiú),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 9:31
🔎 難字注音 🔗 分享
你還要扔我在坑裏,我的衣服都憎惡我。 you would plunge me into a slime pit so that even my clothes would detest me.
你還要扔我在坑裏,我的衣服都憎惡我。
你(Lí) 還(Koh閣) 要(iau) 扔(tàn擲) 我(Guá) 在(tī) 坑(Khenn) 裏(lí), 我(Guá) 的(ê) 衣服(i-ho̍k) 都(Lóng) 憎(Tsing) 惡(ok) 我(Guá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
18約伯記 9:32
🔎 難字注音 🔗 分享
他本不像我是人,使我可以回答他,又使我們可以同聽審判。 He is not a man like me that I might answer him, that we might confront each other in court.
他本不像我是人,使我可以回答他,又使我們可以同聽審判。
他(I) 本(Pún) 不(bô) 像(tshiūnn) 我(Guá) 是(sī) 人(lâng), 使(hō) 我(Guá) 可以(Ē-tàng(也當)) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 他(I), 又(Koh) 使(hō) 我們(Guán阮) 可以(Ē-tàng(也當)) 同(tâng) 聽(Thiann) 審判(Sím-phuànn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 9:33
🔎 難字注音 🔗 分享
我們中間沒有聽訟的人可以向我們兩造按手。 If only there were someone to arbitrate between us, to lay his hand upon us both,
我們中間沒有聽訟的人可以向我們兩造按手。
我們(Guán阮) 中間(Tiong-ng中央) 沒(Bô無) 有(ū) 聽(Thiann) 訟(Siōng) 的(ê) 人(lâng) 可以(Ē-tàng(也當)) 向(hiòng) 我們(Guán阮) 兩(Nn̄g) 造(chō) 按(àn) 手(Tshiú)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
18約伯記 9:34
🔎 難字注音 🔗 分享
願他把杖離開我,不使驚惶威嚇我。 someone to remove God's rod from me, so that his terror would frighten me no more.
願他把杖離開我,不使驚惶威嚇我。
願(Guān) 他(I) 把(Kā) 杖(tiōng) 離開(Lī-khui) 我(Guá), 不(bô) 使(hō) 驚惶(kiaⁿ-hiâⁿ) 威(Ui) 嚇(Heh-kiann嚇驚) 我(Guá)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
18約伯記 9:35
🔎 難字注音 🔗 分享
我就說話,也不懼怕他,現在我卻不是那樣。 Then I would speak up without fear of him, but as it now stands with me, I cannot.
我就說話,也不懼怕他,現在我卻不是那樣。
我(Guá) 就(chiū) 說(kóng) 話(Uē), 也(iā) 不(bô) 懼怕(khū-phà) 他(I), 現在(Tsit-má這馬) 我(Guá) 卻(khiok) 不(bô) 是(sī) 那樣(hit-iūnn彼樣)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9

荒漠甘泉五合一

你進站:2025年12月29日
時間是:05時53分36秒
■ 中文荒漠甘泉(12月29日)
十二月廿九日 「起來……我們已經窺探那地,見那地甚好。你們為何靜坐不動呢?要急速前往得那地為業,不可遲延……神已將那地交在你們手中,那地百物俱全,一無所缺。」士師記十八章9、10節 起來!有許多土地等著我們去得。我們如果靜坐不動,沒有一件東西會落到我們手中。「約瑟的兒子瑪拿西、以法蓮,就得了他們的地業。」(書十六4) 「雅各家必得原有的產業。」(俄17)「惟有完全人,必承受福分。」(箴廿八10)產業和福分都是要去得、去承受的。 對於神的應許,我們當有「據為己有」的信心。我們當把神的話算為我們個人的產業。有一次,一位教員問一個孩子道:「甚麼是據為己有的信心?」孩子回答說:「據為己有的信心乃是:拿一枝紅筆,把聖經上所有的「我」,「我的」,下面,都畫上紅線。」 凡是主所說的無論那一句話,你都可以把你的手指放在上面說:「這是我的」。讀者啊,有多少應許你能說:「在我身上已經成就了」呢? 「兒阿,你常和我同在,我一切所有的,都是你的。」(路十五31)親愛的啊!不要因懈怠失去你的遺產啊! 信心上市場的時候,總是帶著籃子的。
■ 英文荒漠甘泉(12月29日)
December 29 "Arise……for we have seen the land, and behold, it is very good; and are ye still? Be not slothful to go, and enter to possess the land: for God hath given it into your hands; a place where there is no want of anything that is in the earth." (Judges 18:9,10)  ARISE! Then there is something definite for us to do. Nothing is ours unless we take it. "The children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance." (Joshua 16:4) "The house of Jacob shall possess their possessions." (Obad. 17) The uprihgt shall have good things in possession."  We need to have appropriating faith in regard to God's promises. We must make God's Word our own personal possession. A child was asked once what appropriating faith was, and the answer was, "It is taking a pencil and underscoring all the me's and mine's and my's in the Bible."  Take any word please the He has spoken and say, "That word is my word." Put your finger on this promise and say, "It is mine." How much of the Word has been endorsed and receipted and said "It is done." How many promises can you subscribe and say, "Fulfilled to me."  "Son, thou art ever with Me, and all that I have is thine." Don't let your inheritance go by default. "When faith goes to market it always takes a basket."
■ 永活之泉(12月29日)
十二月廿九日 過於婦仁之愛 「我兄弟約拿單哪!我為你悲傷!我甚喜悅你!你向我發的愛情奇妙非常,過於婦女的愛情。」撒母耳記下一章26節 神造男人並向他顯示愛的能力,是努力為他人造福,並不惜犧牲生命;造女人,向她顯示仁慈、長久忍耐是為了他人而捨己。一個小孩在一歲時十分依賴母親,不只是嬰孩學習愛母親,而且母親也學習如何有無私的愛。她最大的目標乃是「只要以裏面存著長久溫柔安靜的心為裝飾,這在神前是極寶貴的。」(彼前三4) 仁慈是當今社會婦女最重要的事,相於當食物對男人的重要性;在很多情況下,這是唯一的正義。不可忘記女人最美的飾物是溫柔安靜的心,在神和人都看為極寶貴,也能使全家蒙福。妻子、母親不住代禱和得勝的愛,是人類快樂之源。 親愛的姊妹!這是妳最大的財產,神所賜最貴重的飾物——反射神所有仁慈和同情的愛。「母親怎樣安慰孩子,我也怎樣安慰你。」但願每位讀者深思神奇妙的愛,恆切為領受聖靈而禱告,以支取屬天的能力和影響,使她能因愛丈夫,甚至鄰舍而見證神的愛。 想想馬利亞,由於和其他婦女付出很多的愛,使得主在復活的早晨親自向她顯現。由於她們正確地付出愛心,就可首先看到主,並向門徒報佳音。但願神賜福所有的母親、妻子和婦女!但願由她們可看出愛是何等的美而奇妙!猶如大衛的話,是歷久彌新的:「像婦女的愛一樣奇妙」地愛神的兒女。
■ 中文屬天日子(12月29日)
十二月廿九日 常在基督裡面 「你們要常在我裡面,我亦常在你們裡面……」約翰福音十五章4節 一個罪人竟可以和基督聯合,得與神的性情有分,乃是因著悔改認罪的心,信靠基督無比的救恩。基督亦樂於將祂尊貴聖潔永遠的生命賜給罪人。約翰福音三章15節說:「叫一切信祂的都得永生。」現在我們這般人,已經在基督裡了,與基督的生命有分。故我們應該在言行上與蒙召的恩相稱,要顯明聖靈所結出寶貴的果子,就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、溫柔、節制。好像枝子被接葡萄樹上,就與樹身合為一體,吸取樹身豐富生命的活力,發芽開花結實,結出來的果子,纍纍下墮。 弟兄們!我們若是天天活在主面前,就是與基督聯合了。
■ 中文上海嗎哪(12月29日)
十二月廿九日 「因為神的旨意,我並沒有一樣避諱不傳給你們的」使徒行傳廿章27節 或許神讓我們能把祂的旨意傳給任何一個我們所遇到的人,乃是盼望我們有機會帶給那些人一些祝福,並且影響他們,使他們能更靠近神。事實上,如果我們能對生命中所碰到的每一個人說:「……無論何人死亡,我於眾人的血是潔淨的。」(徒廿26)那真就再好不過了。 但是我們真能如此說嗎?是否能對火車上坐在我們旁邊的人這麼說?或是為與我們工作的雇工如此說?最重要的是能否對我們的家人如此說?是否我們已盡了一切力量引領他們歸主呢? 早期的基督徒視每一個情況為作見證的機會,即使被帶到國王、首長的面前,他們也從未想要自己嘗試得到釋放,滿心所想的反倒只是主所留給他們的信息:「但這些事終必為你們的見證。」(路廿一13)他們視這種被捕的情況為向統治者傳福音的機會,因為他們深知若非如此,他們不可能接觸到這些人。
:::

線上使用者

32人線上 (10人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 32

更多…

計數器

今天: 865865865
昨天: 2959295929592959
總計: 1056737610567376105673761056737610567376105673761056737610567376

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖